Стр. 52--55.

12-28 К тексту: II. Нечто об адвокатах вообще, ~ и не затревожится.-- чернового автографа нет.

Стр. 55.

28 После: и не затревожится. -- И к тому же дело это в обыденной жизни в высшей степени невинное. Такой отзывчивый человек в первоначальном виде своем -- это мим, это поэт, это вечно отдающийся первому впечатлению и рисующийся человек, а стало быть, всегда немножко лгущий. Вот в этом только смысле я и разумею нечестность. Самые честнейшие типы людей бывали в этом смысле нечестными даже до комизма.

28-31 Продолжаю. Помнит ли кто ~ сорок восьмого года? / Рассказывают, например, про Альфонса Ламартина, бывшего шефа президента временного правительства в февральскую революцию сорок восьмого года [что ничего для него] и которого, вероятно, и у нас немножко помнят

31 Говорят, ничего не было / что ничего не было

35 Слов: в первые два месяца по провозглашении республики -- нет.

36 произнес он тогда / произнесено было тогда Ламартином

38-39 и всё это ~ внушительной наружности / и при этом при прекрасной, самой внушительной наружности

30 созданной / наружности, созданной

40-41 отзывчиво-поэтических / отзывчиво-поэтических и прекрасных

42 После: написал -- томище бесконечных стихов.

43 После: religieuses -- кажется

43-46 Слов: необыкновенный том ~ из институтов -- нет.

Стр. 55--56.

46-1 талантливую вещь / популярную вещь свою

Стр. 56.

1 "Историю жирондистов" / [свою] историю жирондистов

1-3 и, наконец ~ революционного правительства / и [потом] [отчасти] нечаянно место шефа во временном революционном правительстве

4 После: первый -- начато: Говорят, эти

10 После: к лире? -- начато: Человек и лира

10 Только прикоснуться / а. как прикоснулся к ней б. Только прикоснуться к ней

10 и сейчас зазвенела / а. Начато: так и зазвенела, иногда даже об чем хотите, на какие хотите б. Сейчас и зазвенела. Какая низость, и при какой, однако, полной невинности!

10-16 Само собою, что невозможно ~ всегда наживающихся? / Само собою, можно ли приравнять этот говорящий стихами талант, эту лиру, к какому-нибудь из наших шустрых адвокатов, плутоватых даже в глубокой честности, собой владеющих, изворотливых, наживающихся

16 Им ли не совладать с своими лирами? / и они ли не совладают с своими лирами?

15-16 Но так ли это? ~ господа? / Но так ли, вы так думаете?0

16-17 Слов: и "отзывчив" -- нет.

18 в иносказательном роде / в некотором роде

20-21 и оставил ему ~ ударение на и / и он овладел капиталом (читайте: капиталом, ударение на и)

21-22 вела ~ на свое имя / вела свои дела от себя

22 выручить / выручать

26 чтобы самим / чтоб нам самим

26-27 так и не дал ничего / так и не дал денег

27-29 Примите за ~ такая речь / Точно так с иным из наших адвокатов, если только он обладает талантом

28 что даже и похоже / почему же нет, талант ведь дает же доход, как и капитал

30 потому как нам никак невозможно / потому никак невозможно

33-34 даже в ту самую минуту ~ его совести / даже и тогда, когда защищать дело прямо претит ему совесть

38 После: не может случиться -- вписано: даже и по закону. Я только хочу сказать, что [наш] вообще талант, если и возьмется, например, за дело, претящее его совести (ну, каким-нибудь образом так выйдет), то не выдержит, увлечется, талантом же своим увлечется. <Рядом вписано на полях: Прокурор может отказываться от обвинения, но может ли адвокат (назначенный) и хочет ли он <?> отказываться от защиты? Вот то-то и есть, что не знаю законов. Впрочем, не в том дело: может ли, то есть имеет ли право, а станет ли сам, откажется ли, если б и имел это право?

38-42 Как же я могу ~ сила таланта. / Как же, дескать, я могу не выиграть, если я талант, и неужели буду губить мою репутацию, потому как нам никак невозможно, чтобы нам самим без капиталу, и вот зазвучит "лира", пробудится "отзывчивость". "Ревет ли зверь" и т. д. Наконец, сами собою явятся такие "подробности" и -- и кончится тем, что дело выиграет, даже наскажет лишнего, в то же время оставаясь честнейшим [человеком] адвокатом и даже другом человечества. То есть я хочу выразить, что в адвокатуре нашей не одни деньги страшны как соблазн, а и собственная сила таланта.

43 Однако раскаиваюсь, что написал всё это /Однако, перечтя написанное, даже раскаиваюсь, что написал всё это.

43-44 ведь известно, что г-н Спасович / Известно, что г-н Спасович

44 тоже замечательно талантливый адвокат /замечательный адвокат, талант

44 После: адвокат. -- Ни за лто бы я не захотел, чтобы кто-нибудь мог подумать, что написанное теперь [могло быть применено] я применял, хотя отчасти, к г-ну Спасовичу и особенно к деятельности его в деле г-на Кронеберга.

44-45 Речь его в этом деле со почти отвратительное впечатление. / а. Начато:[Защитительная речь его в этом деле] б. Г-н Спасович известен своими талантливыми речами и своей прекрасной деятельностью. Речь же его в деле Кронеберга, даже и меж его речей, есть, так сказать, перл, и представляет собой, по-моему, верх искусства. в. Речь его в этом деле, по-моему, есть верх искусства. Тем не менее они оставила в сердце моем [глубоко] почти отвратительное впечатление.

46-47 Видите, я начинаю ~ слов. / Таким образом я начинаю [прямо и искренно] с самых искренних слов о вписано.

Стр. 56--57.

