Желая дать схоластической риторике исторический характер и педагогическую ценность, я применяю ее к чтению Ломоносова. Он написал лучшую у нас риторику, по которой, более или менее, писаны все прочие, и по преимуществу Кошанского, введенная в наших гимназиях. По своей "Риторике" Ломоносов объяснял свои оды, приводя их в пример правилам; следов., историческая и субъективная критика требует объяснять стихотворения Ломоносова схоластическою риторикою. Разбросанные по его учебнику отрывки собираю в одно, к какой оде какой отрывок принадлежит. Для большего удобства нумерую порядок строф. Так как о многих строфах Ломоносов не говорит ничего в "Риторике", то их пропускаю: цифра указывает, сколько их опущено. Учитель в классе будет читать, разумеется, всю оду сполна и, кроме извлеченных мною из "Риторики", предложит и другие замечания. Для переложения из псалмов прилагаю подлинник. Так как переложение из Иова Ломоносов не объясняет в "Риторике", потому, к сожалению, не предлагаю здесь этого превосходного произведения. Под каждой строфой выписываю варианты из текста, помещенного в "Риторике": они подают весьма полезные соображения для стилистики и, вероятно, со временем внесутся в издания од Ломоносова. В объяснениях означаются параграфы "Риторики".
Переложение псалма 14
1. Господи, кто обитает
В светлом доме выше звезд?
Кто с тобою населяет
Верх священный горных мест?
2. Тот, кто ходит непорочно,
Правду завсегда хранит
И нелестным сердцем точно,
Как языком говорит.
3. Кто устами льстить не знает,
Ближним не наносит бед,
Хитрых сетей не сплетает,
Чтобы в них увяз сосед.
4. Презирает всех лукавых,
Хвалит вышнего рабов
И пред ним душою правых
Держится присяжных слов.
5. В лихву дать сребро стыдится,
Мзды с невинных не берет,
Кто так жить на свете тщится,
Тот во веки не падет.
Строфа 1, стих 4. Верх священных горних мест.
2. 4. Как устами говорит.
3. 1. Кто языком льстить не знает.
Это переложение Ломоносов приводит в пример к правилу о жизненных свойствах: "к одному животному приписаны быть могут многие жизненные свойства", § 59.
В выписке славянского текста курсивом-разрядкой означаются места, близкие к переложению. Господи, кто обитаетъ въ жилищи твоемъ? или кто вселится во святую гору твою? X одяй непороченъ и д ѣ лаяй правду, глаголяй истину въ сердцѣ своемъ. И же не ульсти языкомъ своим и не сотвори искреннему своему зла и поношены не пріять на ближшя своя: Уничиженъ есть пред нимъ лукавнуяй, боящыяжеся господа славить: кленыйся искреннему своему, и не отметаяся: Сребра своего не даде в лихву, и мзды на неповинных не пріятъ: творяй cm не подвижится во в ѣ къ.
По славянскому тексту Иже не ульсти языкомъ следует удержать вариант: "Кто языком льстить не знает" и, следовательно, в предыдущем стихе тоже восстановить текст по варианту: "устами говорит" вм. "языком говорит". Замет, сильное переложение: Правду завсегда хранить -- Держится присяжных слов; в этих стихах русским складом Ломоносов резко отделился от подлинника. Буквальное сходство первого стиха с началом псалма указывает ясно, что размер переложения зависел от впечатления, произведенного началом псалма на Ломоносова.
Переложение псалма 145
1. Хвалу всевышнему владыке
Потщится, дух мой, воссылать:
Я буду петь в гремящем лике
О нем, пока могу дыхать.
2. Никто не уповай во веки
На тщетну власть князей земных:
Их те ж родили человеки,
И нет спасения от них.
3. Когда с душою разлучатся,
И тленна плоть их в прах падет:
Высоки мысли разрушатся,
И гордость их и власть минет.
4. Блажен тот, кто себя вручает
Всевышнему во всех делах,
И токмо в помощь призывает
Живущего на небесах; --
5. Несчетно многими звездами
Наполнившего высоту
И непостижными делами
Земли и моря широту; --
6. Творящего на сильных нищу
Поистине в обидах суд;
Дающего голодным пищу,
Когда к нему возопиют.
7. Господь оковы разрешает,
И умудряет он слепцов:
Господь упадших возвышает
И любит праведных рабов.
8. Господь пришельцев сохраняет
И вдов приемлет и сирот.
Он дерзкий грешных путь скончает,
В Сионе будет в род и род.
4. 2. Всесильному во всех делах.
8. 3. Он грешных дерзкий путь скончает.
Следует восстановить этот вариант в тексте оды, ибо порядок слов в нем лучше.
§ 272. В разделительных силлогизмах равным образом полагается, как и в других, прежде всего первая посылка, и к ней присовокупляется парафрастическое истолкование, либо доказательство или распространение из мест риторических обеих частей оные посылки; потом следует другая посылка с риторическими изъяснениями, украшениями или доказательствами; наконец, заключением оканчивается, соединенным с движением или утолением страсти к материи приличной.
§ 273. Первая посылка разделительного силлогизма может быть отставлена, и вместо оной положен быть краткий приступ, как то видно в псалме 145-м, который основан на следующем разделительном силлогизме: Или уповать на бога, или на князей сынов человеческих; но уповать на них не надежно, следовательно, лучше уповать на бога.
Хвали душе моя господа: Восхвалю господа в живот ѣ моемъ, пою богу моему дондеже есмь. Не над ѣ йтеся на князи, на сыны челов ѣ ческія, в нихже н ѣ сть спасешя. Изыдетъ духъ его, и возвратится в землю свою; в той день погибнуть вся помышлешя его. Блаженъ, емуже богь Иаковль помощникъ его, упование его на господа бога своего, сотворшаго небо и землю, море, и вся, яже в нихъ: хранящаго истину в в ѣ къ, творящаго судъ обидимымъ, дающаго пищу алчущымь. Господь р ѣ шитъ окованныя господь умудряетъ сл ѣ пцы, господь возводить низверженныя, господь любить праведники, господь хранить пришелцы, сира и вдову пріиметъ, и путь гр ѣ шныхъ погубить. Воцарится господь во в ѣ къ, бог твой Сіоне в родъ и родъ.
Вечернее размышление о божием величестве при случае великого северного сияния
1. Лице свое скрывает день;
Поля покрыла мрачна ночь,
Взошла на горы черна тень;
Лучи от нас склонились прочь,
Открылась бездна звезд полна;
Звездам числа нет, бездне дна.
1. 2. Поля покрыла влажна ночь.
1. 3. Взошла на горы чорна тень.
1. 4. Лучи от нас прогнала прочь.
2. Песчинка как в морских волнах,
Как мала искра в вечном льде,
Как в сильном вихре тонкий прах,
В свирепом как перо огне;
Так я в сей бездне углублен,
Теряюсь, мысльми утомлен!
2. 5 и 6. Как персть между высоких гор,
Так гибнет в нем мой ум и взор.
3. Уста премудрых нам гласят:
Там разных множество светов;
Несчетны солнца там горят,
Народы там и круг веков:
Для общей славы божества
Там равна сила естества.
3.3. Солнцы.
3.6. Там та же сила естества.
4. Но где ж, натура, твой закон?
С полночных стран встает заря!
На солнце ль ставит там свой трон?
Не льдисты ль мещут огнь моря?
Се хладный пламень нас покрыл!
Се в нощь за землю день вступил!
4.6. Ночь.
