Стр. 103.
1-5 Апрель. Глава первая ~ подгоняющие Россию / Апрель. Глава первая. 16/17 Суббота, ночь.
6 помещена / помещена сильная
7 После: г-на Авсеенко -- того самого, который там пишет критики уже несколько лет и еще недавно начал печатать роман "Млечный путь". (И зачем этот роман остановился?). Журнал "Р<усский> в<ест>ник" я чрезвычайно уважаю и отвечать ему не хочу, потому что, всё что я напишу, он сам знает. Выходит, стало быть, что если я рискну ответить, то буду отвечать лишь г-ну Авсеенке. Но вижу ясно, что и тому мне не следовало бы отвечать.
9 менее вникающего ~ пишет / более несогласного с самим собой и более себе противоречащего
9 После: пишет. -- Напротив, даже вредно ему отвечать на его "критики".
9 А впрочем / Впрочем
10 вышло бы / [кажется] наверно вышло бы
10-11 Всё, что в статье ~ написано им / Вся статья написана им
12 После: народом -- перед его "стоячею культурою"
14 После: от нас -- а. преимущественно вроде г-на Авсеенки б. и что во всяком случае народ в.[так что его] и что его следует, так сказать, "подогнать", как говорит одно типическое лицо у Тургенева в "Дворянском гнезде" про всю Россию!
16-17 в февральском "Дневнике" / сказанные в февральском "Дневнике"
18 надо разъяснить / надо бы разъяснить о
18-19 отвечать же г-ну Авсеенко буквально нельзя / а всё же не отвечать г-ну Авсеенке
10 После: Авсеенко -- начато: Короче, надо бы не отвечать совсем.
19-20 будете иметь общего / будете говорить
20 После: вдруг -- начато: а. начинает учить меня (г-н Авсеенко пишет очень напыщенно с недосягаемой высоты, выписывая у славянофилов, и это бы было лишь смешно, но статья его написана сверх того слишком б. Повторяю то, что я тысячу уже раз писал в мою литературную деятельность [что народ наш], что на плечах народа
20-21 говорит о народе, например, такие слова / на одной странице говорит одно, на другой вслед за этим совершенно опровергает всё только сказанное. Вот, например [на одной странице он декламирует про народ следующее], желая похвалить народ, чтобы тотчас же его уничтожить, он говорит [например] следующее о
22 Слов: т. е. на плечах -- нет.
25 После: призванию. -- (К какому же призванию? Ужасно бы интересно было узнать это от г-на Авсеенки).
29 После: литературы... " -- хотя, повторяем, эта литература в своих лучших представителях вовсе не стремилась "идти за народом" (NB. Как так! Это после постоянного-то питания живой струи нашей литературы?), а только "всасывала в себя его здоровые соки, вместе с более острыми соками европейской цивилизации". Как! Да Пушкин-то именно и проклинал свое "культурное высшее воспитание" и переучивался [даже] -- у кого же? -- у своей няньки. [(Какой позор в глазах культурного г-на Авсеенки, если бы он хоть капельку был логичнее сам с собою)]. (И как это должно быть позорно в глазах г-на Авсеенки, если он хоть капельку захотел бы быть верен себе!) Да разве не народ, не народность, не правда народная [более] [сверх] [льющаяся в души живой струей при чтении] в "Капитанской дочке" (вспомните смерть коменданта и комендантши!) [Разве эта смерть не свята, не велика? Разве не пошел прямо и смиренно и с восторгом Пушкин за народом?] [Что ж] Да и что вы понимаете-то после того в слове "идти за народом", "пользоваться, видите <ли> его здоровыми соками"? Слушайте: или признать его правду или нет? Но правда эта,[скажете] возразите вы, вовсе не народная, а общекультурная, человеческая, гуманная (т. е. не в смерти коменданта и комендантши). То-то и есть, что нет. Смерть коменданта и комендантши есть чисто русская смерть, а не общечеловеческая. То, как они прощаются друг с другом перед боем с Пугачевым, как отвечает комендант Пугачеву и как кричит комендантша, увидев повешенного своего [коменданта] мужа, про солдатскую головушку -- всё это русское, всё это дух русский, всегдашний, исконный, не от преобразования Петра происшедший, не у [культурного г-на Авсеенки воспринятый] гуманной Европы заимствованный, не героический рыцарский, а русский, смиренный [а не героичный] и закрыто <?> великодушный.
30-32 И вот, только что это написалось ~ совершенно противуположное. / Но не в том пока дело, а в том, что пишет (нет, учит) тот же г-н Авсеенко сейчас на другой странице после помещенных выше похвал его русскому народу.
Стр. 104.
4 После: быта -- а. (!!? вот где нашел идиллию-то) б. (т. е. как это идиллического? Что за слово !)
11 сказать / сказать про народ
11-27 К тексту: И всё это сказать ~ на плечах Россию. -- запись на полях: <вынес> ее на плечах своих, обнаружив терпение и самопожертвование, отстоял веру и высказал великодушное презрение к собственным интересам
16 выказать / а. иметь б. выказать в. проявлять
16 А чтобы создать Россию / а чтоб создать Россию (эвона!)