47-1 Но виною всему со обстоятельств / [Но] Виноват был вовсе не г-н Спасович [а виновата] [но затем повторяю еще раз, что всему виною, на мой взгляд], а та фальшь всех сгруппировавшихся [около него] в этом деле обстоятельств

Стр. 57.

1-2 из которой он ~ силе вещей / из коих он [защитник] никаким образом не мог выбраться, по самой силе вещей

2 Слов: вот мое мнение -- нет.

3 Слов: как защитника -- нет.

3-4 само собою отразилось и в речи его / невольно отразилось в самой речи его

6 разрушенное / разрушено

7 После: несчастны. -- а. Надо было, во что бы то ни стало, спасти отца. б. Вписано на полях: Г-н Спасович [несколько] даже порывался [об этом] прямо заявить присяжным [что в случае] о страшном обороте дела, который произошел для клиента его, если б они вынесли обвинительный приговор. Но председатель его останавливал каждый раз. Конечно, чтобы смысл о тягости наказания не повлиял на решение присяжных. А потому г-н Спасович и принужден был прибегнуть почти ко всем средствам, чтобы спасти дело. < Выше на полях записи: Фальшь. Спасти. Председатель. Слезы кипели в его сердце. Но с каким искусством, с каким это всё талантом. Впрочем, и давно пора.

7 Клиент / [Он] Клиент его

8 После: страшна. -- Истязание-то и влекло за собою такое [страшное] тяжкое наказание

10 никакой обиды / обиды

10 Он отрицает / одним словом, он отрицает

11 Слов: кровь, честность свидетелей противной стороны -- нет. 12-13 на совесть присяжных / на присяжных

13 знает / знал о

14-15 Слов: из сердец своих слушателей -- нет.

16 к нему / к ребенку

16 продолжавшиеся / продолжающиеся

16 Слов: под розгами -- нет.

18 с розовым лицом / с красным лицом

18 Слов: смеющаяся, хитрая -- нет.

19 с затаенными пороками / с потаенными пороками

19-21 Фразы: Слушатели почти забыли ~ для себя вещь. -- нет.

22-23 но что же было ~ его клиента?" / Но что же было делать г-ну Спасовичу. А ну как присяжные обвинили бы его клиента?

23-26 Текста: Так что ~ к прекрасной цели". -- нет.

25-27 Но рассмотрим ~ вы увидите. / Но рассмотрим [всю] эту замечательную речь в подробностях, чтоб показать, в какое непроходимо-ложное положение мог быть поставлен ясный и трезвый ум, человек с сердцем и совестью, что доказал он [в иных прежних] несколько раз всею прежнею своею деятельностью. [Какие тезисы должен был он защищать]. < Далее незачеркнутые записи: 1. Прием "польсти, польсти". Ну да уж что же делать, самый талантливый адвокат с хорошим вкусом не может отвязаться от этих данных опытом пошлых привычек.

Но ведь если по закону не истязал, так ведь на деле же это не может быть не истязанием. Закон другие имел цели.

Повторяю, чтоб разъяснить читателям. У Спасовича цель избавить, чтоб не подвели клиента под страшное определение законного истязания. А потому он и смеется над истязаниями ребенка и отрицает их совсем, хотя не можем же мы не понимать, что тут истязание. Но 7 лет не принято на вид. 2. Сам ставит, что развращена у де Комба и сам говорит, что справедливый человек. 3. У Кронебер<га> прекрасное выражение lâcheté d'esprit <низость ума -- франц. > Этих оставили <?> при себе

28 III.Речь г-на Спасовича. Ловкие приемы / 3. Защитительная речь г-на Спасовича.

29 Уже с первых слов речи вы чувствуете / а. Начато: Начало речи г-на Спасови<ча> б. Уже с самых первых слов речи г-на Спасовича вы чувствуете

29-30 что имеете дело ~ с силой / могучий талант

31 и сам же первый / и сам [же вдруг]

31 После: сторону -- начато: прямо говорит, чего

32 обнаруживает свое / свое

35 возможность / средства

36 говорит г-н Спасович / Начато: говорит он, -- отвлеченной

43 Очень ловко. / Чрезвычайно ловко

Стр. 58.

1 себе / сам себе

3 сам ищет защиты / сам первый выставляет всю опасность своего положения и даже как бы просит и ищет защиты

4 г-н Спасович / он

5 лед недоверчивости / недоверчивость

5 хоть одной капелькой / хоть немножко

7 говорит, что боится / что боится

9 что вас / если вас

18-19 После: в государстве". -- То есть, видите ли, чем дальше, тем ловче

20 дело / дело-то

20 всего только / только

21 После: "шпицрутенах". -- Так чего же он боялся-то?

22 После: не шутит. -- [Действительно] Стало быть, и впрямь дело идет только

23 в детском возрасте / в первом детском возрасте

24 После: собираться. -- в таком торжественном суде. Да и притом розочка -- это ведь очень хорошо, как же не [бить] сечь [детей] ребенка?

25 он-то сам /он

25 объявляет / объявил

32 тогда многое / весьма многое

36 После: значит -- за наказание отца судят. Далее вписано: (Это опять новое, раз вы поймете -- вы оправдаете. Ужасно гадко. Петербургская скверная выдумка.)

37-38 если глубже вникнуть / если принять во внимание натуру дитяти, т. е., разумеется уж, испорченную натуру

38 поглубже / а. глубоко-то б. поглубже-то

39 А раз мы / А раз мы (это опять-таки ново: раз мы)

44 Одним словом / Короче

46 За сим / После такого

Стр. 59.

1 дословно / всего

1 Он рассказывает / Впрочем, он рассказывает

1-2 После: клиента. -- а. и оставляет весьма приятное впечатление б. которую и нам надо узнать.

7 расстался же / расстался с ней

10 После: армии -- против немцев

11-14 оды, русские ~ их уважать, вписано на полях.

