Черновые наброски (ЧН)

<ЧАСТЬ ПЕРВАЯ>

Mémento {Помнить (лат.). } (о романе).

Узнать, можно ли пролежать между рельсами под вагоном, когда он пройдет во весь карьер?

Справиться: жена осужденного в каторгу тотчас ли может выйти замуж за другого?

Имеет ли право Идиот держать такую ораву приемных детей, иметь школу и проч.?

Справиться о детской работе на фабриках.

О гимназиях, быть в гимназии.

Справиться о том: может ли юноша, дворянин и помещик, на много лет заключиться в монастыре (хоть у дяди) послушником? (NB. По поводу провонявшего Филарета.)

В детском приюте.

У Бычкова.

У Александра Николаевича.

У Михаила Николаевича (Воспит<ательный> дом).

С Бергман.

О Песталоцци, о Фребеле. Статью Льва Толстого о школьном современном обучении в "От<ечественных> зап<исках>" (75 или 74).

Ходит по Невскому с костылями. Если выбить костыль, то каким процессом пойдет суд и где и как?

Участвовать в фребелевской прогулке. См. "Новое время", среда, 12 апреля, No 762. <1>

Посмотреть, всё ли там? Прямолинейность юности. Может быть, подействовали на юношеское воображение его эта сила и слава.

Он видел, как стекались, особенно бабы, и исцелялись. Он веровал так же, как гробу.

А может быть, старичок поразил его тогда и какими-нибудь особенными свойствами души своей, только он прилепился к нему весь беззаветно.

Чиновник.

Он верил летающему гробу. Это не мешало.

1, 2, 3.

-- Как вы дерзаете делать такие дела?

NB. Вот в это-то время и назначено свидание 3-х братьев.

Кажется, на Алешу производило сильное влияние приезд братьев. С Дмитрием сошелся. К Ивану присматривался.

Два знакомых: Семинарист и Мечтатель. {Кажется ~ Мечтатель, вписано. }

Алеша приглядывался, но более всего кипел идеей о славе Старца.

Жил в келье у Старца, который был очень добр к нему.

Алеша мог выходить из монастыря. Жил в келье и носил подрясник, по благослов<ению>, не принадлежа, однако же, вовсе монастырю.

Описание скита, цветы (слегка).

NB. Были в монастыре и враждебные Старцу монахи, но их было немного. Молчали, затаив злобу, хотя важные лица. Один постник, другой полуюродивый. Но большинство стояло, были фанатики до того, что, предвидя близкую смерть, {до того, что ~ смерть вписано. } многие честно считали за святого, не один Алеша, ждали смерти, будет святой. (Молчаливое ожидание.) { Рядом с текстом: NB. Были в монастыре ~ ожидание.) -- помета на полях: Слегка закинуть лишь слово.}

Слова. Говорили, Макарий видит по глазам. <2>

Может быть, 4-х лет воспомина<ние>, луч солнца, амвон и мать.

Может быть, чтение Евангелия.

Уединенность полюбит, целомудрие.

Красота пуст<ыни>, пение, вернее же всего, Старец. Честность поколения. Герой из нового поколения.

Захотел и сделал -- умилительное, а не фанатическое.

Старцы. Порядок.

Предисловная глава.

Я сказал, что не буду в подробности. Но вот эти-то главные и основные черты.

Глав<ное> -- почему в монастыре?

Мистик ли? Никогда!

Фанатик? Отнюдь!

Стар<ший>, Дмитрий, -- 27 { Было: 26} -- да 23, а Алексею всего только двадцатый. Был он вовсе не фанатик. Он и явился год назад, но как-то дико -- с странной целью, которую вовсе и не скрывал. Отец тогда приехал из Одессы. Но явился он не к отцу, не кончив курса. Явился он не потому, что там не у кого жить, -- его любили. Явился найти могилу матери. У отца.

Ст<арец?> -- все дви<жения?> болезненны.

Ноги болезненные. Красные щеки.

Я должен сказать, что, предавшись раз, он уверовал вполне, несмотря на то что ум его был сильно развит.

Предаваться личности -- дело второстепенное, первостепенное -- Старец. Алексей не так, как Иван, деньги -- сердце цело, а остальное всё только временно отвело Ал<ешу>.

Об этом Алексее, моем герое, всего труднее сказать что-нибудь рассказом. Предисловие, прежде чем вывести его на сцену. Но, повторяю, без этого мне нельзя ничего начать, но я ограничусь лишь главными пунктами.

Его тоже ничего не поразил отец, но от оргий он уходил молча.

Сначала упрекал. Отец целовать начал.

Ведь он какой был враль. Так и болтал всякий вздор, ну, и насчет женского пола. Как один поп хотел...

Он уверовал как реалист. Такой коли раз уверует, то уверует совсем, бесповоротно.

Мечтатель { Далее было: и поэт} уверует с условиями, по-лютерански. Этакого же не только не смутит чудо, но он сам захочет чуда.

Он понял, что знание и вера -- разное и противуположное, но он понял -- постиг, по крайней мере, или почувствовал даже только, {но он понял ~ только вписано на полях. } -- что если есть другие миры и если правда, что человек бессмертен, то есть и сам из других миров, то, стало быть, есть и всё, есть связь с другими мирами. Есть и чудо. И он жаждал чуда. Но тут Старец в святость, в святыню. <3>

В мире много необъяснимого, если не чудес.