5. О вы, которых быстрый зрак
Пронзает в книгу вечных прав,
Которым малый вещи знак
Являет естества устав,
Вам путь известен всех планет:
Скажите, что нас так мятет?
5.5 и 6. Вы знаете пути планет,
Скажите, что наш ум мятет?
6. Что зыблет ясный нощью луч?
Что тонкий пламень в твердь разит?
Как молния без грозных туч
Стремится от земли в зенит?
Как может быть, чтоб мерзлый пар
Среди зимы рождал пожар?
6.1. Ночью.
7. Там спорит жирна мгла с водой;
Иль солнечны лучи блестят,
Склонясь сквозь воздух к нам густой;
Иль тучных гор верхи горят,
Иль в море дуть престал зефир,
И гладки волны бьют в эфир.
8. Сомнений полон ваш ответ
О том, что окрест ближних мест:
Скажите ж, коль пространен свет?
И что малейших дале звезд?..
Не сведом тварей вам конец:
Скажите ж, коль велик творец?
8.6. Кто ж знает, коль велик творец?
§ 268. В неполном силлогизме или ентимеме полагается одна посылка; потом присовокупляется причина, что все заключается следствием. Таким образом расположена у Горация ода 30 книги третьей, которая состоит в следующей ентимеме: Я поставил знак бессмертной своей славы: затем что первый сочинял в Италии оды, какие писал Алцей, эольский стихотворец: того ради должна моя муза себя лавровым венком увенчать (§ 270). Вместо причины можно положить распространение какой-нибудь идеи, которая имеет принадлежность к терминам, составляющим посылку, как в сей ентимеме: Тварей исследовать не можем, следовательно, и творец есть непостижим; распространить можно идеи о ночи, о мире и о северном сиянии.
Оды похвальные
Ода 1
На взятие Хотина. 1739 г.
1. Восторг внезапный ум пленил,
Ведет на верх горы высокой,
Где ветр в лесах шуметь забыл,
В долине тишина глубокой.
Внимая нечто, ключ молчит,
Который завсегда журчит,
И с шумом вниз с холмов стремится;
Лавровы вьются там венцы,
И слух спешит во все концы;
Далече дым в полях курится.
1.6 и 7. Что меж травой в лугу журчит
И вниз с холмов шумя стремится.-- Лучше текста.
2. Не Пинд ли под ногами зрю?
Я слышу чистых сестр музыку;
Перемесским жаром я горю,
Теку поспешно к оных лику,
Врачебной дали мне воды:
Испей и все забудь труды;
Умой росой кастальской очи,
Чрез степь и горы взор простри,
И дух свой к тем странам впери,
Где всходит день по темной ночи.
10. Не сей ли при Донских струях
Рассыпал вредны россам стены?
И персы в жаждущих степях
Не сим ли пали пораженны?
Он так к своим взирал врагам,
Как к готфским приплывал брегам,
Так сильну возносил десницу,
Так быстрый конь его скакал,
Когда он те поля топтал,
Где зрим всходящу к нам денницу.
10. 3--7. В Иранских жаждущих странах
Не сим ли персы низложенны?
Он так взирал к врагам лицом.
Он так бросал за Белт свой гром,
Он сильну так взносил десницу.
1. 2. В рассуждении речений должно остерегаться, чтобы речений не перемешать ненатуральным порядком и тем не отнять ясность слова, например: горы ведетъ на верхъ высокой, ибо лучше сказать: ведет на верх горы высокой (§ 175).
1. Вымысл, умягченный фигурою -- мечтанием. Умягчаются же вымыслы и в косвенные обращаются тремя способами: условием, сомнение значащими словами и фигурами (§ 163).
2. Вымысл, умягченный фигурою -- вопрошением (§ 163).
10. От признаков можно распространить слова, ежели они будут состоять во многих действиях или иметь будут разные части, свойства или обстоятельства. Иногда самые свойства и действия как признаки предлагаются, будучи совокуплены с некоторым усумне-нием (§ 68).
10. 5--7. Повторение есть многократное положение речения в предложениях. Иногда и два и больше речений в начале повторяют (§ 203). (Для этого правила следует в тексте восстановить вариант.)
Ода 2
На прибытие Елисаветы из Москвы в Санктпетербург, 1742 г.
1. Какой приятный зефир веет,
И нову силу в чувства льет?
Какая красота яснеет,
Что всех умы к себе влечет?
Мы славу дщери зрим Петровой,
Зарей торжеств светящу новой.
Чем ближе та сияет к нам,
Мрачнее нощь грозит врагам.
Брега Невы руками плещут,
Брега Ботнийских вод трепещут.
1. 8. Ночь
1.10. Брега Балтийских вод трепещут.
5. Священный ужас мысль объемлет;
Отверз Олимп всесильный дверь,
Вся тварь со многим страхом внемлет,
Великих зря монархов дщерь,
От верных всех сердец избранну,
Рукою вышнего венчанну,
Стоящу пред его лицем,
Котору в свете он своем
Прославив, щедро к ней взирает,
Завет крепит и утешает.
8. Мой образ чтят в тебе народы,
И от меня влиянный дух;
В бесчисленны промчится роды
Доброт твоих неложный слух.
Тобой поставлю суд правдивый,
Тобой сотру сердца кичливы,
Тобой я буду злость казнить,
Тобой заслугам мзду дарить;
Господствуй утвержденна мною,
Я буду завсегда с тобою.
23. Так флот российский в Понт дерзает,
Так роет он поверх валов;
Надменна бездна уступает,
Стеня от тягости судов.
Во след за скорыми кормами
Спешит седая пена рвами.
Веселый шум, гребущих крик
Наносит готфам страх велик;
Уже надежду отвергают
И в мгле свой флот и стыд скрывают.
23.6. Бежит кипяща пена рвами.
В тексте седая живописнее.
32. Как лютый мраз она прогнавши,
Замерзлым жизнь дает водам;
Туманы, бури, снег поправши,
Являет ясны дни странам,
Вселенну паки воскрешает,
Натуру нам возобновляет,
Поля цветами красит вновь!
Так ныне милость и любовь,
И светлый дщери взор Петровой
Нас жизнью оживляет новой.
32.1. Как лютый мраз весна прогнавши.
Весна -- не следует считать вариантом, ибо стоит в отрывочном примере для ясности.
33. Какая бодрая дремота
Открыла мысли явный сон?
Еще горит во мне охота
Торжественный возвысить тон.
Мне вдруг ужасный гром блистает,
И купно ясный день сияет!
То сердце сильна власть страшит,
То кротость оное живит;
То бодрость страх, то страх ту клонит,
Противна страсть противну гонит!
33.8. То кротость разум мой живит!
33.10. Противна мысль противну гонит! Здесь можно показать ученикам отличие мысли от страсти и тем определить, какое чтение вернее.
36. Но речь их шумный вопль скрывает:
Война при шведских берегах
С ужасным стоном возрыдает,
В угрюмых кроется лесах.
Союз приходит вожделенный
И глас возносит к ней смиренный:
Престань прекрасный век мрачить,
И фински горы кровавить.
Се царствует Елисавета,
Да мир подаст пределам света.
36. 1--6. Но речь их шумный глас скрывает:
Война при Готских берегах
С угрюмым стоном возрыдает
И в диких кроется горах:
Союз возлюбленный приходит
И с кротостью свой глас возводит.
Вариант чрезвычайно любопытный!
Он может подать повод к рассуждению, весьма полезному для учеников.