11-12 Мы, русские / Мы все, русские

12 тоже желали / желали

13 сердечно / сердечно-то, вот что

13 хотя умственно / умственно [впрочем] однако

14 Возвратясь в Варшаву, он / Возвратясь

15 так любил / он любил в Варшаве

15 она была уже замужем / когда она была уже замужем

15-16 и сообщила ему, в первый раз в жизни / он узнал от нее в первый раз

18 а ребенка оставила у крестьян / и оставила там ребенка у крестьян

21 строгих и либеральных / строгих

25 незаконного ребенка / ребенка

27 После: по закону -- Так он и [сделал] исполнил [но давая свое имя]

28 его родные / его родственники

33 После: крестьян -- где она пребывала

38 взял / взял наконец

39 Г-н Спасович / Тут г-н Спасович

39 между прочим, что клиент его / что [г-н Кронеберг] клиент его

42 он не скрыл / клиент правдиво не скрыл

44 вам понятно / вам уже понятно

46 и забросить у крестьян навсегда / не сделать барышней и оставить у крестьян навсегда

47-48 создание / ребенка

Стр. 60.

1-2 намеках / инсинуациях

2 После: не имеет соперника -- заметки на полях и внизу листа: 1. Весьма трудно поверить, что заменила мать, хотя и называла maman 2. Аграфена. Г-н Спасович ничего не прибавил. Он не говорил, что Аграфена просила украсть, хотя и упоминал о развращающем влиянии прислуги. Но как хотите, а на Аграфене пятно; ловко!

2-3 Слов: в чем и уверитесь далее -- нет.

7 возвещает нам / говорит

11-12 Но г-ну Спасовичу ~ уважение. /[Понятно] Г-ну Спасовичу, право, можно бы было об этом и не говорить вовсе, хотя, конечно, ему надо выхлопотать уважение.

16 Слов: за который его так высекли -- нет.

18 возбуждала против него / сердила

19-23 Текста: Что же, мы и не думаем ~ сучок. -- нет.

23-25 По свидетельству г-на Спасовича ~ от де-Комба. / Да мы этого вовсе и не думаем, особенно ввиду того, что по свидетельству г-на же Спасовича Жезинг-то и упросила Кронеберга взять ребенка из Женевы от де-Комба: "возьмите, дескать, дитя, будет и вам и мне веселее; я буду ухаживать за ним, воспитывать его".

28 весьма характерное / довольно характерное

30 собственной сердечной потребности / собственной потребности

31 при себе / у себя, < Далее: а. Впрочем, полагая, что он сделал и без того ведь довольно, он его обеспечил [дав свое имя] и [держал] поместил у де-Комба. Г-н Гамма, воскресный фельетонист "Голоса", по этому поводу восклицает: "Говорят, г-н Кронеберг достаточно засвидетельствовал свою любовь, и свои отцовские чувства уже тем, что заботился о воспитании своей незаконной дочери". Но неужели в человеке достойно удивления то отцовское чувство, которое не поражает нас даже в звере? Неужели не бросать на произвол судьбы своего дитяти -- значит получить право на бесчеловечное обращение с ним? Ну, уж это слишком строго. Люди, конечно, лучше зверей, а многие ли признают или просто даже знают своих незаконных детей? Иные и в сортир кидают. Г-н Кронеберг после слов Жезниг поехал за дочерью в Женеву посмотреть... Оставшись недовольным воспитанием ребенка, г-н Кронеберг взял его от де-Комба б. Заметка для жены: Аня, прошу тебя дальше этого, где эта черта: // не переписывать.

36 После: что г-н Спасович -- а. великий мастер. Он только кинет слово, но оно потом откликнется результатом. < б. Заметка для жены: Аня! загляни в эту страницу!

36-37 казалось бы ~ дает плод / он только обронил его, а в конце речи оно откликнется результатом и даст плод.

38 но уж и испорченный / но [даже] и бессердечный. Не от плохого же только воспитания он не узнал отца, а и от худой, неблагодарной натуры.

38-39 Все это нужно впереди / Для чего это г-ну Спасовичу? -- а для группировки фактов; далее мы увидим

39 г-н Спасович /он

40-41 вас под конец / вас

44 Слов: которая "горазда кричать" (какие русизмы!) -- нет.

46 Слова: неопрятная -- нет.

46 После: пороком. -- он размарает и неприметно и вдруг выведет ее перед вами: глядите на нее сами.

Стр. 60--61.

46-2 Вся штука в том ~ симпатию. / Вся штука в том, чтоб [вселить к ней отвращение] как-нибудь уничтожить вашу симпатию к этой криксе.

Стр. 61.

6 пожалев ее, обвините отца / пожалеете ее, да и обвините отца

7 все эти факты / Начато: а. все эти доводы, как увидите сами б. все эти обстоятельства, факты, заброшенные словечки

8 заметите сами / увидите сами

9-10 даже четырехлетний ребенок / даже четырехлетний и более ребенок

11-12 до малейших обстоятельств / до малейшего обстоятельства

14 подтвердит вам / подтвердит. [Виноват скорее г-н Кронеберг]

16 испорченная натура ребенка / натура ребенка

16-17 и уж, конечно ~ поймет / И это всякий присяжный заседатель, конечно, понимает

17 найдет время / возьмет время

17-18 подумать и рассудить / рассудить

18 рассудить / рассуждать

18-19 под впечатлением ~ таланта / под впечатлением неотразимым. Над ним талант и ореол [?]

19-23 над ним группировка ~ враждебное к ребенку чувство / Но в целом, в группировке нескольких подобных фактов вместе все-таки получаете неблагоприятное для ребенка впечатление. [А только того и надо]

23-25 дело старинное ~ изученной / и особенно при группировке искусной, изученной

26 выставлю / покажу

26 пример / случай

28 речи / своей речи

29-31 Фразы: Тут даже и не группировка ~ и воспользовался им. -- нет.