17 выказать / иметь
18 непременно надо было проявить / значит проявить
19-20 великодушную и активную деятельность / [именно] деятельность
19-20 то есть в интересе общем, братском / а. брата своего, общем б. в интересе общем, интересе братьев своих в. в общем
20-21 Чтобы "вынести на плечах своих" независимость России / а чтоб вынести на плечах "Россию" [и всё, что вы насказали]
21-22 сидеть пассивно на месте / а. сидеть "пассивно" б. сидеть на месте
22-23 привстать с места ~ шагнуть / действовать
23-27 по крайней мере ~ вынесли на плечах Россию / Действовать, но тут же говорит сейчас, что чуть народ начнет действовать, то сейчас и является в непривлекательных формах кулака или самодура. Далее: а. Начато:[Значит это] Выходит прямо, что все кулаки, мироеды и самодуры и вынесли на плечах, создали Россию [и без деятельности ее нельзя было создать, а чуть начнет действовать] б. Значит, самодуры и отстояли веру и имели "великодушное презрение к собственным интересам" в. Рассудите: без деятельности ничего нельзя создать [Чуть же русский] но как скоро выделяется из народа деятельная и энергическая личность... то тотчас же является "в непривлекательной форме мироеда, кулака или самодура". Значит, кулаки, мироеды и самодуры создали Россию, вынесли ее на плечах своих, обнаружили терпение и самопожертвование, отстояли веру и выказали великодушное презрение к собственным интересам.
27-28 все эти наши / все наши
29-30 земские люди / все земские люди
30 из тех, которые ~ России / из тех, что служивали России
30-31 до пожертвования жизнью / до пожертвования ей всем, интересами и жизнью
32 всё ~ кулаки и самодуры / а. были все мошенники б. все, кто только действовал, были кулаки, мироеды и самодуры, в. всё это были кулаки, мироеды и самодуры
32 После: самодуры! -- Это неминуемо.
32-38 Может быть, скажут ~ C окончательного закрепощения? / а. Начато: Закричат, пожалуй: "Да, но ведь то прежде было, а кулаки-то теперь!" -- "Я про теперешнюю деятельность народа нашего говорю", -- возразит, удивившись, г-н Авсеенко. -- "Про какой [же] в самом деле теперешний? Это когда же" б. Правда, вы скажете, что только про теперешний народ говорите, и история это там сама по себе, и что всё это было при царе Горохе. Но в таком случае, значит, иначе, что народ наш переродился. Про какой в самом деле теперешний народ вы говорите? Откуда вы его начинаете [теперешний-то народ]? C реформы Петра, с культурного периода? G окончательного закрепощения?
35-41 Но в таком случае со кулаков и мошенников. / а. Да, но ведь вы сами себе противоречите. Неужто культурный период так уж развратил народ? И неужели вы совершенно серьезно думаете, что народ теперь, чуть лишь выйдет из идиллического состояния (из какого это идиллического состояния выйдет он?) и начнет действовать, то тотчас же начнет мошенничать. [Какое презрение] Вы видели в народе только одних кулаков и мошенников. И какое презрение к народу! Какое высокомерие! Да и откуда. Петербургский литератор, напыщенный фразер, самодовольный пустослов -- и вот вам аттестат всему народу. Преклоняйтесь! Нет, г-н Авсеенко, не следовало бы вам отвечать! б. Но ведь вы тем [противоречите] себя же выдаете. Всякий скажет вам: стоило вас культурить [после того], чтобы тем развратить народ и обратить его в одних кулаков и мошенников.
41 Да неужели / Неужели
Стр. 104--105.
43-9 Неужели ж народ наш ~ кулаком и мошенником". / а. Начато: И неужели этот народ, который в два века рабского состояния успел сохранить в себе такой светлый, прекрасный человеческий облик, засвидетельствованный в типах всей нашей литературы, начиная с Пушкина, в типах, которые питали литературу живыми соками! Неужели такой народ мог возбудить в вас одно лишь презрительное культурное высокомерие? И неужели вы думаете, что закрепощенный б. И постойте: неужели народ наш, закрепощенный именно ради вашей же [собственной] культуры (по учению г-на Фадеева), (по крайней мере так по генералу Фадееву, г-н Авсеенко и подобные вам), [мог] после двухсотлетнего рабства своего [мог] заслужил от вас, от окультурившегося на его счет человека [прошедшего науки и искусившегося в европоведении] -- вместо благодарности или хоть бы [даже] жалости [получить одно лишь презрительное культурно высокомерное [выражение] мнение про кулачество и мошенничество] [Один плевок презритель<ный>] заслужил от вас всего только этот плевок про кулаков и мошенников? [Ведь вы про весь, буквально про весь народ это сказали. Зрелище-таки] За вас же был связан по рукам и ногам 200 лет, [а вы смотрите на него] чтоб вам ума из Европы прибыло, и вот вы, когда вам прибыло из Европы ума, избоченившись перед связанным и оглядывая его с [презрительным] культурной высоты вашей [высокомерной] заключаете о нем, что плох тем, что мало выказал деятельности (это сказать-то!), а проявил лишь некоторые пассивные [отрицательные] добродетели, которые хоть и питали литературу живыми соками, по в сущности [все эти добродетели ровно ничего] не стоят медного гроша (и вас тоже, хоть крепостной работал), потому что чуть только народ начнет действовать, то тотчас же явится кулаком и мошенником. < Выше на полях запись: Да и где вы нашли пассивность? Окраины.
Стр. 105.
9-16 Нет, не следовало бы ~ весьма даже нехорошо. / а. Нет, вам не следовало бы мне отвечать, г-н Авсеенко. Не следовало бы и по другим причинам, о которых я умолчу; но я все-таки хочу дать понятие о г-не Авсеенке. Зачем? Объясню после, б. Нет, вам не следовало мне отвечать, г-н Авсеенко, и если отвечаю, то единственно признавая за собой собственный промах, об чем и объявляю ниже. [Но уж] Собственно это не [ответ] г-ну Авсеенко ответ, а лишь разъяснение промаха. [Но не столько г-ну Авсеенко, сколько для разъяснения неясности]. А пока я все-таки хочу дать понятие о г-не Авсеенке, потому что [это] он представляет собой как писатель весьма интересный маленький тин, зародившийся в наше время в журнале, чрезвычайно почтенном. О г-не же Авсеенко, так как уж к слову пришлось, все-таки считаю не лишним дать некоторое понятие читателю. < Выше на полях запись: Но г-н Авсеенко сам тип.