Почему же и не быть чудесам? Но тут Старец.

Дама. "Как вы дерзаете делать такие дела?"

Гроб летающий.

Старчество, инок Парфений.

Монахи, 2 партии.

Владыко поощрял старчество.

С братьями еще не сошелся.

-- МОЙ ТИХИЙ МАЛЬЧИК.

NB. Если есть связь с тем миром, то ясное дело, что она может и должна даже выражаться иногда фактами (гроб летающий) необыкновенными, не на сей только одной земле восполняемыми.

Неверие же людей не смущало его вовсе; те не верят в бессмертие и в другую жизнь, стало быть, и не могут верить { Было: уверовать} в чудеса, потому что для них всё на земле совершено <?>.

А что до доказательств, так сказать, научных, то он хоть и не кончил курса, но все-таки считал и был вправе не верить этим доказательствам, ибо чувствовал, и что знанием, которое от мира сего, нельзя опровергнуть дела, которые по существу своему не от мира сего, короче, в то время он был спокоен и тверд, как скала.

Щека.

Красив.

Мистик.

Реализм.

Чудо -- Фома. Пожелал поверить. То же и было.

Я сказал уже, что у него человеколюбие на эту дорогуЛ на эту дорогу старика.

За святого.

Ждал чудес и даже уже видел их.

Дама -- "дерзаете".

Про этого Старца. Старчество из Оптиной. Приходили бабы, на коленях.

Распри, владыко.

Он был больной, из чиновников. Аскет.

Старец устроил; в день свидания его интересовало очень, как будет Старец.

Принимал за святого, ждал чудес. Это был больной человек.

Он выходил. Сошелся с братьями. Дмитрий -- Иван. Вот в это-то время и было назначено свидание. Случилось это так, что Миусов.

-- L'ombre d'un carrosse. {-- Тень кареты (франц.). }

-- Ну, ступай, мой ангел, доберись до правды да приди рассказать. Всё же легче умирать будет, значишь <?> то. Да и жаль даже. А право, ведь, ей-богу, жаль, что легче.

-- Ибо редко сдержится любовь на одном сострадании.

-- Мне всё так и кажется каждый час, что меня за шута принимают, так вот, давай же я и в самом деле буду шутом, не боюсь ваших мнений! Вот почему я и шут, по злобе, от мнительности. Я от мнительности буяню.

Трудно было решить, шутит ли он или в самом деле в таком умилении. <4>

Удовлетворительного ответа он, без сомнения, не получил, но тут встретил он этого Старца.

Действительный клад внутри себя, но какая-то внешности чудо. Как будто ждавший чуда.

Старца святым. И хотя бы он хотел, но всё же боялся.

Которая себя не нашла в себе -- Фома. <5>

Высшая красота не снаружи, а извнутри (см. Гете, 2-я часть "Фауста").

Идиот разъясняет детям о положении человечества в 10-м столетии (Тен); разъясняет детям "Поминки": "Злое злой конец приемлет"; разъясняет дьявола (Иов, Пролог); разъясняет искушение в пустыне; разъясняет о грядущем социализме, новые люди. Maxime du Camp, отрицательное, нет, положительное, положительное -- Россия, -- христиане.

Помещик: "Что мне делать, чтобы спастися?" (на коленях). "В Законе что написано, как читаешь?"

Стар < ец >: "Главное, не лгать. Имущества не собирать, любить (Дамаскина, Сирина)".

-- Нос, говорит, подымает, нахально смотрит, меня оскорбляет.

У игумена... "возлюбила много". "Не про эту же любовь говорил Христос". -- "Нет, про эту. А если про ту, то и про эту. Потому эти слова тогда прекраснее, соблазнительнее..."

-- Я рыцарь, я рыцарь чести!

-- И ведь знает, что никто его не обидел, а обижается до приятности. {-- И ведь знает ~ до приятности. вписано позднее. } <6>

Слова, словечки и выражен < ия >. Справиться. { Слова ~ Справиться, вписано позднее. }

"Новое время", сентябрь, 7, четверг, No 907. Среди газет и журналов известие об архимандрите, завещавшем в завещании выбросить тело его за грех пьянства, от которого не мог отвязаться, на съедение псам на распутье.

Ильинский в келье говорит, что он еще не позволит читать ему наставления вслух за ребенка. { Далее было начато: и за} Кутеж в городе.

Помещик желает после кельи отслужить молебен.

NB. Ильинский рассчитывает еще что-нибудь получить наследства. Главное, ему поскорее нужны 3000, потому что он задержал невестины. Вечером, в 1-й части, после сцены в келье, Ильинский затем является к отцу с Идиотом, чтоб предложить мировую на 3000 тысячах. "Ведь у вас теперь есть". И тут драка.

Деньги в пакете: "Моему цыпленочку".

Влюблен, как моська.

-- Они думают, что я деньги за сапог спрятал.

-- Встала злее собаки. Ослиное ухо.

Исаака Сирина (Семинарист).

Любовь непосредственная. (Мальчик и утопающий.)

Воскресение предков. Помещик про Ильинского: "Этот не только не воскресит, но еще упечет". Ильинский встает: "Недостойная комедия!"