31-32 Аграфена Титова -- бывшая горничная г-на Кронеберга. / [Эта] Аграфена Титова [была] служила в то время у г-на Кронеберга.

31-37 Рядом с текстом: Аграфена Титова ~ было скучно. -- зачеркнутая запись на полях: Нет, тяжела должность адвоката, поставленного в такое фальшивое положение, а что было делать г-ну Спасовичу? Мог ли он поступить иначе? Я только удивляюсь искусству. Впрочем, это только цветочки, ягодки дальше. А дальше г-н Спасович переходит пря<мо> к катастрофе.

33 квартировал / жил о

33-34 возбудила дело об истязании ребенка / возбудила дело и пожаловалась, свидетельствуя об истязании ребенка

35-36 чуть ли ~ этом деле / два чрезвычайно симпатичные лица во всем этом деле

40 Когда же, приехав вечером, узнавал / Когда приезжал отец и узнавал

41 то сек и бил его по лицу / тотчас же сек или бил по лицу

43 бедная девочка / то девочка [не могла не <дичать>]

44 всё больше и больше / еще больше

45 показала / показывает

47 приносила жалобу / а. пожаловалась б. приносила по начальству жалобу

46-48 В этих словах со наблюдательницы / В этих словах [виден] слышится глубокая симпатия и виден тонкий [глубокий] поучительный взгляд на страдания оскорбленного крошечного создания божиего [любящ<его>]

Стр. 62.

1-5 Естественно после того ~ "развращающему влиянию прислуги". -- Ср. фрагмент черновой записи на полях: ... ее очень и смотрит не на ребенка, а на существо порочное, потому что ответственное

2-3 от которой одной ~ любовь и ласку / от которой видела [только] любовь, и только тут и любили

3 бегала иногда вниз к дворничихе / сходила вниз к дворничихе

6-9 не могла хорошо ~ нашему простому народу / не могла понимать ее, но, стало быть, полюбила же ее эта простая женщина, из простонародья, коли вступилась за нее

10 как говорится в обвинении / показывает эта Ульяна на суде

12 Бибина /свидетельница

16 После: прекратились..." -- Слышите: тогда прекратились

17-27 Эти жалкие курицы ~ Ну так вот вписано на полях.

18-19 почти страшными /чуть не страшны

20 который / он

21 сам резать / резать

21-22 господам к обеду / к обеду

24-26 Представьте же себе ~ распустив крылья / Ну так вот, этот мучитель, представьте себе, ужасно боялся, когда курица, рассвирепев и распустив крылья

26-27 защищая цыплят своих / защищая детей

28 курица / наседка

28-29 опять не выдержала / все-таки не выдержала

28-29 и пошла-таки жаловаться начальству / и опять пошла [сама]-таки жаловаться

29 захватив с собою пук розог / и понесла пук розог

29 секли / засекли

30 Вспомните при этом / Вспомните

32 она пошла / пошла

34 и никакой выгоды / и от того никакой выгоды

36 на ребенка / на девочку

40 Но девочка / Но ребенок

40 сначала / вначале

44 отец девочки / отец

44 После: отец -- начато: г-н Спасович говорит

Стр. 63.

1 вот это словечко / Каково словцо [закинуто]!

2 несколько месяцев / восемь месяцев

3 взять деньги / взять

4 так внушено / внушено это

4 Слова: в суде -- нет.

5-6 не украла / не крала

7 в эти месяцы / в эти восемь месяцев

7 После: крал -- начато: деньги крал (т. е. не зная и не понимая, что [это] такое деньги, но в

7-8 совсем и не уверяя / даже не уверяя

8-10 и единственно тем ~ что она воровка / потому что она слышала, все это кругом говорили

10-11 взять деньги для Аграфены Титовой / дать деньги Аграфене Титовой

12 стащить / украсть

13 Слов: ни за что -- нет.

14 не может / не посмеет

14-15 не имея ~ доказательств / без прямых и твердых доказательств

15 После: зато он -- запускает словцо

16 та "хотела / хотела

16 взять деньги / взять

17 и свое словцо / словцо

19 В сердце присяжного / и у слушателей

19-20 просачивается мысль / [увязывается] профильтровывается мысль

20-21 главные свидетельницы / свидетельницы

21 для них, значит, она и крала / она крала для них

22 После: красть -- да еще и жалуются!

22 чего же стоит ~ их свидетельство / а. Нет, это, воля ваша, искусно: отвел свидетеля, уничтожил и раздавил б. и свидетельство уничтожено, раздавлено [в сердце слушателя]

25 и именно когда надо г-ну Спасовичу / и именно когда и надо

25-26 как раз в конце речи / т. е. в конце речи

26 для последнего влияния и эффекта / последняя капля влита

27-29 Текст: Да, тяжела ~ ягодки дальше. -- Ср. с записью к стр. 61, строки 31 -- 37.

28 После: иначе -- Мог ли он поступить другим образом?

20 всё это только / это еще только

29 дальше / впереди

29 После: дальше. -- Но вижу, что сделал большую ошибку с самого начала, изложив сущность всего этого дела слишком слегка. Я предположил, что его все знают. Но многие могут [не прочесть вовсе сущности дела] [не читать вовсе] вовсе не знать, как оно было изложено перед судом, [А если [те, кто и] и прочли, надо бы было напомнить] а наконец, и просто вовсе ничего о нем не слыхали. А потому, хоть и поздно, вставляю всю необходимую выписку из дела теперь. Те, которые не нуждаются в новом чтении, могут просто перевернуть страницу. Вот эта выдержка. Я выписываю не все, это только выдержка (26 июля 1875 г. и т. д. -- до слов: [он не знает] осмотрев вышеозначенное). Петитом, о