17 Заголовка: II. Культурные тиники. Повредившиеся люди. -- нет.
23 произнес / изрек
23-24 После: следующее -- да и вся статья написана на эту же тему
26 После: только художественность. -- (NB Значит, художественность исключает внутреннее содержание),
29-30 После: содержанием (!)". -- Так! так!
32-33 Фразы: Такого странного ~ мою жизнь. -- нет.
33 та самая / Та
36 его "Мертвые души" / "Мертвые души" < Далее начато: первое эпическое
37-38 Слов: ну первое слово ~ вышло -- нет.
39 и эти ~ содержанием / тоже бедные внутренним содержанием!
39-40 затем Гончарова ~ "Обломова" / Гончарова, который еще в сороковых годах написал "Обломова"
40 напечатавшего тогда же / напечатал
41 После: "Сон Обломова" -- (бедный внутренним содержанием!)
42-43 Это та литература ~ Островского / Это та литература сороковых годов, которая дала Фета, Майкова, Полонского и [горячие, страстные, лучшие] стихотворения Некрасова, первого, лучшего периода его деятельности, которая дала, наконец, Островского (столь бедного внутренним содержанием!)
44 в этой же / в той же
46 После: плевками: -- Именно плевками
Стр. 106.
11-12 После: отталкивающий. -- Это про типы Островского. О самом Островском он говорит помягче, нельзя же ведь
17-20 Итак, Островский ~ его произведениями? / Это Островский-то "ничего не сказал" образованной части общества, понизил уровень сцены, не [оно нашло его и восхищалось им] образованное общество восхищалось Островским в театре и зачитывалось его произведениями? < Рядом на полях заметки: 1. (Островский?) 2. Выходит, что Островский
20 После: его произведениями? -- Это необразованное общество читало тогда Антона Горемыку Григоровича и плакало, читая, как Антон кричит кобыле: "Не верти хвостом"
20 О да, образованное общество / Нет, образованное общество
22-23 который ~ на французской сцене / именно там, где достоинство человеческое измеряется качеством помады, вещами из магазинов Морской и Миллионной, каретами, перчатками, шелковыми чулками
23 А Любим Торцов "груб, нечистоплотен". / а Подколесин, и Любим Торцов "грубы, нечистоплотны!"
24-26 Слов: любопытно бы узнать -- нет.
31 в тех местах "Мертвых душ", где / в "Мертвых душах", там, где
31 Слов: переставая быть художником -- нет.
32-33 Слов: и даже не характерен -- нет.
33-41 а между тем его создания со нет внутреннего содержания! / А между тем его типы, его Подколесин, его "Мертвые души" -- глубочайшие произведения именно по видимым в них типам и, так сказать, давят ум глубочайшими непосильными вопросами, вызывают смутную, беспокойную мысль, с которой, чувствуется это, справиться можно далеко лишь не сейчас. Мало того: еще справишься ли когда-нибудь? Но, оставим Гоголя. < вписано.
41-44 Но вот вам "Горе от ума" со этому произведению / "Горе от ума", например, Грибоедова только и сильна своими яркими типами и характерами, и именно они дают ей всё внутреннее содержание ее.
46 Слов: оставляя роль художника -- нет.
46-46 Слов: от себя, от своего личного ума -- нет,
40-47 самого слабого типа в комедии / самого слабого и сбивчивого типа [по художественности] в комедии
47 до весьма незавидного уровня / до чрезвычайно низкого уровня
49-50 Нравоучения Чацкого ~ чистого вздора. / Чацкий -- [это воплощение нравоучительного разума комедии] ниже самой комедии и большею частию говорит чистый вздор в тех местах, где говорит не как [лицо] Чацкий, а как сам автор. Итак, вся литература 40-х годов была лишена внутреннего содержания.
Стр. 106--107.
50-2 Текста: Вся глубина ~ так бывает. -- нет.
Стр. 107.
3-9 Таким образом ~ мне полезный. / Но зачем же вы, скажут мне, столько пишете об г-не Авсеенке, если не хотите отвечать ему. Разъясняю это, я занимаюсь г-ном Авсеенкой, чтобы показать вам новый литературный тип, если хотите, забавный.
3 видит / видит прямо
4 вопросы / многие вопросы
6 После: оплошность -- начато: Дело в том, что в февраль<ском> ном<ере> Дн<евника писателя>
6-9 а собственно г-ном Авсеенко ~ мне полезный / а собственно г-ном Авсеенко занимаюсь, как уже и сказал выше, чтоб представить вам новый литературный тип
9 Я очень долго / Я долго
9-11 то есть не статей его ~ или не понимать / а. т. е. не статей его, a его самого как тип писателя б. статей же его я [давно] всегда не понимал, да и нечего в них понимать иль не понимать
11 с этой же статьи / С той статьи
12 уже / даже
14 сбивчивого писателя / сбивчивого пустого писателя
14-15 появляются в таком серьезном журнале / могут появляться в таком чрезвычайно [уважаемом] серьезном журнале
15 После: "Русский вестник"? -- Я всегда объяснял себе это тем, что почтенная редакция [этого почтенного] "Русского вестника" стала в последние годы более обращать внимание на другие [весьма серьезные] чрезвычайные наши общественные задачи [занятнее, чем] и немного пренебрегло собственно на критику русской литературы. Но я самого г-на Авсеенку не мог [разобрать] понять собственно как тип писателя. А тип мне казался любопытным: как писатель г-н Авсеенко страшно напыщен, страшно злобен, страшно и несправедливо самолюбив, и всё время меня занимало: "Да что же это он всё хочет сказать? Неужели это один только хаос пустых мест? Нет, он непременно хочет что-то сказать. [Ну, как хотите, а это меня занимало -- из гуманности, может быть] Одним словом, если хотите, я занялся г-ном Авсеенко, может быть, лишь из гуманности
15 Но вот вдруг / И вот вдруг
16-18 и я вдруг понял ~ печататься!) / г-н Авсеенко недавно начал печатать свой роман "Млечный путь" (и зачем это он так вдруг прекратился!)