"Всё дозволено". Вечером Убийце: "Знаешь, мой друг, я кой в чем усумнил<ся>, просто-запросто Христос был обыкновенный человек, как и все, но добродетель<ный>. А всё это сделал". {Вечером ~ это сделал", вписано позднее. }

-- Я страстный человек.

"Grattez le Russe -- trouverez le tartare". {"Поскоблите русского -- найдете татарина" (франц.). } "La Russie se recueille". {"Россия собирается с мыслями" (франц.). }

Камень убрать -- 100 руб.

Мостки, выштукатурить в Германии, 100 руб.

Одно высшее государственное лицо. "Я говорю, mon cher. {дорогой (франц.). } А тут входит самое высшее государственное лицо".

Дидро и Платон. "Рече безумец в сердце своем несть бог". Преклонился.

С муровием.

"Свою главу любезно лобызаше".

-- Дмитрий Федорович, впредь не знайте меня!

"Да я готов на дуэль вас вызвать". Ильин<ский> ему: "Комик, проклинаю!"

У игумена: "И Христос простил за то, что возлюбила много. Она лучше вас. А то, что вы: большие кресты".

-- В Евангелии: раздай нищим. Но мы хоть не раздаем, так все-таки чтим. (7)

Идиот получил письмо от невесты, в котором она зовет его к себе. {Идиот ~ его к себе, вписано позднее. }

"У бога ангелы божий". -- "Не ври".

"Ci-gît Piron, qui ne fût rien, pas même académicien".

-- Un chevalier d'honneur. {"Здесь покоится Пирон, который был никем, даже не академиком".

-- Рыцарь чести (франц.). }

-- Карл Мор и Франц Мор.

"Илюша, { В рукописи, очевидно, описка; нужно: Алеша} прокляну. Ведь отцовское проклятие, знаешь, что яначит?" Lettre de cachet. {Королевский приказ об изгнании или заточении (франц.),}

Прилог по Дамаскину. Мечты о богатстве. Дьявол.

Барыня. Леша. Они дерзновенны. Барыня и дочь. О том, что она верует, но мало. Баба: "Отдай 60 к. тому, кто меня беднее... Какой-нибудь бедной, бедней, чем я".

-- Спасибо, мать.

Старик имеет привычку вдруг начать кланяться на коленках: "Простите меня..."

Слово о том, что Ильинский подрался и за бороду тянул Капитана.

Ильинский помогал брату еще в университете.

Блудилище.

-- Обидеться иногда очень приятно. Болезнь сердца у Старца.

Иов возлюбил других детей (барыня). Перемещение любви. Не забыл и тех. Вера, что оживим и найдем друг друга все в общей гармонии.

Революция, кроме конца любви, ни к чему не приводила (права лучше).

Воскресение предков зависит от нас.

О родственных обязанностях. Старец говорит, что бог дал родных, чтоб учиться на них любви. Общечеловеки ненавидят лиц в частности.

-- Был бы один ум на свете, ничего бы и не было. Из Исаака Сирина (Семинарист).

-- Regierender Graf von Moor. {-- Владетельный граф фон Моор (нем.). }

Старец, вероятно, был человек образованный. Был и теперь есть, о рассеянности: анекдот.

О волке речь, а волк навстречу.

-- Направник.

Касгет. Компрометирующее слово вперед (о убийстве отца).

Ученый о том, что нет причины делать добро.

Ползает по земле: "Не выйду, пока не простят". -- "Не лги".

-- Точность есть добродетель королей.

-- А жаль, если ничего на том свете не будет. А может, оно бы и лучше было. {А может ~ было, вписано. }

-- Вероятно больше, что ничего не будет.

Сигары. "Вот они тут, но не буду курить из уважения".

О разводе. 4-х жен. Магометане лучше.

"Humble et hautain comme tous les fanatiques" (V. Hugo). {"Скромный и надменный, как все фанатики" (В. Гюго) (франц.). }

L'ame d'un conspirateur и l'âme d'un laquais. {Душа заговорщика и душа лакея (франц.). }

-- Индеек и кур нельзя, на Афоне.

Барышня с матерью и нехороша собой (Идиот влюблен).

"Заложи карету". Приносит 1000 руб.

Ученый брат, оказывается, был у Старца { Было начато: у бр<ата>} прежде (потом). (8)

Сигары. "Я бросил их, я не курю".

Об чинах на исповеди спрашивал.

На пистолетах. "Вот грудь моя, рази". (Смотри No 0А.)

-- Я рыцарь чести. Я могу какую угодно еще и теперь победить.

См. No О2, О3, No О1.

No О4. Старец говорит про прилог, про стяжание и про лицо.

-- А Надежда Ивановна -- это исчадие ада.

-- У иного сердце, как у Александра Македонского, а у иного -- как у собачки Фидельки.

Человек есть воплощенное Слово. Он явился, чтоб сознать и сказать.

"Вьель филька" (смотр<и> No О5).

No О6.

См. у Старца в келье No О7.

No О8. Разговоры об убийцах. "А известно ли вам убийство Ф<он> Зона?"

Мальчик научил булавку в хлеб. За Жучку.

No 09, 010 -- непременно.

"Блаженно чрево, носившее тя, и сосцы, тебя питавши<е>".

