ГЛАВА I
Генерал Пелиссье. -- Новый главнокомандующий. -- Конец зимы. -- Спектакль зуавов. -- Артисты-любители. -- Фарс. -- Возвращение героя. -- Виктория и Грегуар. -- Прерванное представление. -- К оружию!
Зима 1854 года была ужасная. Тяжело было людям осажденного города, но еще тяжелее доставалось осаждающим. Стояли морозы в двадцать градусов, выпало много снегу, потом начались оттепели при резком ветре и сильные дожди, превратившие все работы солдат в сплошное море грязи. Люди стыли на месте или тонули по колено в грязи. Их снабдили сапогами, наколенниками, бараньими шкурами, меховыми шапками. Если б не оружие, они совсем не походили бы на военных. Какой-то маскарад людей с изможденными лицами, блестящими глазами, бородами, покрытыми инеем и ледяными сосульками. Несмотря на болезни, лишения, затруднения в доставке провизии, служба шла четко, дисциплина соблюдалась строго и работы продолжались аккуратно.
Союзная армия яростно осаждала город. Постоянные тревоги, бомбардировки, гром пушек. Дни проходили в страданиях, тяжелых лишениях, в работе.
Ничего выдающегося за этот тяжелый период времени, кроме самоотверженности и героизма солдат и офицеров!
26 января 1855 года король Сардинии подписал договор с Францией, Англией и Турцией, которым обязывался выслать в Крым корпус армии, чтобы сражаться с русскими.
На другой день после заключения этого памятного договора в Крым приехал генерал Ниэль, адъютант Наполеона III. Вместе с генералом Бизо он дал новое направление осадным работам. После долгих переговоров было решено, что англичане, потерявшие три четверти наличного состава, будут заменены французами на правом фланге. Действия англичан ограничатся центром впереди Большого редута, тогда как французы займут траншеи перед Малаховым курганом, важность которого с точки зрения стратегии была несомненна.
5 февраля князь Горчаков назначен главнокомандующим русскими войсками вместо Меньшикова, а 2 марта внезапно умер русский император Николай I. Эта новость сообщена русским парламентером.
С 9 по 18 апреля, когда погода заметно смягчилась и в природе чувствовалось дуновение весны, продолжилась ожесточенная бомбардировка. В продолжение девяти дней и ночей было сделано до трехсот тысяч выстрелов из пушек, и восемь тысяч человек выбыли из строя. И в результате -- ничего!
9 мая из Сардинии прибыло пятнадцать тысяч превосходных солдат под командованием генерала Альфонса де ла Мармора.
16 мая французская армия поражена известием об отставке генерала Канробера и о назначении генерала Пелиссье новым главнокомандующим. Этот главнокомандующий составил себе репутацию человека почти легендарной энергии.
-- С этим не будем канителиться! -- говорят солдаты. -- Он не даст топтаться на одном месте!
Генерал Пелиссье -- человек шестидесяти лет, плотный, смуглый, с серебристо-белой шевелюрой и густыми черными усами.
Солдаты называют его Свинцовой головой, что очень забавляет генерала,
-- он смеется, но от этого смеха дрожат все генералы, покорные ему, как дети. Истый нормандец, хитрый, холодный, спокойный, он умеет приказывать твердым монотонным голосом, которого боится вся армия. Еще в Африке, будучи бригадным генералом, он забылся до того, что ударил одного из унтер-офицеров.
Человек побагровел, выхватил пистолет и выстрелил прямо в генерала. К счастью, произошла осечка.
Пелиссье спокойно посмотрел в глаза стрелявшему в него человеку и сказал:
-- Пятнадцать дней тюрьмы за то, что твое оружие не в порядке!
Унтер-офицер не был разжалован и впоследствии сделался превосходным офицером.
Со времени появления Пелиссье работы продолжаются с двойной энергией. Чувствуется железная рука и сильная направляющая воля. Пелиссье хочет взять Малахов курган и энергично идет к своей цели. Несмотря на усталость, лишения, на все ужасы войны, французская веселость не иссякает.
Солдаты забавляются и устраивают спектакли. Театр зуавов второго полка считается лучшим и называется Инкерманским театром. Сцена устроена на земле, на сваях. Сшитые куски полотна представляют собой декорации, раскрашенные порохом, разведенным в воде, мелом, желтой и красной красками. Костюмы и реквизит очень оригинальны. Платья сделаны из русских шинелей, есть даже костюмы маркизов, расшитые серебром. Туалеты дам не менее роскошны, хотя сшиты из полотна, но вышиты серебром, украшены бахромой и раскрашены. Парики сделаны из шкуры баранов, дамские шляпы -- из тюрбанов или шерстяных поясов, закрепленных на каркасе из проволоки.
Все это производит поразительное впечатление перед рампой, освещенной свечами с рефлекторами, сделанными из ящиков с банками консервов. Зала в двенадцать метров длиной, под открытым небом, огорожена маленькой стеной в пояс вышины. В огороженном пространстве места для французских и английских офицеров, которые умирают со смеху, глядя на артистов.
Эти привилегированные зрители сидят на скамьях и платят за места. Позади стены толпятся даровые зрители. Играют драмы, водевиля, комедии, но более всего нравятся фарсы, в которых вышучивают начальников, союзников, русских и т.д. Артистов набирают из солдат полка. Между ними есть очень способные исполнители, которые вызывают восхищение.
В этот вечер в театре зуавов дается фантастический фарс. Огромная афиша перечисляет имена персонажей.
" В Камышовой бухте "
( Фарс в 3 актах и 5 картинах )
Гpeгуар Булендос -- солдат водолазного парка, Лорд Тейль -- английский полковник, Жан Габион -- солдат, Разибус -- торговец.