30 IV. Ягодки. -- См. набросок к этой главке на стр. 40 рукописи: Незнакомец заметил, что излишни такие подробности и даже смешны. Но это не так. На публику и присяжных должно было подействовать. Какое, дескать" изучение, какая точность. Я уверен, что были такие из слушателей, которые с особенным удовольствием узнали из речи г-на Спасовича, что за справкою о каком-то рубчике посылали даже в Женеву к де-Комба. Г-н Спасович даже смеется над показанием одного доктора. Педагогика, дескать. Он победоносно указывает, куда же делись кровь и синяки. Я бы сказал просто г-ну Спасовичу, что экспертиза первая одним доктором была произведена через 5 дней, а другая тремя докторами больше чем через две недели, и рубцы успели зажить. { Текст: Я бы сказал просто ~ зажить. -- отчеркнут на полях. }

Я мог бы засвидетельствовать г-ну Спасовичу, что рубцы эти на здоровом теле заживают очень скоро, даже лучше, чем доктора, хотя и не знаю медицины. Но я видел то, чего не видали современные доктора. Поверите ли, {Поверите ли вписано. } я видел спины, мокрая рубашка. Но всё это пустяки, как говорит г-н Спасович, а мук ребенка он скрыть не может, { Далее над строкой начато: хотя старания <?> его мне} и тут история ясная, я сказал уже, какая. Г-ну Спасовичу нужно уничтожить слово "истязание". Он этого слова пуще всего боится. Дело в том, что в законах пробел (выписка). -- Но ведь какое нам дело. Неужели только сломанную ногу считать истязанием? Закон мог иметь свою цель. Всего бы лучше г-ну Спасовичу сказать: не подводите только под закон, а в мучении, в истязании сознаться. Не поверим же мы, что не страдал ребенок. Четверть часа, "папа, папа". Ведь признался же Кронеберг (выписка). Г-н Спасович не уничтожает же это признание. Но тут лира, лира-то очень поигрывает. Г-ну Спасовичу нужно всё отрицать. О, г-н Спасович искусен, не спорьте <?>. Истязание было, но сколько ударов розги положено, спрашивает он. Вот и сводит всё дело на лишний удар розги. Сколько -- я вам отвечу, плети ей, 7-летней, чернослив, до того, что сам говорил: "не помню" и подает <не за кончено >. Ведь признался же г-н Кронеберг. {О, г-н Спасович ~ г-н Кронеберг. вписано на полях. } 7-летнее крошечное тельце и невинную младенческую душу -- и чтоб он кричал: "папа, папа!" А битье-то! {7-летнее крошечное тельце ~ А битье-го! вписано на полях. }

Но ведь всё искусство в том, что отвел глаза от лет, ведь тут 7 лет, 7 лет! Ведь это 9 рябиновых прутьев для 7-летней. Но этого мало, он скрыл об нравственных страданиях ребенка, у него только прутья, рубцы, а как вспомнишь, что тут обиженное, безответственное маленькое <?> создание, то понять не в силах: как же они об этом не говорят. { На полях рядом с фразой: у него только прутья ~ не говорят. -- записи: а. синяки, держали за руки. Хорошо держали. < б. Это я всё предполагая, что г-н Спасович говорит НЕ НАРОЧНО. <}

О, г-н Спасович капельку коснулся, он говорит, что пощечину от отца получить нет унижения (он бил по щекам, по свидетельству, синяки, в кровь). {(он бил ~ в кровь) вписано. } Кстати, пощечины он не отрицает. Бил. Кровь, синяки, струпья. Мог не знать, что струп в носу.

Право, как-то бесцеремонно с присяжными; раскачался <?>, да какой отец не знает, ездит с утра до вечера и только бьет; то вспомните, что вы сами, цитуя кодекс, говорили о правах отца. Известные права налагают известные обязанности. { Далее было: Но г-ну Спасовичу все главное дело в синяках: кровь из струпа по лицу ничего.}

Битье по лицу < нрзб. > (выписка) (то что и мать пожалеет в <нрзб.>). Но не в том дело. Разве в этакой обиде дело?

О, г-н Спасович это всё пропустил. А оскорбление? А уединенный ребенок? Титова. У него только порочный ребенок. О, какой порок, он безответствен. Я буду теперь восклицать г-ну Спасовичу, как бы он и в самом деле говорил. Я делаю это, чтоб уничтожить впечатление его слова. {О, какой порок ~ его слова, вписано. } Но ведь ей надеть шапку и играть в разбойники. Ведь вы воздвигли призрак. {Ведь вы воздвигли призрак, вписано. } Порок в семь-то лет! О, есть дети, которые развращаются и в 7 лет. {в 7 лет. вписано. } Вот вы тут-то их и заставите лгать (картинки. Эти с прислугой не знаются). Но есть дети, глубоко страдающие даже в эти годы. Страдание ребенка, боженька, слезы.

Я знал. Умерла жена, пасынок, пьяный, мальчик<а> пугал. Целуй ноги. Его отняли у него. О варвары! Власть отца? Это ли воспитание. Это ли права отца. Так ли в семействах простых, добрых? Да ведь это же дети, дети, г-н Спасович. Петя сидит в люлечке. Разговор. Бросаются в объятия. Нет, эти создания тогда берут<ся> в сердце, когда вы сживаетесь с ними с детства. Тогда они ваши. Они слушают, они любят. Первая улыбка. Нет, это счастье. А если вы и не знали, если вы взяли и ее одели, сами заняты делами и только с ужасом слушаете про чернослив да бьете прямо в лицо. Хлоп по лицу. Да взгляните на личико -- как оно исказится не обидой, а беззащитностью, отчаянием, слезки, испуг. Да взять черносливу никакого греха. Она и не знает про воровство, а вы тем сами растолковываете ей, что такое воровство.

По крайней мере я тоже сказал свое слово, я про <нрзб.> по совести. Я знаю, что я не сказал и десятой доли. 10-летний анекдот.