ВАЖНЕЙШЕЕ. Помещик { Было: Миусов} цитует из Евангелия и грубо ошибается. Миусов поправляет его и ошибается еще грубее. Даже Ученый ошибается. Никто Евангелия не знает. "Блаженно чрево, носившее тя", -- сказал Христос. Это не Христос сказал и т. д.

Старец говорит: "Был ученый профессор (Вагнер)". Из Евангелия: "Похвалил господин ловкого грабителя управляющего". "Как же это? Я не понимаю".

Старец непременно: "Вот только то, что, может быть, не веровали сами тому, что написали".

-- За что вы его ненавидите?

-- А я раз сделал против него одну подлость -- вот потому и ненавижу.

-- Щекотливая женщина. {-- За что ее женщина, вписано. }

Федор Павлович зовет помещика Маркова фон Зоном, тайный ф<он> Зон. {Федор Павлович ~ ф<он> Зон. вписано. } <9>

-- Я вас беспокою моею живостию.

-- О, не беспокойтесь и не стесняйтесь, будьте как дома.

-- Тем для меня лучше, я увижу вас, как вы живете.

-- Алешка, не смей ходить в монастырь! Прокляну!

Ив<ан> Фед<орович> фон Зона вытолкнул.

Стар<ик> усмирел вдруг. "Так ты бы мне сказал, я бы давно перестал, а то я думал, что тебя же веселю, для того и творил".

На Назарьевской станции Мияжской железной дороги.

Это подвержено мраку неизвестности.

Ст<арец>: "Много берете, говорят".

Кабаков наставили.

-- Вагон загорелся, при ваших женах и незамужних дочерях (нет, еще не было дочерей, но могли быть). А то ведь лезет к роже, так прямо к роже и лезет. Вдохновение. Записную книжку. Кто вы? Государств<енный> ста<тс>-секр<етарь> князь Мурузов, на второй станции ушел. Проехали благополучно.

-- Раз за Тургенева себя выдал.

-- Превосходно, -- кричит Саня Калганов.

-- Мне доказательств не нужно, а я административным порядком.

-- Не лгите.

-- Именно воистину, позвольте рассказать, как ложь иногда полезна.

-- А то чем я защищусь, скажите, пожалуйста? <10>

Старец возвращается в келью. Идет разговор -- даже не прерываясь.

Сообщают Старцу тему: есть ли на земле нечто, что б заставляло любить человечество?

Или: есть ли такой закон природы, чтоб любить человечество? Это закон божий. Закона природы такого нет, правда ли? {Это закон ~ правда ли? вписано на полях. }

Он (Убийца) утверждает, что нет закона и что любовь лишь существует из веры в бессмертие.

Стар<ец>: "Блаженны вы, коли так веруете, или уж очень несчастны".

Уб<ийца>: "Почему несчастен?"

Ст<арец>: "В случае, если вы в бессмертие сами не веруете".

Уб<ийца>: "Да, вы угадали".

-- В вас этот вопрос не решен, и в том ваше горе. Входит Ильинский, поклоны.

Миусов: "Я в высшей степени несогласен. Любовь к человечеству лежит в самом человеке, как закон природы".

Все молчат. "Стараться-то не для чего", -- бормочет кто-нибудь. { Было начато: говорит Убий<ца>}

Миусов: "В таком случае, в случае, если нет бессмертия, как определить, где предел?"

-- Предел, когда я врежу человечеству.

-- Да для чего стесняться?

-- Да чтоб хоть прожить удобнее. Если не будет любви, то устроятся на разуме.

-- Если б всё на разуме, ничего бы не было.

-- В таком случае можно делать что угодно?

-- Да.

Помещик: "Научите меня любви. Что мне делать, чтобы спастися?"

-- Не лгите. Имущество. Лицо.

-- Учитесь любить. Нос.

-- С родственников.

-- Я знаю, что не воскресит. Карл Мор.

-- Если нет бога и { Далее было начато: люб<ви>} бессмертия души, то не может быть и любви к человечеству. <11>

Summarium {{Итог (лат.). }} 2

Миусов: "Вы не шутите?" Церковн<ый> суд. {Summarium 2 ~ Церковн<ый> суд. вписано позднее. }

-- Этот вопрос у вас не решен.

-- А решится?

-- Помоги вам бог (благословил).

Подошел и поцеловал руку. Старец встал. Алеша.

"Блаженно чрево", слова Христовы.

-- А вы не лгите. (Сцена вне.)

Воротились, горячий спор, иноки и Семинарист.

Руссо -- любовь, общество само из себя любовь.

Ученый. Нехотя. Старец ввязывается в спор.

Входит Ильинский -- впечатление, поклоны.

Нет никакого долгу любить и не делать зла.

Старец. Нос. В народе утопал, мальчика.

Помещик на колени, любить.

Имущество, лицо, на родственниках учиться любви.

Ильинский против родственников.

Бурная короткая заметка.

Помещик: "Ну, этот родственников не воскресит".

-- Карл Мор, Франц Мор, Regierender Graf von Moor.

-- Недостойная комедия.

. . . . . . . . . . . . . . . .

Б<--->дь возлюбила много.

...А не большие кресты.

Старец встал, молебен.

NB. -- Все вещи и всё в мире для человека не окончены, а между тем значение всех вещей мира в человеке же заключаются.

