Вечер 74.

Продолжение сказки о тафтяной мушке.

Неох не командовал от роду никакой скотиной и не знал до сего времени, как твари повинуются людям, а теперь имеет в послушании четвероногое животное и для того, сидя на коне, весьма бодрится, и едет иногда тихо, а иногда скоро, исполняя в сём случае собственную свою волю, по чему догадываться можно, что от прибытка рождается в нас гордость, от гордости - глупость, от глупости - чванство, и, наконец, делается человек совсем дураком. Природное дурачество, мне кажется, несколько простительно, а нажитое - достойно омерзения. Итак, всадник наш приехал в некоторое большое село, в нём находился господский дом, у которого ворота были тогда растворены. Неох въехал прямо на двор, не спрашивая никого. Хозяин сего дома был весьма учтив и вышел на крыльцо встретить незнакомого гостя, который без всяких обид пожаловал к нему в покои, и когда промолвили ему, что бы он сел, то он уже готов был тогда хоть и лечь, ибо привык он обходиться просто и без всякой застенчивости, сверх же того имел язык, которым владел весьма изрядно. Извинившись за то, что он осмелился заехать совсем к незнакомому человеку, и выпросив учтивым и весёлым способом прощение, хотел уведомить себя, кто таков хозяин этого дома и с каким человеком будет от сего часа иметь знакомство.

" Я, государь мой, - говорил хозяин, - служил прежде нашим государям и ныне владеющему благополучно Разистану 34 года в военной службе без всякого порока, а теперь в отставке и имею чин первостатейного сотника, живу в деревнях благополучно, имею детей и стараюсь приготовить их к защите отечества".

За сие изрядное попечение хвалил его Неох отборными словами, однако старался угодить больше хозяйке, нежели отставному воину, ибо с первого взгляда узнал он, что она управляла всем домом, и когда не было никого чужого, то командовала и первостатейным сотником, а при людях казалась тише воды и ниже травы, что б тем самым доказать своим знакомым, что в доме их ведётся порядок. В то время была она несколько печальна. Неох, как учтивый кавалер и неглупый городской житель, ласковым образом спросил её о причине её смущения, на что она с великой охотою ему отвечала, что дочь её в прошедшую ночь занемогла, да и теперь находится ещё в таком же состоянии. Неох в таком случае ни от чего отпираться был не должен, и чего хотя не разумел, однако служить не отрекался, и когда спросили у него, что не знает ли он, чем истреблять такую болезнь, то Неох, нимало не думая, говорил:

" Государыня моя, я могу вас обнадёжить, что я уже человек с пять избавил от этого припадка. Я знаю несколько медицину, отец у меня был доктор, да и такой искусный, что все болезни узнавал со взгляда, и всякий припадок, как бы он велик ни был, вылечивал в три часа. Во время его, сударыня, ни один лекарь, ни один доктор не получили с города ни одной копейки, потому что все приходили лечиться к моему отцу, правду сказать, то-то был Гиппократ! Жалко только того, что не в такой ходил одежде, какую носил тот великий муж, но полно, что и сомневаться: что город, то норов, что деревня, то обычай".

Потом повели новонаречённого лекаря в комнату, в которой находилась больная.

Он, как скоро её увидел, то и подумал, что этот кусок годится и для здорового.

" Что вы, сударыня, не можете"? - спрашивал у неё Неох с докторским видом, изъявляя оным, что будто бы не просит за работу.

" Я и сама не знаю, - отвечала ему больная, наморщив несколько лоб и подняв нижнюю губу, как обыкновенно делают девушки, когда захотят несколько понежиться, - только чувствую, - продолжала она, - что кровь во мне ходит очень дурно".

После сих слов лекарь несколько задумался, ибо голос этой сирены весьма много походил на голос той невидимки, которая странствовала прошедшую ночь в лесу и извинялась в пустой избе перед неизвестным Неоху героем.

А как это было для неё возможно, то он без позволения её узнал, что присутствовала она собственно своей персоной в то время, как летел он с полатей, итак, отвечал на её слова следующее:

" Это произошло от того, сударыня, что некоторое помешательство учинилось некоторому действию, которое должно было произойти в некотором месте, внутренности вашей великий стук, причинявшийся в мозгу вашем, причинил вам некоторый страх, и этот страх причиною тому, что вы занемогли, а сие действие в природе нашей случается часто, и мы нередко подвержены бываем такому помешательству".

Больная хотя и не желала, однако поняла лекарскую загадку и предприняла иметь к нему почтение и оказывать всякую преданность, ежели оная надобна и угодна будет Гиппократову племяннику, и узнала она поневоле, что он весьма искусен в своей науке. Что ж касается до отца её и до матери, то они думали о том иначе и рассуждали, что лекарь говорил для того смутно, что лечебная наука не велит им никогда изъясняться понятно. Итак, с этих пор начала больная выздоравливать, а Неох прославляться в том доме знающим лечебное искусство, о котором не только что никакого понятия не имел, но ниже вообразить не мог, что б сделаться способным исцелять другого. Случаи сильнее всего на свете, они не только претворят в лекаря студента, но и коновала сделают людским доктором.

Время едино, но разделяют его некоторые люди на две равные части, то есть для одних бывает оно весьма хорошо, а для других, напротив того, гораздо дурно. Неох жил по просьбе хозяина, а больше хозяйки, в такой деревне, где изо всех мужиков не можно сделать ни одного философа, всякий охотнее упражнялся в удобрении нивы, нежели в познании самого себя и того, для чего имеет он данную ему жизнь, о чём им и в голову не приходило, и ежели бы начать с ними о том говорить, то они бы почли того сумасшедшим и велели бы пустить кровь по примеру некоторого господина, который был весьма много должен и избавился тем от всех заимодавцев. Как только придёт к нему купец с векселем и станет просить денег, то он велит ему пустить кровь, следовательно, тот купец не приходит уже к нему целый год, ибо пускание крови прежде прохождения года не бывает. Итак, когда он учинил пятерым сие пускание, то те, которым жизнь была милее, нежели деньги, и совсем к нему не ходили, нанимали они стряпчих, но и те отговаривались, что лучше нанять цирюльника, который знает силу, а о господине думали, что он с досады выпустит когда-нибудь и всю. Сею выдумкой очистился он от всех долгов, не платя никому ни полушки.

Итак, Неох, живя между людьми непросвещёнными, утопал в великом удовольствии, он рассказывал хозяину и всему дому о разных забавных приключениях, подшучивал весьма кстати, остро и замысловато, не жалел тратить философских изъяснений, посыпал " Древней историей" Ролена и другими книгами, как порохом. Нередко ставил в строй древних героев и выводил из них каждого на смотр перед сотником первостатейным, описывал их храбрость, отважные предприятия, сражения, завоевания городов и, словом, все великие их деяния, ценил каждого и представлял хозяину, сколько он велик был на свете. Сожительнице же его и дочке переводил он на их язык Овидиевы " Превращения", " Книги печалей" и, словом, всякие любовные истории. И так пришёл тем у всего дома в великую любовь, что слуги и служанки охотнее ему служили, нежели своим господам, во всём он был тогда волен, владел собой, ни от кого не завися, а думал ли он о Владимире, о том после скажем, как дойдёт дело до любовных отношений.