42. Когда бы древни веки знали
Твою щедроту с красотой:
Тогда бы жертвой почитали
Прекрасный в храме образ твой.
Что ж будущие скажут роды?
Покрыты кораблями воды,
И грады, где был прежде лес,
Возвысят глас свой до небес:
Великий Петр нам дал блаженство,
Елисавета -- совершенство.
42. 1--4. Когда бы древни лета знали
Толику бодрость с красотой.
То б храмы в честь твою создали,
И жертвой чтили б образ твой.
Показать ученикам, почему связь текста правильнее этого варианта.
43. Целуй, Петрополь, ту десницу,
Которой долго ты желал,
Ты паки зришь императрицу,
Что в сердце завсегда держал.
Не так поля росы желают,
И в зной цветы от жажды тают,
Не так способных ветров ждет
Корабль, что в тихий порт плывет,
Как сердце наше к ней пылало,
Чтоб к нам лице ее сияло.
43. 7. Не так пособных ветров ждет.
43. 9 и 10. Как сердце наше ожидало,
Чтоб к нам лицо твое сияло.
В этом варианте более связи, чем в тексте. Ее следует удержать.
1. 9 и 10. Действие и страдание витиеватые речи рождают: 1) когда, от чего производится противное действие в той же вещи или в двух подобных (§ 136).
1. 9 и 10. Повторение есть многократное положение речения в предложениях, что бывает: 1) когда в начале каждой части периода или в начале многих коротких периодов одно слово повторяется (§ 203).
5. Восхищение есть, когда сочинитель представляет себя как изумленна в мечтании, происходящем от весьма великого, нечаянного или странного и чрезъестественного дела. Сия фигура совокупляется почти всегда с вымыслом и больше употребительна у стихотворцев (§ 239).
8. 5--8. Сила в украшении риторическом есть такова, каковы суть пристойные движения, взгляды и речи прекрасной особы, дорогим платьем и иными уборами украшенной. Ибо хотя она пригожеством и нарядами взор человеческий к себе привлекает, однако без пристойных движений, взглядов и речей вся красота и великолепие как бездушны. Равным образом слово риторическое, хотя будет чисто составлено, приличным течением установлено и украшено великолепно, но без пристойного движения речений и предложений живости в нем никакой не будет (§ 168). Сие движение состоит в обращении речений или предложений, которым слово от простого отменяется. Таковые движения называются фигурами речений (§ 169).
23. Изображение есть явственное и живое представление действия с обстоятельствами, которыми оное в уме, как самое действие, воображается (§ 236).
32. Эту строфу Ломоносов относит к периодам з ы б л ю щ и м-с я, т. е. к таким, которых части и члены неравны,-- в противоположность периодам круглым или умеренным, члены и части коих мало разнятся величиною. В этой строфе двучленный период с первым членом много больше второго (§ 43).
33. Восхищение (§ 239).
36. Заимословие бывает, когда то, что самому автору или представляемому от него лицу говорить должно, отдается другому лицу живому либо мертвому или и бездушной вещи. Почему сия фигура не мало надлежит до вымыслов (§ 219).
42. Косвенные вымыслы имеют в себе оговорку или какое-нибудь умягчение, чем они с правдою сопрягаются и к ней ближе подходят (§ 153). В этой строфе, по Ломоносову, вымысел смягчается условием.
43. 5--10. Великую силу, важность и пространство слову придает уравнение, когда уравняемая вещь и то, с чем она уравняется, или которое-нибудь из них обстоятельно предлагается (§ 71). В этой строфе, по Ломоносову, уравняемое больше, нежели то, с чем оно уравняется.
Ода 3
На прибытие из Голстинии и на день рождения Петра Феодоровича, 1742 года, февраля 10
5. О коль велика добродетель
В Петровых днях... цветет!
Коль славен севера владетель
В тебе, Россия, возрастет!
Он ради твоего блаженства
Даров достигнет совершенства,
И счастье бег остановит,
Любовью оных восхищенно,
Союз с тобою утвердит,
И вечно будет непременно.
5. 2. В Петровых нежных днях цветет!
Этот вариант непременно должен быть восстановлен в испорченном тексте; удивительно, как до сих пор никто не позаботился об этом стихе.
5. 5 и 6. Уже для твоего блаженства
Доброт в нем спеют совершенства.
6. О плод от корене преславна,
Дражайшая Петрова кровь,
К тебе горит уже издавна
Россиян искренни любовь!
Петрополь по тебе терзался,
Когда с тобою разлучался
Еще в зачатии твоем.
Сердца желаньем закипели,
Когда под дерзким кораблем
Балтийски волны побелели.
9. Коликой славой днесь блистает
Сей град в прибытии твоем!
Он всех веселий не вмещает
В пространном здании своем;
Но воздух наполняет плеском,
И нощи тьму отъемлет блеском.
Ах, если б ныне россов всех
К тебе горяща мысль открылась,
То б мрачна ночь от сих утех
На вечный день переменилась!
9. 3. Он всей отрады не вмещает.
11. Но спешно толь куда восходит
Внезапно мой плененный взор?
Видение мой дух возводит
Превыше Фессалийских гор!
Я деву в солнце зрю стоящу,
Рукою отрока держащу
И все страны полночны с ним.
Украшенна кругом звездами,
Разит перуном вниз своим,
Гоня противности с бедами.
11. 3. Видение мой ум возводит.
5. Обращение с удивлением (§ 217).
6. 8--10. Емфазис есть, когда действие или состояние вещи не прямо изображается, но разумеется из другого и чрез то великолепно возвышается. Побеление волн есть обстоятельство бегущего по морю корабля, чрез которое здесь скорое оного течение разумеется (§ 195).
9. Гипербола есть повышение или понижение слова невероятное (§ 196). В этой строфе она употреблена, по Ломоносову, для напряжения (в противоположность послаблению).
11. Седьмой способ к составлению вымыслов есть переложение с места на место или из одного времени в другое (§ 161). Здесь с места на место.
Ода 4
На день тезоименитства Петра Феодоровича, 1743 г.
1. Уже врата отверзло лето,
Натура ставит общий пир.
Земля и сердце в нас нагрето,
Колеблет ветви тих зефир,
Объемлет мягкий луг крылами.
Крутится чистый ток полями.
Брега питает тучный ил.
Древа и цвет покрылись медом.
Ведет своим довольство следом
Поспешно ясный вождь светил.
1. 8. Листы и цвет покрылись медом.
-- Лучше текста.
1. 10. Поспешно красный вождь светил. --
И это предпочитаю тексту.
5. Тебе Россия вся открыла,
Клянущись вышнего рукой:
Я в сердце много лет таила,
Что мне достоит жить с тобой;
Мне полдень с утром вдруг вступает,
Весна цветы и плод являет
В возлюбленной душе твоей.
Но грудь пронзит народов льстивных
Ужасный луч в полки противных,
Блистая из своих очей.
5. 5--7. Нам полдень с утром вдруг сияет.
Весна плоды и цвет являет
В дражайшей младости твоей.
9. Мой дух течет к пределам света,
Охотой храбрых дел пленен,
В восторге зрит грядущи лета
И грозный древних вид времен:
Холмов Ливанских верх дымится!
Там Наввин, иль Сампсон стремится!
Текут струй Евфратски вспять!
Он Тигров челюсти терзает,
Волнам и вихрям запрещает,
Велит луне и солнцу стать.
9. 2. Любовью храбрых дел пленен.