18-19 Этот роман ~ писателя Авсеенко. / Этот роман мне вдруг разъяснил весь тип г-на Авсеенко как писателя и подобных ему. < Ср. запись на полях: Про роман не буду говорить, но он разъяснил мне тип г-на Авсеенко
20 После: сам романист -- и мне как бы мерещится, что
21-22 критиковать роман нисколько / его критиковать нисколько и даже постараюсь сказать об нем как можно меньше
22 он доставил / этот роман доставил
23 После: минут. -- начато: а. Всё это рисует как б. В этом романе в. Но внутреннее содержание этого романа весьма
23-27 Текста: Там, например ~ писателя понял -- нет; ср. ниже, вариант 32--33.
27-28 г-н Авсеенко изображает ~ на обожании высшего света / г-н Авсеенко изображает собой человека, как бы повредившегося на обожании высшего света, и не высшего света, а лишь обычаев высшего света, и не всех обычаев, а лишь некоторых, которые мог усмотреть г-н Авсеенко
30-31 особенно тот момент ~ и стана / а. именно то [обстоятельство], когда платье прошумит, когда садится или встает [героиня] дама высшего света б. тот момент, когда дама приедет в театр, садится в кресло, и шелковое платье шумит около ее ног и стана.
32-33 После: итальянской оперы. -- [Собственно про этих князей и барынь у г-на Авсеенко я и не говорю]. Там князь в опере всенародно плачет в ложе в восторге от музыки, а великосветская героиня [пристает] говорит ему с умилением: "Вы плачете?" Да и не говорит, а пристает к нему: "Вы плачете? Вы плачете?" Понятие о княжеских нравах из времен "Аббадонны", романа 30-х годов Николая Полевого. Я хохотал самым искренним смехом, как пикируются они в антракте остротами о классе грамматики [причем последнем]. Но не в том совсем дело, а в том, что сущность писателя выразилась. Он не то что преклоняется перед помадой, перчатками, каретами и тем, как лакеи встречают... нет. Рядом на полях заметка: Карета высшего света, например, едет: вы только посмотрите, как она едет и веселят <?> дам.
33-36 Он пишет обо всем ~ даже богослужение. / а. Он пишет об этом благоговейно, молебно, как будто чему-то служа, и это впечатление романа; такое же точно смешливое впечатление роман произвел и на других знакомых моих [мнением которых], суждения которых я ценю. Далее начато: Но кое-что не стоило бы совсем б. Он пишет обо всем этом беспрерывно, но благоговейно, молебно; не один только я заметил. Это как будто какое-то даже богослужение. Тут гимн, тут курение. Это не перо, это молитва!
36 предпринят с тем / предпринят был с тем
38 в своей "Анне Карениной" / в "Анне Карениной"
38-39 надо было ~ коленопреклоненнее / надо бы молебнее, коленопреклоненнее
40-41 если б, повторяю ~ культурный тип / если б не разъяснилось многое, не образовался при этом новый типик писателя как культурного человека
43 критик Авсеенко и видит / [он ведь] и видит
44 После: двухсотлетнего периода -- начато: наших страданий, чтоб надеть на себя
45-46 и видит ~ любуясь этим / и видит не смеясь, а любуясь
47 После: любуясь -- Г-н Авсеенко тут особый тип культурного человека, а это-то мне и надо. Вот, между прочим, каковы вышли наши культурные люди после 200-летней погони за образованностью. Положим, не все таковы, но в том-то и беда моя, что я мало-помалу наконец убедился, что таких людей даже чрезвычайное множество [среди нашей культуры] среди наших западников, положим, хотя и не в таком строгом и чистом типе, как г-н Авсеенко, но все-таки те же влечения, [как бы] почти бессознательные и даже как бы тайно господствуют над влечениями огромной толпы наших западников и способствуют презрительному и неверному суждению их о народе. Тут именно перчатки, привычки высшего света, кареты -- и у кого же? -- у либерала; почти у республиканца, и он сам, может быть, не знает того, но всё это гнездится в душе его.
47 одно из самых любопытных явлений / [любопытнейший тип] особый тип, одно из частных любопытных явлений культурного нашего периода. Конечно, тут больше, так сказать, маний, пристрастий и веяний
Стр. 108.
2-5 Положим ~ в таком строгом и чистом типе. / г-н Авсеенко тут особый тип культурного человека, а это-то мне и надо.
7 После: на Островского -- и презрительное высокомерие к лит<ературе>
8 порою так пленителен / так пленителен
8-9 После: на французской сцене". -- Тут, видите ли, вовсе не Островский, не Гоголь, не сороковые годы, а тут просто Михайловский петербургский театр, посещаемый высшим светом, тут кареты, тут шелковые платья, которые шумят [когда едет дама, тут лакеи встречают после театра барыню на лестнице!] на дамах. Тут, одним словом, слабость своего рода, конец, магия, которую надо бы пощадить... Да какое нам дело! -- скажут мои читатели, -- всё это так ничтожно и до нас не касается. -- Может быть. Я, впрочем, полагал, что тип любопытен и что даже надо разоблачать и выставлять в настоящем свете [те] иные "культурные кучки" и выдающиеся из них типы, по крайней мере при тщательном изучении окажется, что мы "действительно" в двухсотлетний период культурной муки <!> и стоило ли это таких затрат. Я утверждаю даже, что такой взгляд на культуру, как понимаю (т. е. взгляд помады и лакеев) разделяется ужасно многими и ведь потому-то, собственно, [они] эти господа и смотрят с таким презрением на народ и так глубоко не понимают в нем ничего. Это тут встречаются "крепостные" единственно от культуры, потому что они, может быть, [собственно] никогда и души-то не имели, по окультурившей опеке, крепостные по убеждению, в теории. Главное, таких много.