О, какая б несправедливость была, если б не было бога. Кто ж бы их тогда защитил, кто ж бы их слезки сосчитал? {да бьете ~ их слезки сосчитал? вписано на полях. }

30-33 На полях рядом с текстом: IV. Ягодки ~ предположением. -- запись: Закон, а не правда действительности,

31-32 всякое мучение ~ причиненное девочке / всякое истязание

33 Перейдя к "катастрофе 25-го июля" / Перейдя к катастрофе

34-35 рубцы ~ кожицы / рубцы

36-37 вот его взгляд и прием / вот его [нравст<венный>] взгляд на дело и вот прием

37 Г-ну Спасовичу уже заметили в печати / Кстати, в одной газете заметили в печати

38 и даже смешны / а. Начато: Нехороши и не б. и что даже это смешно

39 Но, по-моему / Но

42 такие слушатели / такие из слушателей

44 После: к де-Комба. -- что был ли, дескать, он прежде или только теперь вскочил, после "катастрофы 25 июля"?

Стр. 64.

8-9 Фразы: И главное ~ истязания! -- нет.

10 очень скоро / ужасно скоро о

16 После: царапин -- (это при существовании темно-багровых-то подкожных пятен? Не слышите ли вы, господа, звук лиры?)

21 наказали / наказывали

22 сообщу / доложу

26 Иная спина / иные спины

27 распухала / напухали

27 толщины / ширины

27-28 а, кажется, много ли / много ли

28-29 этого темно-багрового / этого самого темно-багрового

29 После: рассечениями -- а. Начато: поэтому изредка б. (клочьями кожа никогда не висела)

30-31 После: экспертов-медиков -- если только не старик

31 где нам / где ему

32 После: увидеть -- сколько я перевидел в то старое время

32 получали / получили

33-34 приходили, сохраняя ~ нервном возбуждении / приходили всегда довольно бодро и бывали только в видимо сильном нервном возбуждении

36 а лишь всё ходил / а ходил

36-37 После: по палате -- начато: с обнаженным сверху телом, а всё лечение

37 вздрагивая / лишь вздрагивая

38 приносили ему / приносили

39-40 он изредка обмакивал ~ на его спине / изредка мочил свою простыню и потом набрасывал ее себе на плечи

41 предварительно долго / по целому году

45-46 спина успевала ~ вся /[почти всегда] спина успевала всегда почти зажить вся

47-48 но через десять ~ бесследно / но через десять дней уже почти все проходило без следа

Стр. 64--65.

49-1 то есть не более двух тысяч разом / тысячи три, четыре

Стр. 65.

5-6 выдержать даже и более двух тысяч / выходить даже три тысячи

6 без опасности для жизни / без опасности

7 а с пятисот или шестисот / с пятисот же или шестисот

9 г-н защитник / г-н Спасович

9-10 и не грозили опасностью для жизни / а. Начато: не приносят ни малейшей б. и не грозят опасностью жизни

10 После: повреждения -- а. Когда [ловили беглого, то всегда] ловят, например, беглого, то всегда его парят в бане, чтоб узнать б. потому что всё так быстро заживает

11-12 не было мучительно ~ истязания / не мучительно, не мучение, [не страдание] не истязание?

12 Неужели же и девочка / Неужели девочка

13 После: розгами -- которые "садче" палок

13 После: на столе -- уже обломанными

14 Фразы: Зачем же вы ~ ее истязание? -- нет.

15 я уже сказал / я [сказал] уже говорил

15 почему тут такая путаница / в чем тут дело и почему такая путаница

16 в "Уложении о наказаниях" / в Своде законов

19 пробел / громадный пробел

19 После: пробел". -- говорится уже только о тяжелых, подвергающих жизнь опасности побоях и иных истязаниях в статье 1489. Между этими видами преступления, очевидно, есть промежуток большой, потому что не всякие тяжелые побои подвергают жизнь опасности. Рядом на полях начато: Он скрыл, что к семилетней, и подводит к обыкновенному наказанию отцом ребенка. Правда, говорит он, наказание было строгое, но

33 Ну, вот в том-то и дело / Вот [весь] он, главный-то и опасный пункт! Ясно ли теперь, в чем дело!

36 преступления / преступлений, в которых он обвиняется

37 тяжелое / тяжкое

38 Ну, казалось, так бы прямо / Ну, так бы прямо, кажется

38-39 разъяснить нам это недоумение / объяснить г-ну Спасовичу свое недоумение

39-41 Фразы: "Было, дескать, истязание ~ в истязании". -- нет.

42 г-н Спасович уступить ничего не хочет / он уже расходился и уступить не хочет

42 После: не хочет -- он отрицает истязание

42-44 он хочет доказать ~ и никакого страдания, совсем / не было никакого истязания, никакого страдания совсем

44-47 Но скажите ~ Ведь в законах пробел / а. Неужели же ребенок не мучился и не страдал? Что нам за дело, что в законе пробел? б. Но скажите, что нам-то, слушателям, за дело, так что мучения и истязания этой девочки не подходят под определение истязания законом [т. е. если не было мучений свыше самых тяжких побоев?] Неужто она, ребенок, совсем не мучилась и не страдала?

Стр. 65--66.

46-1 Ведь в законах со так отводить глаза? / [то] неужели все равно [и очевидно, что] были мучения ужасные, невозможные, невыносимые, и мы знаем, что девочка вынесла. [Отвести на этот счет глаза никак нельзя.] Неужто можно на этот счет так нагло отвести глаза? БЮ

Стр. 66.