9. 4. И древних грозный вид времен.
Этот вариант в сличении с текстом подает случай к замечанию о порядке слов.
12. В брегах да льются тихо реки,
Не смея чрез предел ступить;
Да придут все страны далеки
С концов земных тебе служить.
Воззри на света шар пространный,
Воззри на Понт, тебе подстланный,
Воззри в безмерный круг небес:
Он зыблется и помавает,
И славу зреть твою желает
Светящих тьмами в нем очес.
12. 5. Воззри на круг земной пространный. -- Вариант, может быть, и лучше текста, но надобно удержать текст, чтоб избежать повторения земной в двух стихах сряду.
12. 7. Воззри в безмерный шар небес.
1. Речь состоит из весьма коротких и по большей части одночленных периодов, в которые могут переменены быть долгие чрез отъятие союзов. Такие периоды называются отрывными (§ 44). Примеч. Потому-то по цитате в "Риторике" изменил и я пунктуацию этой строфы, поставив вместо точек с запятою точки.
5. 5--7. От времени витиеватые речи рождаются: 1) когда противные или разные времена вместе соединяются (§ 137).
9. Восхищение (§ 239).
12. 5--10. Указание есть, когда идея представляет, как бы она была в самое то время в действии, и для большего оной оживления употребляются при том речения указательные: се, вотъ, воззри, смотри, зд ѣ сь, тамъ и проч. (§ 218).
Ода 5
На день брачного сочетания Петра Феодоровича и Екатерины Алексеевны, 1745 г.
5. Как сладкий сон вливает в члены
Во дни, трудами изнуренны,
Отраду, легкость и покой,
Как мысль в весельи утопает!
О коль прекрасен свет блистает,
Являя вид страны иной!
Там мир в полях и над водами,
Там вихрей нет, ни шумных бурь,
Меж бисерными облаками
Сияет злато и лазурь.
5. 2. Чрез день. В издании.
5. 9. Между млечными. В издании.
5. 9. Над бисерными облаками.
6. Кристальны горы окружают,
Струи прохладны обтекают
Усыпанный цветами луг.
Плоды румянцем испещрены
И ветви медом орошены
Весну являют с летом вдруг.
Восторг все чувства восхищает!
Какая сладость льется в кровь!
В приятном мире сердце тает;
Не там ли царствует любовь?
7. И горлиц нежное вздыханье,
И чистых голубиц лобзанье
Любви являют тамо власть.
Древа листами помавают,
Друг друга ветвьми обнимают,
В бездушных там любовна страсть!
Ручьи во след ручьям крутятся.
То гонят, то себя манят,
То прямо друг к другу стремятся
И, слившись меж собой, журчат.
7. 6. В бездушных зрю любовну страсть.
В издании.
8. Нарцисс над ясною водою,
Пленен своею красотою,
Стоит, любуясь сам собой.
Зефир, как ты по брегу дуешь,
Стократ листки его целуешь
И сладкой те кропишь росой.
Зефир, сих нежных мест хранитель,
Куда свой правишь с ним полет?
Зефир, кустов и рощ любитель,
Что прочь от них тебя влечет?
19. С горящей, солнце, колесницы,
Низвед пресветлые зеницы,
Пространный видишь шар земной,
В Российской ты державе всходишь,
Над нею дневный путь преводишь
И в волны кроешь пламень свой.
Ты нашей радости свидетель,
Ты зришь усердий наших знак,
Что ныне нам послал содетель
Чрез сей благословенный брак.
5, 6, 7 и 8. Вымышленное описание царства любви (§ 294).
7. 4--10. К украшению описаний и повествований много способствует оживление бездушных вещей (§ 312).
19. Обращение с засвидетельствованием (§ 217).
Ода 6
На день восшествия на престол Елисаветы, 1746 г.
1. На верх Парнасских гор прекрасный
Стремится мысленный мой взор,
Где воды протекают ясны
И прохлаждают муз собор.
Меня не жажда струй прозрачных,
Но шум приятный в рощах злачных
Поспешно радостно влечет:
Там холмы и древа взывают,
И громким гласом возвышают
До самых звезд Елисавет.
1. 5 и 6. Меня надежда струй прозрачных
На шум приятный в рощах злачных. --
Вариант чрезвычайно важный.
2. И се уже рукой багряной
Врата отверзла в мир заря.
От ризы сыплет свет румяной
В поля, в леса, во град, в моря,
Велит ночным лучам склониться
Пред светлым днем и в тверди скрыться.
И тем почтить его приход.
Он блеск и радость изливает
И в красны лики созывает
Спасенный днесь российский род.
3. Взирая на дела Петровы,
На град, на флот и на полки
И купно на свои оковы,
На сильну власть чужой руки,
Россия ревностно вздыхала
И сердцем всякой час взывала
К тебе, защитнице своей:
Избавь, низвергни наше бремя,
Воздвигни нам Петрово племя,
Утешь печаль твоих людей.
9. Нам в оном ужасе казалось,
Что море в ярости своей
С пределами небес сражалось,
Земля стенала от зыбей,
Что вихри в вихри ударялись,
И тучи с тучами спирались,
И устремлялся гром на гром,
И что надуты вод громады
Текли покрыть пространны грады,
Сравнить хребты гор с влажным дном.
10. Я духом зрю минувше время:
Там грозный злится исполин
Рассыпать земнородных племя
И разрушить натуры чин!
Он ревом бездну возмущает,
Лесисты с мест бугры хватает,
И в твердь сквозь облака разит.
Сиканский как вулкан дымится,
Так мгла из челюстей курится
И помрачает солнца вид.
10. 8. Как Этна в ярости дымится.
В издании.
11. Но, о прекрасная планета,
Любезное светило дней!
Ты ныне, чрез пределы света
Простерши блеск твоих лучей,
Спасенный север освещаешь
И к нам веселый вид склоняешь,
Взирая на Елисавет
И купно на ее доброты:
От ней текут на всех щедроты,
Как твой повсюду ясный свет.
12. О вы, недремлющие очи,
Стрегущие небесный град!
Вы, бодрствуя во время ночи,
Когда покоясь смертны спят,
Взираете сквозь тень густую
На целу широту земную.
Но чаю, что вы в оный час,
Впротив. естественному чину,
Петрову зрели дщерь едину,
Когда пошла избавить нас.
13. Сладка плодам во время зною
Прохлада влажный росы,
И сон под тенью древ густою
Приятен в жаркие часы;
Но вящщу радость ощущает
Мой дух, когда воспоминает
Российския отрады день.
Еще приходит плеск во уши!
Пленяюща сердце и души
Тогдашней нощи зрится тень!
14. По стогнам шумный глас несется
Елисаветиных похвал,
В полках стократно раздается:
Великий Петр из мертвых встал!
Мы пройдем с ним сквозь огнь и воды,
Предолим бури и погоды,
Поставим грады на реках,
Мы дерзкий взор врагов потупим,
На горды выи их наступим,
На грозных станем мы валах.
16. Что вы, о поздние потомки,
Помыслите о наших днях?
Дела Петровой дщери громки,
Представив в мысленных очах,
И видя зрак изображенный,
Среди героев вознесенный,
Что молвите между собой?
Не всяк ли скажет быть чудесно,
Увидев мужество совместно
С толикой купно красотой!
19. Хотя от смертных сокровенно
Грядущих бытие вещей;
Однако сердце просвещенно
Величеством богини сей
На будущие дни взирает
И больше счастье предвещает.