10 Слов: очень их надо! -- нет.
13 писателя / человека
14-21 Текста: Повторяю опять ~ надобно сострадать! -- нет.
23-25 между ними ~ перчаточник / тем не менее этот перчаточный тип чрезвычайно распространен, даже бессознательно, и вот что обидно. И в ином чуть не мыслителе -- нет-нет да и скажется перчаточник,
25-34 эта слабость ~ культурного права. / Но что же делать -- она любопытна, она породила, н<а>пример, у нас крепостников между такими личностями, у которых и душ-то, может быть, никогда не бывало, но, признав кареты и Михайловский театр за культуру, они стали, так сказать, крепостниками по убеждению, и хоть не мыслят [не хотят] ничего закрепостить, но, по крайней мере, плюют на народ откровенно и с видом полного права презирают его и до того его не понимают, что прямо говорят, [что он] [про него] что он [состоит лишь] чуть выходит из идиллии, тотчас является в виде кулака и мошенника [и главное, таких много],
34 Вот они-то / Они
37 нечистоплотности / необразованности
38 в грубости нравов / [обвиняют] в грубости
38-39 а подчас ~ за то / и даже готовы обвинить его за то
40 После: Морской. -- Чуть-чуть с иными взглядами человека обвиняют в квасном патриотизме.
40-42 Это вовсе не преувеличение ~ не преувеличение. / и это не преувеличение, это буквально
42 отвращение от народа остервенелое / омерзение к народу остервенелое [искреннее]
44 громких фраз / чужих фраз
45-46 потому что ~ и противоречат / ибо сами себе [сейчас] тут же и противоречат
46-47 Кстати ~ года назад. / Я припоминаю со мной один случай два с половиною года тому назад [который тогда показался мне странным, не единичным]
Стр. 109.
1-2 сухенький человечек / сухощавенький человек
10 несравненно / без сомнения
23 может вдруг, при случае / может
26-27 взгляда ~ не зависящего / бессознательного, почти не от него зависящего
28-29 После: необходимо. -- Короче, я буду отвечать на статью в "Русском вестнике" лишь вследствие собственной оплошности.
41 наконец / напротив
41-43 не нам ~ и пассивен / прямо народу преклониться перед нами, единственно потому, что мы Европа и культурные люди, а [народ нет] он лишь только пассивен?
44 После: в этом смысле -- Но я поставлю прямо вопрос: если не нам преклоняться перед народом, а народу перед нами, то за что бы так.
45-46 всем, не понявшим меня "культурным" людям / а всем непонявшим меня
48 и сохранять совсем нечего / и сохранять-то нечего
48 После: нечего. -- Замечу, что эти выражения и, так сказать, формулы заключают в основе своей чрезвычайное презрение к народу -- то самое чрезвычайное и почти бессознательное презрение к народу, которое встречается в перчаточниках или "напомаженных".
Стр. 109--110.
48-1 Итак, к делу; если б я не погнался / Если б я не погнался
Стр. 110.
3 После: неясности. -- Вот на это-то я и отвечу, и вовсе не "Русскому вестнику", вовсе не г-ну Авсеенке, а просто постараюсь разъяснить недосказанное, хотя поневоле, может быть, придется иметь в виду обвинение, сформулированное в "Русском вестнике".
4 Заголовка: III. Сбивчивость и неточность спорных пунктов -- нет.
5-18 На полях рядом с текстом: Нам прямо объявляют ~ о науке, промышленности -- записи: 1. Там нравственного порядка нет, там всё гибнет от нравственного беспорядка. К тому же там хищный тип, захват. Вот г-н Авсеенко говорит: Швейцария. А что они сами-то освободили <?> что же они-то, просвещенные, так смотрят на "каналью"? Я ведь сказал, что мы возвращались русскими, не все ведь перчаточники. Возьмите, однако, русский тип просвещения. Ну, есть ли что-нибудь неяснее, а перед чем тут народу преклониться? о 2. Ясное дело, что вопрос совсем не так надо ставить, не об науке и промышленности, и не о том даже, кто деятельнее, а собственно об культуре: чем нравственно выше, тем наши и дела выше, почему мы народ "чистый", а он черный, и почему мы всё, а народ ничто, почему эта культура так безмерно <?> выше того, что сохранилось еще у народа! Прямо говорю, что мы гораздо хуже народа. Вы говорите, что в народе кулаки и мошенники, ну, а сами-то вы хороши. Еще <в> вас более <?> бесчестия <?> потому перед чем и почему ему вам кланяться, что вы образованные, а он нет. Мы буквально во всем хуже, и нравственно, и физически.
5 Нам прямо объявляют / а. Начато: Что бы ни говорили и ни писали эти господа на словах б. Вам, непонявшим, прямо говорят в. Они прямо [говорят] объявляют г. Итак, вам прямо объявляют
6 что у народа нет вовсе никакой правды / что [напротив] там, у народа, нет вовсе никакой правды [а что, напротив, народ должен преклониться перед нами, потому что мы люди культурные и прямо из Европы].
9 а не в смысле лишь карет и лакеев / а не в перчатках
9-12 что мы, сравнительно с народом ~ от народа / именно в том, что мы развитее духовно и нравственно, очеловечены, огуманены и что тем, к чести нашей, совершенно уже отличаемся от народа.
14 хороши собой / хороши
14 и так безошибочно / точно ли мы так безошибочно
16-17 И, наконец ~ народу?" / и точно ли мы так уж много принесли с собой? Если же мы что и принесли с собой, то что именно?