Земля благородит. Только владение землей благородит.

Без земли же и миллионер -- пролетарий. А что такое пролетарий? Пока еще сволочь. Чтоб не быть сволочью, надо его переродить, а переродить можно только землей. Надо, чтоб он стал владельцем земли.

У нас что падает, то уж и лежит. Что раз упало, то уж и лежи.

У нас молодежь ищет истины, это правда, и я не раз соглашался с этим.

-- Что церковь -- для шутки или нет?

Если не для шутки, то как же ей соглашаться рядом допускать то, что допускает государство как установление языческое, ибо многое осталось в государстве еще с древнего Рима как языческое, а к христианскому обществу принадлежащее. <12>

Мнение это основано на нормальности языческого порядки, а стало быть, и всех его отправлений. Между прочим, и на нормальности языческого уголовного суда. Государственное и языческое -- это всё равно. Если церковь допустит языческий суд, то она отречется от своего назначения. Не борьбой, но в идеале. {Между прочим ~ в идеале, вписано на полях. }

Элементы -- богословский и юридический, прократия и бюрократия.

Что это смешение элементов будет вечное, что его и нельзя привесть в нормальный порядок, разъяснить, потому что ложь в основании.

233 стр. Не определенное положение в государстве, а заключающее само в себя всё государство, и если теперь это невозможно, то несомненно (желательно) должно поставиться целью всего дальнейшего развития христианского общества.

236. <Не> общественный союз в государстве, а общественный союз для устранения государства, для перевоплощения в себе государства. {<Не> общественный союз ~ государства, вписано на полях. }

Тут Миусов возражает: "Уголовщина".

Убийце -- не казнь, а отлучение.

Лафарж. <?>

Старец: "Да ведь так оно и есть. Как ни несогласимы оба начала, а правда выступает { Далее было: иногда} наружу при столкновении (которое и проч.). Да ведь это и теперь почти делается". {"Да ведь ~ делается", вписано. }

Вопрос: кончилась ли церковь как общество Христово на земле, достигла ли идеала и последней своей формы или идет, развиваясь сообразно с своей божественной целью? Тут не догматическая сторона веры взята в расчет, а лишь нравственное состояние человека и общества в данный момент.

Ни один общественный союз не может, не должен присваивать себе власти распоряжаться гражданскими и политическими правами своих членов.

Церковь -- царство не от мира сего.

Уголовная и судногражданская власть не должны ей принадлежать и не совместимы с природою ее и как божественного установления, и как союза людей, соединенных для религиозных целей.

-- "Если не от мира сего, то и не может быть на земле совсем". Недостойный каламбур для духовного лица. Я читал это место у этого духовного лица, его книгу, на которую вы возражаете, и удивлен был этому. В божьей книге {Недостойный ~ В божьей книге вписано. } это не про то сказано. Играть так словами нельзя. Христос именно приходил установить церковь на земле, царство небесное, разумеется, в небе, но в него входят не иначе, как через церковь, а потому недостойно игры слов {недостойно игры слов вписано. } и каламбуры тут невозможны, потому что каламбур ваш основан на величайшем слове Христове. {что каламбур ~ Христове. вписано на полях. } Церковь же есть воистину царство, и должна быть царством, и явится { Незачеркнутый вариант: будет им} на земле как царство, на что имеются обетования. {Церковь ~ обетования, вписано. } Впрочем, ленивые церкви именно этим каламбуром всегда отделываются. Я не про положение клириков в < нрзб.>. Говорю, если б церковь, вся церковь вместо государства, {вместо государства вписано. } то не было бы неправды.

Ведомство православного исповедания. <13>

Миусов: "Это ультрамонтанство!"

Ст<арец>: "Эх, да у нас и гор-то нет!"

Ст<арец>: "Благословенная идея, если вы ей сами веруете".

Миусов: "Почему же вы думаете, что он не верует? Он еще дальше ультрамонта<нства>, он уверяет, что нет причины любить и что причина одна, бессмертие души".

Ст<арец> вскинул на него взоры: "Воистину так, и блаженны вы, если так думаете".

Убийцу (передергивает, он нехотя говорит).

Миусов горячо спорит, что мимо религии спасутся люди.

Ст<арец>: "Не думаю, любовь обратится в мучение. Или вы счастливы, или мучаетесь, если не веруете. В вас не кончен процесс".

Старец встает и идет к пароду. (Вся сцена в веселом и как бы шутливом тоне, как будто все пытают друг друга.)

Воротился, спор. Помещик на колена: "Научите спастися".

-- Не лгите. Имущество, любовь, нос.

Иов самый... Родственники. Этот родственник -- Карл Мор.

Миусов Старцу: "Вы всё как будто шутите".

Старец с тихою улыбкой: "Нет, я говорю серьезно, ибо, слава богу, Русь еще верует". {ибо, слава богу, Русь еще верует", вписано на полях. }

-- И однако, церковь сама от сего устраняется, и делает справедливо).

Баба, мужика извела: "Простите, простите".

-- Дети-то простили? {-- И однако со простили? -- разрозненные записи. }

Summarium 1

Конец августа.

Приглашение обедать к игумену 1/2 второго, 1 1/2. {Приглашение ~ 1 1/2. вписано. }

Приехали вместе те и те. Лица.