1-2 Да, г-н Спасович ~ нам глаза / Но г-н Спасович решительно [отрицает это] хочет отвести глаза

3 После: "играл" -- Тут [опять] лира,

6 Ах, боже мой / Ах, боже мой, господин Спасович

6-7 да ведь такие маленькие дети / такие маленькие детки

7 скоро-впечатлительны и восприимчивы / впечатлительны

9-10 Я видел ~ от скарлатины / Я видел почти умиравшего уже от скарлатины пятилетнего ребенка

12 После: собачку -- щенка, и как она у него будет расти

13 погляжу на них" / погляжу на них только

13-15 но верх искусства ~ лета ребенка! / [Главное, г-н Спасович] Но самый верх искусства [предел достигн<утого?>] -- в том, что г-н Спасович совершенно конфисковал [7 лет] лета ребенка!

15-17 Он всё толкует ~ в душе своей / а. Он толкует о том, что она порочна, о том, что [наказание] хоть наказание и было сильно, но она не могла страдать б. Он толкует об испорченной, порочной девочке, пойманной неоднократно в краже, с потаенным развратным пороком в душе своей

18-19 об семилетнем младенце / о семилетней крошке, о младенце

19 это самое дранье / то же самое [наказание] дранье

22 жалкой крошки / жалкого младенца

22 После: жалкой крошки! -- Да и к чему г-ну Спасовичу совершенно скрывать страдания девочки?

22-29 Спрашиваешь себя ~ розгой?" вписано на полях.

23 упорно отрицать / отрицать

23-25 К чему ему так упорно ~ глаза отвести? / К чему ему так отрицать страданье девочки, так изворачиваться, так дергать <?> себя, чтобы нам глаза отвести?

25-26 Неужели ~ самолюбия / Неужели из одного только адвокатского самолюбия?

28-29 и что судят отца ~ девчонку розгой?" / а. Начато: и что скверную девчонку б. и что склоку всю всё затеяли да судей <не закончено> две крестьянки из-за того, что скверную балованную девчонку отец посек розочкой!

29-зо Но ведь сказано уже со вашу симпатию. / Да и симпатию-то к ней надобно в вас истребить

31-32 страдания ребенка ~ человеческие чувства / [в вас откликнется] страдание возбудит симпатию и вызовет в вас, неровен час, человеческие чувства

32 После: человеческие чувства. -- начато: Ведь уже сам отец, хоть и не признал себя на следствии виноватым в истязании своей дочери (как гласит обвинительный акт), [но всё же правдиво и прямо открыл] хоть и заявил, что до 25 июля наказывал ее всегда легко (ведь воззрение на легкость и тяжесть -- дело личное: удары по лицу семилетней крошке с брызнувшей кровью из носу, которые не отрицает пи Кронеберг, ни адвокат его, очевидно, г-н Кронеберг [не признает тяжелыми] считает легким наказанием), но ведь все же он показал, совершенно правдиво и прямо, не утаивая ничего, что он

32-34 Слов: А человеческие-то чувства ~ его клиента -- нет.

34-38 Их надо ему подавить со истязание ребенка / Ему надо их подавить заблаговременно, войти в отчаянную борьбу с вашими человеческими чувствами, извратить их, осмеять, одним [словом] предпринять невозможное дело, невозможное уже хотя бы по тому одному, что перед нами ясное, точное, вполне откровенное показание отца, твердое и вполне подтверждающее истязание ребенка, < вписано.

39 Слов: показывает отец -- нет.

42 После: длиннее". -- а. Ведь вот это собственное же показание отца, и разве может не быть при таком дранье страдания, г-н Спасович? Но [г-н Спасович отрицает всё] когда дело доходит до этого очевидного показания, у него есть, например, такие милые фразы б. Заметьте, что г-н Кронеберг [не признав себя виноватым] не признал себя виноватым и битье по лицу считает легким. У г-на Спасовича также есть на этот счет драгоценные выходки.

Стр. 66--67.

43-4 Правда, несмотря на это ~ например: -- ср. варианты к стр. 66, строки 32, 42.

Стр. 67.

7 Слышите: только от того! / Только от того?

7 держали / держали за руки

8 О, ведь и г-н Спасович не утверждает вполне / [О, господин Спасович] Впрочем, что ж, господин Спасович [очень] искусен; и он ведь не утверждает вполне

11 После: говорят -- (слова г-на Спасовича)

14-16 Слов: (это после-то ~ и вне себя!!!) -- нет.

22-29 Рядом с текстом: Но вот и всё ~ организма дитяти?" -- запись на полях: Он говорит с серьезным видом, он не шутит, а между тем, как вспомнишь, что дело идет о дитяте, о безответственном младенце, то разводишь руками: как это так дал себя обойти!

23 стало быть, сводит / сводит

25 берет всё это назад / берет назад даже и это

33-34 Если вы не знаете ~ предел! / Так я же вам скажу [это], где предел, г-н Спасович, если вы и в самом деле этого не знаете

38 После: лик -- и одаренное от бога ангельским чином

40 эту девочку / эту крошку, не понимавшую, что с ней делают

42-43 почти обезумела / с ума сошла от жалости

44 нельзя, наконец / нельзя перед этим

47 семилетнего безответственного младенца / семилетнее преступление

47 младенца / крошку

Стр. 68.

1 искусный защитник / искусный адвокат

3-4 притворяетесь ~ клиента / изворачиваетесь изо всех сил [будучи] в фальшивом положении и спасая во что бы ни <стало> вашего клиента

4 собственно для вас самих / фразу

5-6 адвокатским "отзывчивостям" / отзывчивостям [адвокатским]

6-10 и предел этот состоит ~ жертвы! / Начато: и предел [болтовни] отзывчивости человеческой заключается в том, г-н Спасович, чтоб не договариваться до таких столпов [но доволь<но>] Вот наши ягодки, еще добавлю, наконец

7 г-н защитник / а. Спасович б. адвокат

9 не вправе вам говорить про пределы / не вправе вам сказать этого

10 После: великости вашей жертвы! -- а. 5. Геркулесовы столпы, б. Тот гнев отца защищает. Прямо к гневу.