17 для порядку / мы, для порядка
17-18 устраним всякую речь / устраним всякий вопрос
20 Такое устранение ~ правильным / Это будет совершенно правильно
21 идет теперь дело / идет дело
22-23 верхние слои культурных людей в России / верхний слой культурных сынов России
24 нам, культурному слою / нам
25 во всяком случае еще рано / а. нельзя б. еще слишком рано
25-31 Текста: Так что ~ в другом. -- нет.
33-34 С своей стороны ~ науки / Русский же народ никогда не был врагом науки
35 Царь Иван Васильевич / Царь Иван Васильевич Грозный
39 их нельзя строить / нельзя было построить
42-43 примкнут к хору Потугиных / а. стали бы над нами в этом смысле тщеславиться б. примкнули бы к хору Потугиных в этом смысле
43 Слишком ясно и понятно / Теперь слишком ясно и понятно стало
44 природы и истории / природы
Стр. 111.
1 в науке и в промышленности / научного (как бы очень хотелось доказать нашим западникам).
3 зависит от того / зависит
4 сделать / делать
7 Посла умом -- кроме Потугиных
7 тринадцатилетнего / тринадцатилетнего мальчика
7 за то, что / зачем
8-9 пассивных русских / пассивных и грубых русских
14 дальнейшие края / отдаленнейшие края
16 отстаивали и укрепляли / утверждали и отстаивали
16-17 и не укрепим со расшатаем / и не утвердим и не отстоим
20 два государства / два государства в мире.
21 политическое единство / единство
24-25 до зато ~ почти повсеместно. Ср. вариант к стр. 110, строки 5 -- 18.
24-26 с ростом и с укреплением ее, расшаталось / вместе с ней и шатание
27 приобретем / [теперь] приобретем, может быть, даже в ближайшем будущем
29-30 всего еще лет пятнадцать тому назад / еще лет пятнадцать тому назад, даже ближе.
32-33 И немцы теперь достигли крепкого политического единства, по крайней мере / Они теперь достигли его
33 по крайней мере по своим понятиям / по своим понятиям
36-40 Итак, не об науке ~ европейской культуры? / Ср. вариант к стр. 110, строки 5--18 (2).
37 Слов: возвратясь из Европы -- нет.
38 стали нравственно, существенно выше / нравственно выше
40-41 всё еще человек / человек
Стр. 111--112.
48-1 О г-не Авсеенко уж и не упоминаю. / Я об господине Авсеенко уж и не говорю [я бы постарался даже]
Стр. 112.
1 обращаюсь к вопросу / возвращаюсь к вопросу
2 хороши собой / хороши
2-3 и так безошибочно окультурены / точно ли мы так безошибочно окультурены
4 И если со что именно? / и точно ли мы так уж много несем в себе драгоценностей?
6 После: во всех отношениях. -- и докажу это.
7 Нам говорят / Во-первых, кто говорит
7 утверждает / говорит
7-8 Слов: да и вообще ~ нового). -- нет.
9 После: во-вторых -- вы-то сами, культурные-то, лучше, что ли?
9 культурными Русскими / Нами
10 кулаки и мошенники поминутно / кулаки и мошенники
11 это тем стыднее / это тем нам стыдно
11 они окультурены / мы окультурены
12 Но главное в том, что / Да и не правда опять-таки и
12-13 сказать ~ деятель / сказать, что чуть в народе деятель
13 в большинстве выйдет / в большинстве
16 девять лет от роду / девять лет
17 всё наше семейство / когда всё наше семейство
10 и как мы / и о том, как мы
26 стал в комнате ~ ни слова / стоял и не говорил ни слова
30 После: трудящиеся -- "Вотчина" была всего только год как куплена на трудовые деньги целой жизни
31-32 и амбар, и скотный двор / и амбары, и запасенный хлеб
33 С первого страху / В первом страхе
33 вообразили / подумали
33-34 Бросились на колена / Бросились на колена перед образом
38 ясного, веселого / ясного, всегда веселого
42 вдруг шепчет / вдруг говорит
43 мои / и мои
44 мне не надо / не надо
47 к какому типу принадлежала / к какому типу принадлежит [к кулакам или мироедам]
48 таких нельзя сопричислить / никак нельзя сопричислить
Стр. 112--113.
48-1 к кулакам и мошенникам / к кулакам и мироедам
Стр. 118.
1 а если нельзя / А если так
6 как разрешил бы это г-н Авсеенко / как разрешат
7 успел вот заметить / может быть, наметил
7 таких случаев / таких же случаев
8 в нашем простонародье / у нашего простонародья
8-10 а между тем ~ без плевка / ну, а другие наблюдатели, тоже умеющие смотреть на народ без плевка
12 Слов: в Казань, к больному ребенку -- нет.
17 всё из-за слез / всё лишь из-за слез
18 Происходило же это / Было же это
19 всё это единичные факты / единичные факты
19-21 А если и похвальные ~ пассивной жизни"? / И что это, активные или пассивные поступки идиллической замкнутости? < вписано.
21-22 Да так ли? ~ только факты? / Да и так ли, единичные ли только?
22-24 Фразы: Деятельный риск ~ лишь пассивностью? -- нет.
24-25 Не из правды ли, напротив, народной / Не из правды ли народной
26-27 Слов: да еще ~ крепостного права -- нет.
30 явились /вышли
32 типе / слое
37 Слов: а не выписал бы у славянофилов -- нет.
39-41 Фразы: Но в том и дело ~ и в народе нашем. -- нет.
45 боге-Христе своем / боге -- Христе
46 Слов: до положения жизни -- нет.
46-47 от тех самых святых ~ доселе / чтит доселе
47 помнит имена их / помнит имена их и даже жития
48 молится / поклоняется
48 Поверьте / памятуя
Стр. 114.
2 об них / о том
2-3 Слов: а может быть ~ катехизису -- нет.
4-5 Заголовка: IV. Благодетельный швейцар ~ мужика. -- нет.