Через лес в скит.

Несмотря на непост -- много баб. Одна дама с дочерью.

-- Это у них отдельных женщин не пускают.

"А на Афоне и кур нет". -- "Вы только и знаете". -- "Вы-то много знаете".

"Да тут долина роз". -- "Ну, роз-то нет. 30 пудов капусты в неделю".

Бледный монах. Келья. Настоятель скита и Макарий, еще ученый монах. Семинарист. Помещик на коленях.

Вышел, с Алешей, сел, описание лица. Под благословение. "Верую". Дидерот и Платон.

-- Удивляюсь я вашей способности.

Помещик: "Соглашаюсь, я вру. Je suis humble et hautain". {Я скромный и надменный (франц.). Далее было: Направник}

-- Часы аккуратно, Митя опоздал -- не то что я, точность -- вежливость королей.

-- Но ведь вы не король.

-- Точно. Направник. Заврался.

-- Макарий к Ивану: "А вы вашей статьей" -- и т. д. Миусов никогда не видал. Помещик большие кресты.

-- Направник.

-- Ci-gît Pyron был образованным человеком. Значит, теперь необразованный. О всяк речь, а всяк навстречь, так они меня чуть палкой. {Миусов ~ палкой, вписано на полях. } <14>

NB. Две вставки к полулистку: вставки в строку.

1) "Вы меня сейчас замечанием вашим: "Не стыдиться столь самого себя, потому что от сего лишь всё и выходит", -- вы меня замечанием этим как бы насквозь прочкнули и внутри прочли. Именно мне всё так и кажется, когда я к людям вхожу, { Было: а. когда я вхожу б. когда я вхожу куда-нибудь} что я подлее всех и что меня все за шута принимают, -- так вот, давай же я и в самом деле им сыграю шута, не боюсь ваших мнений, потому что все вы до единого подлее { Было: глупее} меня! Вот почему я и шут, { Далее было: именно} от стыда шут, старец великий, от стыда. { Вместо: шут, старец великий, от стыда -- было: и от мнительности} От мнительности одной и буяню. Ведь если б я только {только вписано. } был уверен, когда вхожу, {когда вхожу вписано. } что все меня за милейшего и умнейшего человека сейчас же примут, { Вместо: сейчас же примут -- было: принимают} -- господи! -- какой бы я был тогда добрый человек!"

2) Трудно было и теперь {и теперь вписано. } решить: шутит он или в самом деле в таком умилении? <15>

Словечки

-- Почему Новый год приходится всегда 1-го января?

Ответ: "Потому что январь первый месяц в году, а декабрь последний месяц в году".

-- Они сходят с крыльца, а мы -- вот они.

-- А он святым-то кулаком, да по окаянной шее.

-- В этой речи было, так сказать, plus de noblesse que de sincérité (и бывает обратно: plus de sincérité que de noblesse). {больше благородства, чем искренности (франц.). Рядом с текстом: -- Они сходят ~ noblesse). -- три восклицательных знака. }

Смердяков. { Смердяков. вписано позднее. } "Ударил { Вместо: Ударил -- было начато: Закри<чала>} ножом", -- вскричала она и стала ловиться за нож. { Рядом с текстом: "Ударил ~ за нож. -- три восклицательных знака. }

-- Э-эх! да зачем же и жить, коли не для гордости?

Медиумяты.

-- Русский язык для них неприличен. Для него. {-- Русский язык ~ Для него, вписано позднее. }

-- Этот грубый подкопытный язык (проповедей). { Рядом с текстом: -- Русский язык ~ (проповедей). -- три восклицательных знака. }

-- Наше гнило-гуманное племя.

Извозчик говорит: "А с добрым барином проехать любопытно". { Рядом с текстом: Извозчик ~ любопытно". -- три восклицательных знака. }

-- Вот они и взяли в это дело баш на баш (сто на сто).

-- Вот тебе трешница (3-хрублевая). { Рядом с текстом: -- Вот они ~ 3-хрублевая)". -- три восклицательных знака. }

Смердяков. {Смердяков. вписано на полях позднее. } Лизавета Смердящая. "Тело невеличко, { Было: малое} всего двух аршин, двух вершков была (всего двух аршин, двух вершков с малыим)".

-- Тут весь безудерж наших генералов... и проч.

Смердяков: { Смердяков вписано на полях позднее. } "Э-эх, влюбился в одну подлую, с тем и {с тем вписано. } пропал".

Смердяков: "Нет-с, женщину я бы стал в повиновении держать". { Смердяков: "Нет-с со держать", вписано позднее. } <16>