Потапов -- русский гренадер,
Виктория Патюрон -- невеста Грегуара Булендоса,
Мисс Туффль -- ирландка,
Госпожа Пило -- молодая одалиска,
Госпожа Кокинос -- торговка,
Солдаты, купцы, воры и обворованные,
Начало ровно в 9 часов.
В назначенный час полковой оркестр играет увертюру. Зал полон. Занавес поднимается.
ЯВЛЕНИЕ I
Грегуар Булендос и Виктория Патюрон. Грегуар одет в турецкие шальвары и тиковую тунику, на голове -- мягкая шапка с петушиным пером. У пояса привязаны три надутых пузыря. Правый глаз его завязан, нос -- искусственный, из серебра, левой руки нет, одна нога деревянная. Он поигрывает тростью и напевает. Входит Виктория в крестьянском костюме, с корзиной в руке.
Виктория. Ах, Господи! Можно подумать, что это Грегуар... мой жених! Правда, это ты?
Грегуар. Да... Виктория... торжествующая, как ее имя?
Виктория. Ты вернулся... свободен... Как я счастлива!
Грегуар. Я -- тоже, моя красавица, после восемнадцати месяцев труда, битв и славы!
Виктория. Слава! Это хорошо... но вид у тебя усталый!
Грегуар. Усталый? Никогда... Я способен обежать весь свет, прыгая через веревку!
Виктория. Да, но глаза-то у тебя того...
Грегуар. Что поделаешь! Слава! Надо жертвовать всем ради родины!
Виктория. У тебя остался один глаз!
Грегуар. Совершенно достаточно и одного, чтобы любоваться такой красавицей, как ты, Виктория!
Виктория. Ты очень любезен, Грегуар! Ты потерял и руку?
Грегуар. Это пустяки -- рука! Слава! Что поделаешь? Мне достаточно вполне одной руки!
Виктория. Тем лучше, если ты не огорчен! Но... или я ошибаюсь? У тебя только одна нога?
Грегуар. Слава, говорю тебе, слава! Великое дело! Лишиться ноги -- это вздор!
Виктория. Ты потерял глаз, руку и ногу...
Грегуар. Да, ядро оторвало мне ногу, нос и бороду.
Виктория. Твой нос! Боже мой! Он -- белый!
Грегуар. Я велел сделать его из серебра, чтобы избежать насморка.
Виктория. Не думаю, чтобы это было удобно!
Грегуар. Отлично! Все это пустяки!
Виктория. Тем лучше, если ты доволен! Но как смешно ты одет! Что это за пузыри?
Грегуар. Это наша форма. Устав таков: дает ложку, когда надо вилку, и чепец, когда надо шапку.
Виктория. Дай полюбоваться на тебя! Да, ты настоящий герой! Расскажи мне твои подвиги!
Грегуар. С удовольствием! Только бы не спутать! Из Тулона я поехал в страну, называемую Восток, и две недели ехал на корабле... неприятная вещь! Видны берега наконец! Прошли Гурганеллы, Фасфор, или Фротфор... не знаю наверное... прибыли в Варну, где у всех нас сделались адские колики в животе, которые называются холерой...
Виктория. Зачем вас послали так далеко?
Грегуар. Очень просто. Россия хотела выгнать за двери страну, называемую Портой [ Игра слов: Порта и porte -- дверь.]. Эта Порта наш друг. Император Наполеон посылает нас в Порту, чтобы защищать ее!
Виктория. Продолжай!
Грегуар. Мы поколотили русских и взяли Святой Бостополь...
Виктория. Святой?
Грегуар. Не обращай внимания. Этого Святого нет в нашем календаре. А русские -- еретики!
Виктория. Господи Иисусе! Еретики!
ЯВЛЕНИЕ II.
Грегуар, Виктория, Лорд Тейль, мисс Туффль, Разибус, госпожа Кокинос.
Лорд Тейль входит, таща за собой Разибуса. В руке у него сушеная рыба, которой он колотит об торговца. Мисс Туффль, задыхаясь, со шляпой на боку, тащит упирающуюся госпожу Кокинос.
Разибус. Разбой! Помогите!
Лорд Тейль. Ты -- мошенница, вор... ты продал мне негодная рыба за полгинею!
Мисс Туффль. Ты -- каналья! Продавала один стакан виски за 5 шиллингов!
Разибус. Милорд, это чудная рыба...
Госпожа Кокинос. Это виски из погребов Ее Величества королевы...
Грегуар. Здравствуйте, лорд Тейль! Как поживаете.
Лорд Тейль. Здравствуй, Грегуар! Я вам благодарю, здоровье славно. А ваша?
Выстрелы из пушек прерывают реплику лорда Тейля. Актеры терпеливо ждут тишины, чтобы продолжать.
Над колокольней взлетает ракета и рассыпается тысячами искр.
Офицеры встают с мест. Выстрелы все сильнее. Слышится ружейная стрельба. Четыре ракеты вспыхивают в темноте ночи. Трубят сбор.
-- Атака! К оружию!
Офицеры перескакивают загородку и исчезают. Актеры хватают карабины. Грегуар -- это Соленый Клюв, трубач, Виктория -- зуав Дюлонг, мисс Туффль -- Робер, белокурые усы которого замазаны мелом, Разибус -- Бокамп, лорд Тейль
-- Понтис, госпожа Кокинос -- маленький барабанщик Мартин.
Наконец из суфлерской будки, словно из ящика с сюрпризами, выскакивает автор и режиссер -- Сорви-голова.
Неразлучный адский патруль -- налицо!
В одно мгновение все они готовы броситься на свой боевой пост.