6-11 После текста: Вот что пишет г-н Авсеенко ~ ответить: -- помета: О гуманности и наброски: 1. Не оттого, видите ли, что уже он был развращен культурой, деспотизмом и страшными правами, ему данными. Его били и он бьет. Но он ценил свой мундир и мужика действительно, откровенно считал за собаку и каналью именно потому, что его уже развратили культурой. Так не потому, что его уже развратили культурой, а потому, видите ли, что слабо воспитательное значение идеалов. Какая инсинуация. Но разберем, для дела <?> И во-первых, было множество, великое множество вкусивших от культуры и воротившихся к народу и идеалам народа, даже и тогда, когда еще культура была внове. Не все сплошь обзывали собакой или канальей, другие не потеряли своего христианства и смотрели на мужика как на человека, а не собаку. Не разврат культуры был очень велик, и не народные идеалы были очень слабы. Г-н Авсеенко решает сейчас вопрос, что мало еще было культуры и что, окультурившись, мы тогда только перестали считать мужика за собаку и каналью. След<овательно>, по одним идеалам народным ни до чего не дойдешь, а вот по западным-то вот дойдешь.
Что мы начали с разврата, я и сам говорил, но посмотрим, все ли, как г-н Авсеенко, возвратились домой, отрицая народные начала и обвиняя их в пассивности и отрицательности. Все ли перестали считать мужика за собаку, каналью потому только, что побывали побольше в Европе и оттуда лишь вынесли свет. Вообще г-н Авсеенко сильно любит всё мерить на свой аршин. Да, действительно, забыв народные начала, мы стали выписывать гувернеров и швейцаров и даже переходили в католичество.
"И просвещение несущий всем швейцар". А скажет вот что: Вот мы перестали считать собакой и канальей, потому что мы в Европе так научились, принужденные ехать туда по невоспитательности наших народных начал (православие, например). Ну, а зачем, зачем те-то повсеместно не освободили свой народ с землей. Что за такие учители? Ниже запись: и невинность бы свою, как некая девица, сохранили, и капитал бы приобрели. < 2. Это как-то нельзя мерить всех на свой аршин. Удивляет вывод. Какое неожиданное заключение. Тут в этом наборе слов всего важнее вывод, что православие тут не имело на культурный слой воспитательного значения, а имела Европа, культур<ный> швейцар. "И просвещение несущий всем швейцар". Да, надо было выписывать культуру. Каково же был <?> развращен слой, надо окультуривать в Европе. Литература дала бессмертные типы, у Тургенева в "Дворянском гнезде". Замучил жену, презрение и высок<омерие> и сам умер -- "бульонцу, бульонцу". Эта чудесная <нрзб.> своей картиной увековечит имя Тургенева. Но оставим это. А скажите мне вот что: как же <?> у себя-то не освободили крестьян? Или уж русский человек стал выше европейца? Какая бессмыслица. Нет, я вам скажу, что он последний ум потерял, и это многие доказывают на себе, г-н Авсеенко. В самом деле, в чем мы тверже? (Многие примеры). У народа по крайней мере при разврате тверже понятия о зле и добре и т. д.
Стало быть, преклониться перед народом безусловно? И что же мы принесли с собой? Образование, только не г-на Авсеенко. < Выше запись: Белниский, но есть критик Авсеенко.
12-46 Текста: "...для нас важно ~ в недостаточности нашей "культуры"". -- нет.
Стр. 115.
2 за всем этим / за культурной силой и за воспитательным значением
2 необходимо было / необходимо надо было
3 "малообразованные / некоторые "малообразованные"
6 развращены / развратились
7 малообразованность свою / малообразованность
8 После: близко -- в качестве помещиков или фельдъегерей, например
12 После: культура. -- начато: Да, положим
13-14 Но вот что (NB особенно / а. Действительно, тут есть б. И действительно в этом положен<ии?> г-на Авсеенко есть нечто как бы похожее на правду, но в том только смысле, что
14-20 вот эти-то малообразованные ~ даже до ненависти / малообразованные-то, но уже успевшие окультуриться в привычках своих, хотя бы наружных, в платье <?>, в предрассудках своих начинают именно с того, что презирают пуще даже самого оторвавшегося от народа и уже окультурившегося вполне по-чужому человека, свою прежнюю среду, свой народ и даже веру его -- презирают иногда даже до ненависти
21 маленькими / мелкими
22 еще сильнее / наверно сильнее
22 презирают народ / презирают тогда народ
23 гораздо уже правильнее их окультуренные / чем Суворов, чем Потемкин презирали его в свое время
23-24 и удивляться этому ~ нечего / Г-н Авсеенко написал эту правду, конечно, не сознавая и думая, напротив, совсем наоборот
33 После: влезет". -- и он рад был бить, потому что и его били
33-34 И он гордился своим мундиром ~ выше мужика. / но хоть его и били, а мундиром своим он все-таки гордился.
34 Почти так поставлен бывал и помещик / Так поставлен был и помещик
35 каких-нибудь в ста шагах / в ста шагах
36 было дело / а. близость б. дело
37 от разврата цивилизации / от разврата культуры
37-38 всего в ста шагах / в ста шагах всего от крестьянских изб
38-39 но на этом пространстве ~ целая пропасть / а между тем тут на этих ста шагах уместилась пропасть
38-39 После: пропасть. -- а. Начато: Мало того: оказался бы б. фельдъегерь бил потому, что его били. Но хоть и били, а все-таки он в своем мундире с фалдочками считал себя безмерно выше мужика п, уж конечно, любил и ценпл свой мундир,
39-40 Окультурен этот ~ капельку / Окультурен был фельдъегерь лишь капельку
40-41 а развращен ~ уже окончательно / а развращен культурой [уже) был окончательно
41-42 Фразы: Так должно ~ и в большинстве. -- нет.