Сад Федора Павловича забором отделялся от другого сада, соседского. Соседский сад был такой же величины, как и сад Федора Павловича, т. е. не менее одной квадратной десятины, { Вместо: такой же величины ~ квадратной десятины -- было: а. довольно обширен б. такой же величины, как и сад Федора Павловича, не менее как в квадратную десятину величиной} в нем росли яблони, крыжовник, малины, по возможности поддерживались гряды, накашивалось несколько пудов травы, я это был почти весь доход обитателей жалкого соседского домишки, к которому { Было: жалкого домишки, которому} принадлежал этот сад. Федор Павлович подумал было когда-то приобресть это соседское место, единственно чтоб увеличить свой сад, но скоро смекнул своим хитрым умком, что приобретать тут нечего. Хозяева домишка были { Далее было: старая} безногая старуха, вдова-мещанка и ее дочь. Домишка их был давно в закладе. Случались даже и покупатели; одному из них {одному из них вписано. } старуха отдавала всё рублей за 350 и взяла { Было: и брала} задаток, не объявляв, что дом где-то и кому-то давно заложен. Покупатель, узнав { Было: узнавал} перед совершением купчей (она же к нему сама и подсылала уведомить о том { Было: о закладе} будто со стороны), { Далее было начато: бран<ился>} прибежал, { Было: прибегал} бранился, но старуха задатка не отдала, { Было: не отдавала} тем и кончилось. { Было: кормилась. Далее было: Впрочем, проделала она вещь эту всего только два раза.} Федор Павлович предлагал было цену "маленькую", но она вдруг жидовела, {жидовела вписано. } набавляла цену безмерно, торговалась -- и дело кончалось ничем.

Старуха еще года два тому могла ходить и кое-что работала, ходила по людям комиссионеркой, вещи продавала и процент брала, но зарабатывала чем дальше, тем меньше. Когда же у нее отнялись совсем ноги, то приехала к ним ее двадцатидвухлетняя дочка, Марья Николавна, {Марья Николавна вписано. } проживавшая { Было начато: жив<шая>

} до того в губернском городе "на месте" в одном богатом доме. Хоть и была она всего только горничной, но держалась как барышня и имела два-три недурных платья. Делать она ничего не умела, даже шить. Просила, правда, Марфу Игнатьевну доставить ей шитье белья, но исполняла заказы неаккуратно и неумело, из-за чего они почти и прекратились. Дело было летом, есть совершенно нечего. Молодая девушка начала ходить к Марфе Игнатьевне за супом, та наливала им миску и давала им хлеба, тем и питалась старуха соседка с дочкой. { Далее было: Смердяков} Тем не менее никогда в Марье Николавне, приходившей с миской, нельзя было заметить ничего { Вместо: нельзя было заметить ничего -- было начато: не было ничего} просительного и приниженного. Она являлась { Вместо: являлась -- было начато: прих<одила>} как посланная от матери. Каждый раз почти, вступая в разговоры, заявляла, что она не привыкла к этой участи и гнушается <17> ею. Суп брала почти что с высокомерием, точно выговаривая: еще бы вы нам-то не дали. Платья свои она не закладывала и не находила ровно ничего дурного в попрошайничестве. Правда, она была довольно разбитного и приятного характера, как отзывалась об ней Марфа Игнатьевна. Она много рассказывала о губернской жизни, про всяких господ, как они живут. Григорий хоть и хмурился подчас, но был вежлив.

Одну ошибку она { Далее было: как бы} сделала в самом начале, а именно как бы { Было: а. Начато: не з<аметила> б. почти} не заметила Смердякова, по какому-то предрассудку, отдаленному преданию или вообще почему-то считая его внимания не стоящем. { Вместо: внимания не стоящим -- было: ничем} А Смердяков-то и был { Далее было начато: на самом} настоящий повар, и суп во многом зависел от него, не только во вкусе, но и в отпуске. Марфа Игнатьевна намекнула легкомысленной девице, та поняла и стала с Смердяковым совершенно любезною. Тот очень долго не поддавался, не прощал, { Вместо: не прощал -- было начато: хранил видимость} суп отпускал, но с чрезмерною важностью в физиономии. И что ж? Случилось нечто, чего даже ожидать нельзя было. Марье Николавне, любившей господ и высшее общество, понравилась именно неподатливость Смердякова, именно его холодный тон и совершенно<е> несходство ни с каким "человеком" из того класса, в котором пребывал Смердяков. Смердякову ж очень понравились два ее платья, одно с хвостом, и то, как она умеет повернуть этот хвост. Вначале он пришел от хвоста в негодование, но потом { Далее было начато: а. пон<равилась> б. ст<ала>} очень понравилась. Оба отличили друг в друге высших людей. При всем этом Марья Николавна не отличалась слишком большой красотой: была высока ростом и очень худощава, на лице же ее было несколько даже рябинок, правда { Далее было начато: немно<го>} лишь несколько, но всё же ее портивших. Добрая Марфа Игнатьевна находила ее даже очень хорошенькой.

Марья Николавна долго зазывала { Далее было начато: к се<бе>?} Смердякова посетить их и познакомиться, причем выражалась { Было начато: говор<ила>} приятно: посетить их прибежище (т. е. убежище), посетить их уголок или гнездышко. Смердяков всегда что-то мычал { Далее было: про себя} в ответ, по крайней мере не бранился. Все-таки она приглашала с какой-то улыбкой и даже развязностью. Смердяков и не шел. Но вот наконец стала приглашать уже без всякой развязности и прямо с просящим лицом.

-- Да чтой-то ты не хочешь пожаловать, время, что ли, нет у тебя, -- заметила наконец раз Марфа Игнатьевна, которой было очень про себя приятно видеть знакомство двух молодых людей. Скажи при этом Марфа <18> Игнатьевна какую-нибудь неловкость, намекни она { Далее было начато: пользуясь своим стар<шинством>} на то, что вот, дескать, вы молодые люди и в дальнейшей судьбе волен бог, и всё бы испортила. Ни за что бы и никогда не пошел к соседкам Смердяков и даже говорить бы перестал. Но бог пронес тучу, и Смердяков пошел в гости, {в гости вписано. } -- не на другой день, не на третий, а лишь на четвертый. Конечно, он считал это изящнее.