Конец увидим оных дел:
Что ради нашего блаженства
На верх поставить совершенства
Всходящий в небо Петр велел.
1. Восхищение (§ 239).
2. Второе (правило к составлению чистых вымыслов) состоит в приложении, когда части, свойства или действия вещам придаются от иных, которые суть другого рода. Таким образом прилагается бессловесным животным слово и пр. (§ 156).
2. 1--4. Указание (§ 218).
3. 1--5. Деепричастия с своими падежами полагаются приличнее напереди (§ 319).
9. Вымысл, умягченный словами, сомнение в себе заключающими (§ 163).
10. Увеличение вещей к составлению вымыслов весьма способно, которыми стихотворцы особливо возвышают героические поэмы, представляя вещи чрезвычайно великими, к чему много силы придают ужасные действия и свойства (§ 158).
11. Вымысл, умягченный обращением (§ 163).
12. Вымысл, умягченный словами, сомнение в себе заключающими (§ 163).
13. Великую силу, важность и пространство слову придает уравнение, когда уравняемая вещь и то, с чем она уравняется, или которое-нибудь из них обстоятельно предлагается. Здесь уравняемое есть больше, нежели то, с чем оно уравняется (§ 71).
14. Заимословие бывает, когда то, что самому автору или представляемому от него лицу говорить должно, отдается другому лицу, живому либо мертвому или и бездушной вещи (§ 219).
16. Ответствование есть, когда сочинитель слова сам себе на свой вопрос отвещает (§ 215).
19. 1--6. По союзам располагаются периоды так, как сами союзы друг другу натурально следуют (§ 322).
Ода 7
На день рождения Елисаветы Петровны, 1746 г.
1. В сей день, блаженная Россия,
Любезна небесам страна!
В сей день от высоты святыя
Елисавет тебе дана,
Воздвигнути Петра по смерти,
Гордыню сопостатов стерти
И в ужас оных привести,
От грозных бед тебя избавить,
Судьей над царствами поставить
И выше облак вознести.
1. 5. Воздвигнуть нам. 1. 9. Судей.
3. Сквозь тучи бывшия печали,
Что лютый рок на нас навел,
Как горы о Петре рыдали
И Понт в брегах своих ревел,
Сквозь страшны россам перемены,
Сквозь прах, войнами возмущенный,
Я вижу тот прекрасный час:
Там вкруг младой Елисаветы
Сияют счастливы планеты;
Я слышу там натуры глас.
10. Ты суд и милость сопрягаешь,
Повинных с кротостью казнишь,
Без гневу злобных исправляешь,
Ты осужденных кровь щадишь.
Так Нил смиренно протекает:
Брегов своих он не терзает,
Но пользой выше прочих рек
Своею сладкою водою,
В лугах зеленых пролитою,
Златой дает Египту век.
10. 3. Без гнева.
10. 7--6. Но пользой больше прочих рек
Своею тихою водою,
В брегах зеленых пролитою.
16. Парящей поэзии ревность
Дела твои превознесет;
Ни гнев стихий, ни ветха древность
Похвал твоих не пресечет.
Открыты естества уставы
Твоей умножат громкость славы.
Но все художество свое
Тебе Иппократ посвящает
И усугубить тем желает
И век и здравие твое.
16. 10. Дражайше здравие твое.
17. Да будет тое невредимо,
Как верх высокия горы
Взирает непоколебимо
На мрак и вредные пары;
Не может вихрь его достигнуть,
Ни громы страшные подвигнуть:
Взнесен к безоблачным странам,
Ногами тучи попирает,
Угрюмы бури презирает,
Смеется скачущим волнам.
1. Напряжением или стечением называется стеснение многих важных идей, до одной материи надлежащих и в одном периоде или члене периода включенных (§ 232).
3. Седьмой способ к составлению вымыслов есть переложение с места на место или из одного времени в другое. Здесь прошедшее время относится в настоящее и изображается под видом места (§ 161).
10. Уподобление служит к распространению слова, когда многие свойства, части или обстоятельства самой уподобляемой вещи и самого подобия между собою прилично снесенные предлагаются (§ 69).
16 и 17. Желание (§ 234).
Заключение и переход ко второй части
Пока не будет разработана отечественная филология во всей подробности, до тех пор не будет и учебника для гимназии. А без учебника никоим образом нельзя определить, что и сколько должно проходиться в том или другом классе. Для примера преподаванию я взял две крайности -- самую низшую и высшую, и этим частью уже обозначил, чему бы следовало быть в средних классах. Разумеется, что основательному изучению Карамзина и летописей предшествует изучение библейского языка. Руководство к тому Грамматика Добровского. Вместе с чтением идет сравнительно-историческая грамматика. Для логической стихии в языке можно пользоваться сочинениями Беккера, Герлинга, Шмиттгеннера. Опыт раскрытия нравственного чувства учеников на изучении языка предлагаю во 2-й части "О преподавании отечественного языка", с. 273--282. Опыт сравнительной лингвистики, іbіd, в статьях: о звуках, образование местоимений, степени сравнения и пр.; исторической лингвистики -- в истории русских местоимений, в сложных словах, в синтаксических заметках, в истории народного языка. С одной стороны, учащиеся вникают в живое значение буквы -- в статьях: приставки и окончания (между прочим, воспользоваться Филологическими наблюдениями Павского, во 2-й части: об образовании существительных), образование местоимений и местоименных наречий и пр.; а с другой стороны, на изучении языка знакомятся со всем внутренним бытом своего народа, начиная от мифологии и поверий народных до поэзии, философии и христианства -- в статьях: роды имен существительных, ономатика, архаизмы и пр.