42 Но замечу твердо / Замечу здесь [впрочем], однако, мимоходом, прерывая речь
43 не все, вовсе не все / не все
43-44 были развращены и презирали народ / были развратны
44 даже и в то время / даже и тогда
44-45 но бывали, напротив / а потому бывали
45-46 не перестанали производить / производили
Стр. 116.
2 Слов: не теряя своей культуры -- нет.
3-4 людей, уже высоко окультуренных / высоко окультуренных
4-11 Текста: Но не высокая ~ с самого начала реформы. -- нет.
11-12 Я полагаю, что для многих славянофилы наши / Славянофилы, например, для них (таких, как г-н Авс<еенко>)
14-15 Но, повторяю опять, бывали / Но бывали
15 окультуренные люди / окультуренных
17-18 Но наши культурные ~ знают / Об этих малоокультуренных такие, как г-н Авсеенко, вряд ли знают
19 Слов: факты эти презирают -- нет.
25 После: начиналась -- А может быть, потому и была развратна, что только начиналась
25-27 Слов: а потому и успела ~ всегда большинство.) -- нет.
34-35 во времена ~ с Вольтером / во времена Руссо и, Вольтера
42-46 Текста: Турк, Перс ~ Швейцар....-- нет.
Стр. 117.
2 окультурившегося / огуманившегося
6 схватил / аахватил
6-7 в английском синем фраке / в французском кафтане
7-8 Слов: в сапогах с кисточками и в лосинных панталонах в обтяжку -- нет.
8 Слов: через сад -- нет.
11 из блажи / из упрямства
11 понятий, воли и чувств / понятий и чувств
12 раздраженного самолюбия / самолюбия
12-13 каков я есть / каков я
13-14 измучил в разлуке / измучил
14 и третировал ее с глубочайшим презрением / всю жизнь смотрел на нее с глубочайшим презрением
16-17 Слов: сестре ~ дура -- нет.
17 этот рассказ / эта картинка
21-22 наших петербургских помещиков / наших помещиков
25-41 Текста: Рассмотрели, впрочем ~ хвала культуре! -- нет.
42 до чего доводит людей / до чего довести могла
42-43 Слов: восклицает сонм г-д Авсеенок -- нет.
43 какие-то там / какие-то наши
46 ответьте, однако же, господа / ответьте, однако же
Стр. 118.
2 да не только ~ мать родила / и не освободили не только с землей [а даже хоть без земли-то)
3 в Европе / повсеместно в Европе
3-4 Слов: не от владетелей, не от баронов -- нет.
4-5 а восстанием и бунтом, огнем и мечом / а даже огнем и мечом
5 где / кто
6 Слов: везде и повсеместно -- нет.
5 началах / основаниях
7 совершенных рабов / рабов
7 А мы-то кричим, что / а. А между тем г-н Авсеенко кричит б. У нас же культурные господа кричат, что мы
7-8 научились освобождать у европейцев / [там! у Европы только и выучились освобождать
13 ему, конечно, нельзя / нельзя ему
14 зато сделать / сделать
14-16 но зато сделать ~ учтивость / но сделать всё можно с ним именно как с собакой и канальей, учтивейшим только образом
17 После: в Европе. -- Это в сердце-то культуры.
19 тут у нас видно, что-то / тут что-то
20 Слов: как вы говорите -- нет.
22 за собаку и каналью / за собаку
22-23 и освободили бы его на культурных основаниях, то есть / и освободили бы его как собаку
25 Слов: в чем мать родила -- нет.
30-31 европейских учителей ~ швейцаров / европейцам [там даже раздались голоса], а вовсе не по научению их и поощрению
31 Да, на ужас / Да, мы внушили ужас
32 тревожные голоса / тревожные голоса учителей наших
32-33 Закричали даже про коммунизм. / Заговорили даже о коммунизме
38 После: во главе -- и преклонились все перед народной правдой
38 сорок лет тому / сорок лет [назад] перед Освобождением
41 народ с землею / народ
43-46 решились поступить своеобразно / поступили своеобразно
46 После: русской жизни. -- Не понятно, господа? Что ж, может быть, скоро поймете. Нет, и самом деле, чем нам гордиться перед народом?
Стр. 119.
1-2 эта статья ~ всё место / мое объяснение возьмет всё мое время и займет в дневнике всё место
4 Перечислю / Резюмирую
6 хочу указать на / хотел доказать
7-8 единственным спасением / спасением
12 одна "пассивность" / "пассивность"
21-22 наш русский культурный слой / русский культурный слой
23-24 я хотел бы, наконец, указать / и доказать, наконец?
24 в народе нашем / в народе
26 После: образование -- сохранит не только надолго и, может быть, и навсегда. Что третировать так православие, как третируют его эти культурные господа, значит, совсем не иметь понятия о значении православия.
28-29 в каком поняли меня эти господа / в каком полагает г-н Авсеенко
29 В конце концов ~ вполне / Наконец я хотел разъяснить вполне
29-30 как сам понимаю, тот сбивчивый вопрос / как я понимаю, сбивчивый вопрос
30-31 который сам собою представляется / сам собою представляющийся
31-32 окультуренный русский слой / культурные люди
34-35 принять эту драгоценность / принять его от нас
36 После: sine qua non -- но в противность ему, или уж лучше нам разойтись
36 выразился / написал
36-39 Вот эту сторону ~ и разъяснить. / Вот это особенно надо разъяснить, ибо драгоценность эта действительно существует, и существует именно оттого, что мы 200 лет прожили в Европе
40 Что до меня, занимательнее / Занимательнее
41 ничего не могу / не могу
41 После: читатель. -- Мало того, я совершенно убежден, что рассуждать об этих вопросах вовсе не значит переливать из пустого в порожнее, а, напротив, настоятельное и полезнейшее дело
43 совсем не упоминать больше / а. совсем не говорить б. совсем не упоминать больше, если только позволительно