-- Я зашел-с, и напротив-с. Я вас давно прежде видел.

-- И я вас видела.

Иглу проглотила (недели две).

"Непобедимой силой". {-- Я зашел-с ~ силой". -- разрозненные записи на полях. } <19>

-- Разве она может любить такого, как я? (NB сравнительно с Иваном).

-- А мне так кажется, что она любит такого, как ты.

-- Она добродетель любит, а не меня.

-- Не беспокойся, она истинно добра, она великодушна.

-- Зачем же я эти три недели с отцом-то? Я ведь знаю, что ничего не имею права. Я так бы и бросил его, да вот 3000 эти отдать.

Ильинский Алеше (мельком): "Он Ивана всё отсылает в Чермашню. Ждет ее".

-- Калоши буду. За водой бегать. Нет уж, тут кончено!-- сказал фатально.

-- Не беспокойся, она истинно добра, она великодушна. {-- Не беспокойся ~ великодушна. -- заметки на полях. }

-- 3000, от Смердякова знаю.

-- Скажи, что кланяться велел.

-- Убью, может быть.

-- Иван -- ученый.

Ильинск<ий> задумчиво: "Я их мизинца не стою, но если она любит, то простит".

-- Она спасать меня хочет. <20>

В Чермашню?

-- Когда к отцу придет, тогда ведь конец всему моему фантому. Как я женюсь тогда?

-- Убью, может быть, и себя убью.

Алеша: "Ах, Дмитрий, как ты несчастлив!"

-- Да ведь и моя, я думаю, мать его мать, как вы думаете? <21>

Задумался Ф<едор> П<авлови>ч.

-- Ах ты, казуист! Да ты вот что созерцаешь. Да ты, пожалуй, черт знает до чего дойдешь. {Задумался ~ дойдешь, вписано позднее. }

-- Он какой-то точно и не наш вовсе, на нас глядит.

-- Да ты сам в себе отрекся?

-- А, вот что. Это грех, действительно, если сам в себе, только грех невеликий-с. Разве за сумление справедливо очень наказывать? Что же, коли на меня тогда, примерно, сумление как раз в ту самую минуту нашло, примерно даже от страху, когда и рассудить-то нельзя хорошо. Чем же я тут особенно виноват даже перед всеми людьми? К примеру, перед всеми прочими человеками? Ведь сказано, гора -- в море. Попробуйте сказать, чтоб не только гора, а наш дом в речку съехал, так и увидите, что всё останется в целости и ничего не сдвинется. Скажите, что и вы не верите, Григ<орий> Васильич, как следует, {как следует вписано. } а только других за это самое неверие ожесточенно браните. А так как никто в наше время, никто решительно, не может сбросить горы в море, значит, и все, как один, точно так же неверны. { Над строкой: <нрзб.>.} Так неужели же всех проклянет господь и при милосердии своем, столь известном, никому не простит? А потому я уповаю, что, раз усумнившись, буду прощен, когда раскаяния слезы пролью. Что ж, если сие придется так, что я именно всё был верен, а вдруг пред мучителями-то и усумлюсь. А что я не по-обыкновенному, как все, виноват, а перед самыми мучителями отрекся. {А что я ~ отрекся вписано. } А что я отрекся от него пред мучителями, потому что я тогда, согрешив, был уже всё равно как потерян и отрекаться мне ни от чего вовсе и не было. Ведь коли б я тогда веровал, то действительно был бы грешен, если б мук за свою веру не принял. Но до мук и не дошло бы тогда-с, если б я, то есть впрямь, веровал... {если б ~ веровал... вписано. } Стоило бы мне тогда ближней горе али даже дубу какому стоящему {али даже дубу какому стоящему вписано. } сказать: подави мучителей, и она бы их всех подавила, и никто бы с меня шкуры не снял, и пошел бы я как ни в чем не бывало. {и пошел ~ не бывало, вписано. } А коли я притом в этот момент нарочно именно и специально кричал: подави гора, а она не давила. Значит, как же бы я не усумнился? В конце концов, никакого тут специального греха не было-с, а коли был грешок, так обыкновенный весьма-с... И напрасно они кожу свою { Над строкой было начато: Не побоялся} какому-нибудь поганцу азияту, который всё равно как бы мыши, дали с себя содрать...

Ф<едор> П<авлови>ч очень смеялся и очень был доволен.

-- А коли она не движется, то как же мне веру не потерять, да еще в такой страшный специальный {специальный вписано позднее. } момент? Тут ведь я всё равно не верую, а может, и нет ничего, за что же я шкуру отдам?

-- Что ты, анафема, проклят, а потому не христианин. Так как думаешь, там в аду-то тебя за это по головке погла<дят>?

-- Врешь, врешь, врешь, галиматья! { Над строкой: <нрзб.>. } Это бред<?> всё <?> Вал<аамовой ослицы><?>. {-- А коли она ~ ослицы?) -- заметки на полях. } <22>