Так как теоретические исследования постоянно основываю на цитатах, то руководство теории при чтении писателя не представляет больших затруднений. Сверх того, для облегчения предлагаю краткий указатель некоторым речениям, объясненным во 2-й части,
азъ, 207, 229
armbrust, 253
ать, 269
бережистъ, 219
березозолъ, 344--345
бисеръ, 347
блаженство, 281
блудъ, 280--281
богъ, 282,
боги, 324--325
борзый, 294--295
братанъ, -а, 312
братучадъ, -о, -а, 312
братъ, 211
братъсестръ, 312
буйной, 294
буя палата, 330
быстрый, 273
быть, 211
бѣлбогъ, 221
бѣсъ, 242
вельми, 226
верста, 276
весь, 231
весьма, 226
вещь, 275
вз-, воз-, 268
взводъ, 355
видѣть, 278
вкусъ, 278--279, 353
вліяніе, 352--353
вмѣсто, замѣсто, 268
внѣ, 226
вода, 211, 273
войскій, 219
волкъ, 212, 243, 320
Wolf, 212, 243
Волховъ, 247
воля, 281
воронограй, 223, 317
воскресить, 277
время, 276
всюду, 232
vulpes, 243
въ, 267
выну, 225--226
Вышеградъ, 221
вѣмь, 234
вѣра, 280
вѣщій, 274
гдѣ, 232
Heide, 271
hëll, 273
gentilis, 271
годъ, година, 276
gold, 273
голова, 307
гораздо, 227
гости нецъ, 355
грабить, 211
громъ, 242
грѣхъ, 273, 280--281
гудьба, 331
гулебщикъ, 356
гусь, 211
д, 232
дажьбогъ, 221
дамь, 234
дверь, 211
двенадцать, 224
деисусъ, 328
день, 242, 270
десница, 211
дивъ, 323--324
днище, 219--220
доба, 277
долой, 205, 225
домой, 205, 225
досадникъ, 217
доспѣть, 355
Дунай, 247, 324
духовница, 329
душа, 277, 310
дщи, 211
дѣвый, 217
дѣдина, дѣдній, 311--312
еллинскій, 323
есмь, 234
желать, 281
жизнь, 277
жиловать, 219
заводь, 216
займище, 356
заревъ, 345
заступь, 216
звѣрь, 243
звѣряница, 320--321
зерно, 211
земля, 242
зм-бй, 244--245, 271,
змѣиныя крылица, 277
золотой, 295
и, 230
изголовъ, 216
изокъ, 345
имовитъ, 219
ино, 269
искусный, 217--218
искусство, 278--279
исполинъ, 347
истина, 279
к, 230, 232
каждый, 231--232
каленый, 294--295
калугеръ, 334
качество, 279
керелешь, корелесь, 348
ключница, 329
когда, 232
кой, 230
кокора, 356
коло, 355
коловратный, 273
колымага, 348
кольми, 226
коляда, 323--324
конь, 355
копье, 306
корабль, 250
кость, 307
который, 230, 238--239, 258, 338
красный, 294
кромѣ, 225
куда, 232
кукушка, 243--244
кумысъ, 348
купало, 323--324
купальница, 324
курокликъ, 223, 317
кустодія, 349
лада, 323
ласточка, 206, 244, 319
лебедь, 243
лиса, 319--320
листопадъ, 223, 344
лихорадка, 253
лицо, 307
лобъ, 329, 346
лукать, 271
лупежъ, 273
lupus, 273
лѣкарь, 275
лѣто, 277
лѣтопись, 308
любовь, 281
любь, 216--217
лютый, 320
малолѣтокъ, 356
малый, 257
матерой, 294
медвѣдина, 325
медвяный, 295
медуша, 329
меченоша, 217
мечта, 329
мечь, 306
милость, 281
милый, 294, 353
мирникъ, 217
мірское или княжее им 222
міръ, 275--276
Москва, 249--250
мужатая, 219
мьстьбогъ, 223
местничество, 308
мѣсяцъ, 242
мѣхоноша, 217
мя, 237
на, 267
надъ, 263, 267
наизусть, 226
намедни, 226--227
настъ, 357
наука, 279--280
наукъ, 216
небо, 211
невѣрникъ, 217
nein, 228
нелюбкы, 217
нето, 228
нетій, 312
nihil, 228
низги, 228
nicht, 228
новый, 204--205
non, 228
ночь, 242, 273
нѣ, 232
нѣкій, 237
нѣмецъ, 348
нѣсмь, нѣтъ, 228
о, объ, 267
обловы, 356
обонять, 278
обръ, 347
огонь, 242, 270--271
однава, 225
окаянный, 217
океанъ, 246--247
око, 211
около, 226
омылка, 356
on, 232
оно, 269
онъ, 230, 238
опричь, 226
опытъ, 279
особа, 240
осязать, 278
отній, отечній, 312
отчаянный, 217--218
паганый, 271
pas, 228
рауеп, 271
пекельница, 329
первый, второй и пр.,
Переяславль, 221
personne, 228
печальникъ, 217
плавня, 356
плакаться, 263
плеча, 329
плугъ, 249
по, 267
побоище, 220
побѣдище, 219
повалуша, 329
поводь, 216
подъ, 267
point, 228
покрай, 267
пол-, 224
полный, 211
полчище, 219
понятіе, 278
поперекъ, 226
пора, 276--277
порокъ, 281
посаженикъ, 217
пошибъ, 330
поясъ, 329
правда, праведникъ, 280
прежде, 232
прелестный, 217--218
пресловутый, пресловущій 218
признакъ, 279
промыслъ, 282
просинецъ, 344
птаха, птица, 211, 243
purus, πῦρ, 270
пуща, 356 пѣсни, 316
пятница, 330
пятьдесятъ, 224
ради, 268
радигостъ, 222
рало, 249
развитіе, 352
разумъ, 278
распалиться, 355
rien, 228
рипида, 328
ролейный, 356
рокъ, 282
рука, 307
рыба, 244
рюенъ, 344
самъ, 231
сватовитъ, 221
свобода, 270
свойство, 279
свычай, 356
свѣсть, 311
свѣтъ, 275
св. Софія, 310
св. Спасъ, 310
св. троица, 310
себя, 240
сей, 231
серебряный, 295
сестреничь, 312
сидѣть, 211
силлогизмъ, 346
симаргла, 322
синій, 295
сквозь, 268
слава, 308, 324
слово, 278
слонъ, 273
слухъ, 278
соколъ, 244
soleil, 294
солнце, 242, 270, 294
соловей, 244
солома, 318
сочиненіе, 279
стать, 211
старина, 308
стрибогъ, 221
стрый, 321
стрѣла, 253
стрѣлище, 219
стрѣлять, 271
студеный, 344
судьба, 282
сужденіе, 278
сухой, 344
счастіе, 281
съ, 267
сыновецъ, 312
сырой, 295
сытивратъ, 221
сыть, 216
сѣнь, 328
сѣченъ, 344
ся, 229
т, 230
тамъ, 232
творки, 217, 254
теперь, 227
тогда, 232
тонокъ, 211
топъ, 216, 300
тотъ, 231, 237--238
точію, 226
травенъ, 345
трагедія, 342, 346
три, 211
тридцать, 224
тугой, 295
турій рогъ, 295
туры, 253
ты, 229'
тьма, 273
тѣ, 237
тябло, 329
тяну, 211
удалой, удатный, 294
ужикъ, 311
уй, 312
умъ, 278
уразъ, 216
feind, freund, 259
foras, foris, 226
хворостъ, 210
хладъ, 211
хорсъ, 322
хотѣть, 281
художество, 279
царь-огонь, царь-водица, 321
цѣловать крестъ, 263
цята, 328
часъ, 276
челомъ бить, 270
червенъ, 345
червонный, 179
черта, 353
честь, 311
чортъ, 275
шипъ, 216, 300
шлемъ, 253, 306
щитъ, 306
этотъ, 231
яйцо, 244
ямь, 234
ясный, 294
яровой, 277
ятровь, 311
Часть вторая
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ РУССКОЙ ГРАММАТИКИ И СТИЛИСТИКИ
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время наука об языке достигла высокой степени совершенства. Одни филологи исследуют вдруг по нескольку языков древних и новых, азиатских и европейских и сравнивают их между собою; другие берут какой-либо один язык, проходят его по всем наречиям и последовательно ведут его историю от самых древних памятников его литературы до позднейших времен; третьи подводят все частные видоизменения грамматических форм к общим философским законам. Первый способ изучения называется сравнительным, второй -- историческим, третий -- философским. Таким образом, филология разрабатывается теперь и в ширину, т. е. сравнительно, и в длину -- исторически, и в глубину -- философски. Эти три способа взаимными силами подкрепляют друг друга. Так, исторический обыкновенно идет рука об руку с сравнительным; притом исторический есть уже вместе и сравнительный, ибо предполагает сравнение форм языка в различных периодах времени; а сравнительный вместе и исторический, ибо сравнивает языки различных времен. Оба они служат материальной основой способу философскому, который, с своей стороны, освещает идеею и совокупляет стройным единством многоразличные и разрозненные факты изучения исторического и сравнительного. Теперь лучшая сравнительная грамматика Ф. Боппа "Vergleіchende Grammatіk des Sanskrіt, Zend, Grіechіschen, Lateіnіschen, Lіtthauіschen, Altsla-wіschen, Gothіschen und Deutschen", 1833--1842 гг.; лучшая историческая Я. Гримма "Deutsche Grammatіk", в четырех частях; последняя часть вышла в 1837 г., третье издание первой в 1840 г.; лучшая философская К. Ф. Беккера "Organіsm der Sprache", второе издание, 1841 г.
Состоя в тесной связи со всеми славянскими наречиями и преимущественно с церковным, русский язык необходимо должен изучаться сравнительно; славянское народописание, составленное Шафариком и переведенное на русский язык проф. Бодянским в 1843 г., предлагает материал для сравнительной грамматики славянских наречий; грамматика Боппа связывает славянский язык с индоевропейским. Обоюдное содействие русского и церковнославянского в течение всей истории нашей словесности и вследствие того, изменение форм того и другого вменяют в обязанность изучение нашего языка историческое. Для истории церковнославянского классическое сочинение Иос. Добровского "Instіtutіones Lіnguae Slavіcae dіalectі veterіs", 1822 г., переведенное проф. Погодиным и Шевыревым в 1833--1834 гг.; для истории русского языка грамматики не имеем. Лучшее сочинение в области славянской филологии, соединяющее в себе историческое изучение с сравнительным, Иос. Юнгмана "Slownіk Cësco-Nëmesky" (Словарь чешско-немецкий), в пяти частях, 1835--1889 гг.; дополнением к нему может служить "Польский словарь" Линде, в шести частях.
Хотя общая философская грамматика легко применяется ко всякому языку, однако без сравнительного и исторического запасу будет она у нас весьма шатка и несостоятельна. Исследователь русского языка должен иметь в виду последние, непреложные результаты ее, но не поддаваться остроумным сближениям и систематическим натяжкам. Главнейшие заслуги философии языка состоят: 1) в определении языка органическим, живым и целым произведением духа человеческого; 2) в признании теснейшей, неразрывной связи между этимологиею и синтаксисом; 3) в точнейшем определении частей речи и 4) в систематической обработке синтаксиса.
1. Мысль об организме языка принадлежит В. Гумбольдту, который преимущественно развил оную в предисловии к своему сочинению "Über dіe Kawі-Sprache auf der Insel lava", 1836. Беккер проводит ее через всю грамматику. Прежде думали, что язык составился каким-то безжизненным, механическим набором звуков, начиная от букв и складов до предложений; предполагали, что прежде всего человек изобрел отдельные звуки, потом отдельные слова, далее начал их изменять, склоняя или спрягая, и наконец из слов составил предложение. Этому-то мнению о мертвенном составе языка противополагается теория о живом организме оного. Человек говорит, ибо мыслит; мысль выражается не отдельным звуком, но целым рядом слов: следовательно, предложение есть основная форма речи.
2. Как понятие есть сжатое суждение, так и во всяком имени или глаголе основою лежит предложение, напр. источник -- то, что истекает; д ѣ ло -- то, что сделано, делается; крыло -- то, чем покрывается; идетъ, говорить -- подразумевается: кто-нибудь. Определение также вышло из предложения: прилежный ученикъ -- из ученикъ прилеженъ; следовательно, прилагательное вне предложения не может быть объяснено. Дополнение есть необходимая синтаксическая принадлежность глагола и прилагательного, напр.: богъ сотворилъ небо и землю, дитя наклонно къ добру; следовательно, падеж и предлог объясняются только в предложении. Существительные, происшедшие от глаголов и прилагательных -- относительных, требуют тоже дополнения; так, из предыдущих предложений образовываются: сотвореше неба и земли, наклонность къ добру. Выражения: восходъ солнца, посѣвъ пшеницы, густота л ѣ са -- вышли из предложений: солнце восходить,'пшеница посѣяна, л ѣ сь густъ. Таким образом, синтаксис есть основа всему построению языка; этимология же только приспособляет слова различными изменениями и формами к составлению предложения. Как слово есть часть предложения, так и этимология входит в синтаксис, как его часть. Части речи суть не иное что, как различные формы мысли. Подлежащее и сказуемое могут выражаться различными формами: подлежащее -- существительным, прилагательным, местоимением, глаголом и пр., однако всегда в виде именительного падежа; сказуемое -- глаголом, прилагательным, существительным и пр., однако всегда в виде глагола. Равным образом обстоятельство может быть выражено или в форме наречия -- вчера, сюда, или существительного в падеже или с предлогом -- ночью, в городъ, или деепричастия -- говоря, однако всегда в виде наречия. Дополнение выражается или падежом, или предлогом: то и другое есть внешняя форма дополнения. Определение бывает или в виде прилагательного -- суконный кафтанъ, или существительного в именит, пад.-- рѣка Дн ѣ пръ, или в косвенном -- кровать слоновыхъ костей, или с предлогом -- кафтанъ из рудожелтаго сукна, однако все эти формы употребляются в виде прилагательного. Смотря по своему служению в предложении -- когда, тогда, гд ѣ, зд ѣ сь -- могут быть и союзами и наречиями. Следовательно, все части речи и изменения их получают свой смысл по месту, занимаемому ими в предложении. Впрочем, кроме того имеют они и свое собственное неизменное значение, как отдельные формы. Определение этих форм составляет, учение о категориях частей речи.
3. Между частями речи с первого взгляду замечается следующее весьма важное различие: имен существительных, прилагательных и глаголов несметное множество, число же местоимений, предлогов, союзов весьма ограниченно. Наречий коренных также немного, а производных можно образовать столько же, сколько имен и глаголов. Имена числительные хотя могут восходить до бесконечности, но отличаются от прочих частей речи тем, что вращаются повторением немногих основных названий. Следовательно, разнообразие мыслей выражается именами существительными, прилагательными и глаголами; собрание их составляет словари. Прочие же части речи все исчисляются в грамматике, за исключением производных наречий и разнообразных повторений в образовании имен числительных. В словаре содержится вещество языка; грамматика этому веществу дает образ и смысл; достояние словаря -- только одни неподвижные названия предметов; грамматика определяет их общее значение и указывает на живое вращение их в языке. Так как число местоимений, предлогов, союзов, основных наречий и числительных ограниченно, а употребление их в языке необходимо ежеминутно, то очевидно, что сии части речи должны выражать в себе какие-либо общие отношения, применяемые ко всякому содержанию разговора или речи. А так как общее для всякой речи не может выразить того, что хотим сказать определенно о каком-либо известном предмете, то ясно, что для изображения точной, определенной мысли должны мы употреблять существительные, прилагательные и глаголы: ибо только сии части речи выражают все разнообразное содержание мысли, а потому могут быть названы знаменательными (Begrіffswörter), в противоположность остальным, кои назовем служебными (Formwörter) {Эти термины беру из Ломоносовой грамматики.}. Служебные части речи соответствуют флексии, приставкам и окончаниям знаменательных; предлог соответствует падежу: въ Кіевѣ по-церковнослав. Ківеѣ, въ Кіевѣ -- Кіевоу; два, дв ѣ -- двойственному числу: два крыла -- крил ѣ; личное местоимение -- личному окончанию глагола: знаю, знаешь и я зналъ, ты зналъ; союз -- иногда наклонению: да будетъ и будь. Два предложения могут соединяться или окончанием -- д ѣ лающій, или местоимением -- который д ѣ лаетъ, или союзом. Глаголы вспомогательные относятся также к служебным частям речи, ибо и они соответствуют флексиям и образующим слогам: сд ѣ лаю и буду д ѣ лать. Знаменательные части речи выражают предмет речи, служебные -- личность говорящего, способ представления этого предмета. Так как самодеятельность говорящего отпечатлевается и на именах и глаголах флексиями, то и в этом отношении сходство между флексиями и частями речи служебными. 4. Так как синтаксис более, чем этимология, подлежит анализу логическому, потому большую и существеннейшую пользу принесла философская грамматика синтаксису. По системе Беккеровой обработан теперь синтаксис греческого и латинского языка. Кроме Беккера, для синтаксиса должно указать на сочинение Герлинга "Dіe Syntax der deutschen Sprache", две части, 1830--1832 гг.
Односторонность философской грамматики состоит в том, что она видит в языке только одну логику, опуская из виду всю полноту и многосторонность народной жизни. Поэтому-то несравненно глубже исторический взгляд Гримма на язык. Гримм полагает филологию краеугольным камнем не только истории, но и правоведению и мифологии, в чем всяк убедится из его "Deutsche Rechtsalterthümer" и "Deutsche Mythologіe". Только историческая грамматика может познакомить с внутренними силами и богатством языка. Сравнительный способ надежен единственно тогда, когда исторически исчерпаны все сокровища языка; так, главный недостаток "Филологических наблюдений" Павского (1841--1842 гг., 3 части) состоит в том, что сравнение русских форм с языками чуждыми не скреплено историею славянского языка: оттого недостает и сравнения с славянскими наречиями.
Держась методы Гриммовой, предлагаю несколько материалов для исторической русской грамматики. Надеюсь, что меня не осудят за то, что рассматриваю русский язык в тесной связи с славянскими наречиями: "Немецкая грамматика" Гримма обнимает все немецкие наречия. Главнейшие памятники литературы, коими я пользовался:
1. Остромирово евангелие 1056--1057 гг., изданное Востоковым с грамматическими объяснениями, 1843 г. Для грамматики этого памятника: "Рассуждение Востокова о славянском языке, служащее введением к грамматике сего языка, составляемой по древнейшим оного письменным памятникам", в "Труд. Общ. люб. рос. cл.", 1820, XVII. Остромирово евангелие есть древнейший церковнославянский памятник, писанный кирилловскими буквами.
2. Кеппена собрание словенских памятников, 1827 г., содержит в себе статьи Фрейзингенской рукописи, относящейся к X в. (957-- 994 гг.). С грамматикою и словарем.
3. "Dіe ältesten Denkmäler der böhmіschen Sprache", издан. Шафариком и Палацким, 1840; содержат в себе: Суд Любуши, отрывок Евангелия от Иоанна (оба IX или X в.), глоссы Mater verborum, 1202 г. Образцовое филологическое издание, с грамматикою и словарем.
4. "Иоанн Ексарх Болгарский" К. Калайдовича, 1824 г. Классическое, лучшее у нас филологическое сочинение; кроме отрывков из произведений Иоанна Ексарха (жившего в конце IX и начале X в.), содержит любопытнейшие приложения: три отрывка из повести о разорении Трои, переведенной по повелению болгарского князя Симеона пресвитером Григорием; о составлении словенского алфавита, сочинение монаха Храбра; о книгах истинных и ложных, и о суевериях, и др.
5. Русские достопамятности, две части, 1815--1843; в них Русская Правда и памятники литературы XI в. и позднейшие, с филологическими примечаниями.
6. Летопись Нестерова по Лаврентьевскому списку, изд. Тимковским, 1824. Нестор жил в XI -- в начале XII в.; рукопись 1380 г.
7. Памятники российской словесности XII в., изданные К. Калайдовичем, 1821; между ними сочинения Кирилла Туровского, Слово Даниила Заточника и др.
8. Слово о полку Игореве.
9. Краледворская рукопись, четвертое издание Ганки, 1843 г. Хотя эта чешская рукопись относится к XIII в. (около 1280-- 1290 гг.), однако содержит поэмы, носящие на себе следы гораздо большей древности и воспевающие языческий быт славян.
10. Новгородские летописи, изд. Археограф, комиссиею, в третьем томе "Полного собрания русских летописей", 1841.
11. Киевская и Волынская летописи, изд. Археограф, комиссиею; іbіd., во втором томе, под именем Ипатьевской летописи, 1843 г.
12. Псковская летопись, изд. Погодиным, 1837 г., с историческими и филологическими замечаниями.
13. "Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым", изд. К. Калайдовичем, с присовокуплением 35 песен и сказок, 1818 г. Драгоценнейший памятник для истории русского языка до Петра Великого.
14. Приводимые Карамзиным в примечаниях к "Истории государства Российского" отрывки из древних рукописей.
15. "Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума", составленное Востоковым, 1842 г., содержит отрывки из рукописей различных времен.
Знаю, что остается еще необозримое количество материалов для исторической русской грамматики; чувствую и то, что я не мог и вышеисчисленными памятниками воспользоваться вполне, во-первых, уже и потому, что не имел в виду исследовать все части грамматики; по крайней мере по силам своим пытался дать историческую основу русскому языковедению.
В присоединении стилистики к грамматике не вижу никакого неудобства, ибо и некоторые грамматические статьи по своему отношению к древностям, к быту народному и литературе расширяют уже область грамматики, так, напр., статья о родах, о словах сложных. От словаря и синтаксиса стилистика восходит к построению целой речи, ораторского слова, поэтического описания и пр. В словесном произведении каждая часть проникнута общею мыс-лию целого; провести же эту общую мысль от отдельного слова и предложения через целую речь и прозаическую и поэтическую и связать единою жизнию все разрозненные части ее можно только тогда, когда совокупим тесною связью грамматику с стилистикой.
Кто знает, как труден в филологии исторический путь, тот верно не осудит меня в недостатке стройной системы и полноты. Я и сам очень хорошо вижу, что предложенные мною немногие материалы -- только зародыш того, чему быть следует. История русского языка ожидает таких же необъятных трудов, какие положил Карамзин на создание "Истории государства Российского".
Впрочем, чтобы совершенно отклонить от себя нападки на то, почему избрано для обработки то, а не другое, и почему между некоторыми статьями нет систематического перехода,-- должен признаться я в скромном, но чрезвычайно лестном для меня стремлении выполнить завещание Ломоносова. В 1825 г. обнародована была собственноручная его записка следующего содержания {"Московский телеграф", No XIX. 198}:
"Филологические исследования и показания к дополнению грамматики надлежащие.
1. О сходстве и переменах языков.
2. О сродных языках российскому.
3. О словенском церковном языке.
4. О простонародных словах.
5. О преимуществах российского языка.
6. О чистоте р. я.
7. О красоте р. я.
8. О синонимахъ.
9. О новых российских речениях.
10. О чтении книг старинных.
11. О лексиконе.
12. О переводах".
В этих двенадцати пунктах заключается оправдание, почему я, не думая о нововведениях, осмелился расширить пределы грамматики и для чего ввел в науку статьи об архаизмах, народном языке, провинциализмах и варваризмах.
Пока у нас не будет полной сравнительно-исторической грамматики, до тех пор, следовательно, не будет и краткого извлечения из оной для гимназий. Предложенными мной материалами можно пользоваться с учениками только при чтении писателей древней и новой литературы русской. Впоследствии, как результат чтения, можно предложить им некоторые статьи в систематическом порядке, согласуясь с силами и знаниями учащихся.