12-13 вполне начинаются там, где / начались, когда

24 я пока / я еще

25-26 но поговоримте ~ гнева отца" / но позвольте мне пока [сказать] заметить про справедливость гнева отца

26 с трехлетнего возраста / с трех лет

37-28 свидетельствуете / говорите

29-30 дурных привычках / привычках

30-31 и в таком случае ~ гнева отца / и где тут справедливость гнева

34 семилетнего ребенка / семилетнего младенца

35 заметить в себе худое / исправить себя самой

39 которое ~ не в силах / которое, может быть, и сами снести не в силах

43-44 то и они нас ~ лучшими / то и они нас тоже делают лучшими

Стр. 68--69.

46-1 Слов: одним только своим появлением между нами. -- нет.

Стр. 69.

6 и к трогательной их беззащитности / к их беззащитности

8 в кровь, от отца / (не говоря уж, что в кровь и до синяков) от отца

6-7 и справедливо и не обидно / не обидно

10-16 можете допустить / предполагаете

17 Фразы: Разумеется, не знал. -- нет.

18 После: своего ребенка -- и говорите даже, что удары по лицу от отца не обидны

21-22 Об оскорблении нравственном, сердечном /Об этом

23 Слов: вы всё время ~ боли нет.

24 Где поводы к такому ужасному гневу? / Где справедливость такого ужасного гнева?

27-28 помнить беспрестанно в этом деле / помнить

30 любовью невинною, почти бессознательною / любовью

33 После: мучимых -- начато: в злых

38 детях / детях, г-н Спасович

38-39 чувствуя / уже зная

42 сужу единственно лишь / сужу лишь строго

43 сказали ~ речи / сказали

44 После: отец -- начато: или по крайне<й мере> похоже

47-48 Слов: не разлучаясь -- нет.

Стр. 70.

3 не дается / не бывает и не даются

6 вытекают / выходят

6-8 Фразы: Тогда только ~ и свято. -- нет.

39 -- Ах, Соня, Соня / -- Ах, Лиля, Лиля

Стр. 71.

2 Слов: в понятии о деньгах -- нет.

3-4 они в самом деле достаются / их в самом деле достают

6 После: вряд ли знает. -- Всего-то, может, знает, что на них можно купить гостинцу

10-11 то же самое, что ягодка черносливу / то же точно ягодка черносливу

12 что ей уже недалеко до банковых билетов / уже банковых билетов

15-16 эта девочка / девочка

18-19 Да и незачем ей денег / Да и зачем ей деньги

19 в Америку, что ли, или / в Америку

21 После: билетов", -- ведь кричите же вы, что такой поступок семилетней девочки потрясает государство о вписано.

21-22 почему же ~ концессиями / почему не предположить и концессии

24 После: пороком... -- а. Начато: говорите вы все, обвинители, эксперт, Суслова, б. Она испорчена, она порочна

25-26 не нашлось никого / во всей зале не нашлось никого

27 перед людей / а. перед публикой б. перед людей, на позор и суд

28 и говорят вслух / кричат вслух

29 о его "затаенных пороках" / о затаенных пороках о

29-30 еще не понимает своего позора / этого еще не понимает, что она не посягает, что она не понимает ничего в грехе и чище и безгрешнее всех в зале

30 и сама говорит / что сама говорит

31-32 это невозможно ~ фальшь нестерпимая / это немыслимо, невозможно. < Далее начато: а. Позор дитяти! Семилетнего младенца -- да кто ж за него заступится? Отец? Но отец ее, защитник ее, сидит сам на скамье подсудимых и не может б. Позор ребенка. Безнаказанность серьезных

32 кто решился выговорить про нее / кто мог, кто [смел] решился сказать про нее

33 После: до денег. -- Ничего никогда она не крала и не могла украсть!

33-34 Фразы: Разве можно ~ младенце! -- нет.

34-36 Зачем сквернят ее ~ след свой навеки? / Зачем говорят про ее затаенные пороки; она не посягает, она не может греш<ить>, она ангел божий и лучше нас всех, слышите ли, нет? К чему столько грязи и столько бесчестия? Оно брызнуло на нее и оставило след свой навеки

37 хотя бы для того только / Его и надо оправдать, хотя бы для того только

39 жалость нашу / жалость

39 младенцу / ребенку

39 После: младенцу -- не искореняйте [в нас жалости, симпатии к этой крошке, не обвиняйте ее как взрослую, не обвиняйте ее с таким серьезным видом] из нашего сердца эту жалость и не рвите ее и не смейтесь над ней, оставьте нашу жалость.

39 41 не судите его ~ виновность / не судите ребенка с таким серьезным видом и тем не вселяйте в нас к ней отвращения! Ср. запись на полях: не посягайте на эту жалость, не осмеивайте ее и не судите ребенка с таким серьезным видом

41-42 Эта жалость ~ из общества страшно. / Ведь эта [искренность] жалость -- драгоценность, искоренить ее страшно!

44 засохнет / замрет

44 станет развратно и бесплодно / а. рассеется прахом б. покроется язвами и гноем

46-47 а ну как вы ~ клиента / а. а вы [моего подсудимого] клиента моего обвините! < б. а ну как от излишней этой-то жалости, жалея да обратно вы клиента моего обвините!

47 После: Вот оно положение-то! -- И защитник своего клиента устремляется как ястреб на бедную маленькую птичку, на крошечную канареечку. Он теребит ее своими острыми когтями, клюет железным клювом -- и только перья да брызги крови летят, и трепещет, и пищит маленькая птичка... < См. также черновой набросок к этой главе на стр. 38 рукописи: Вы говорите про гнев отца. Эти слова г-на Спасовича замечательны. (Выписка про гнев).

-- Гнев! А де-Комба, а струп в носу. {струп в носу, вписано. } Ведь вы признали же. Как же. Развращ<ена>, хотя я отрицаю всякое негодование { Далее начато: крошк<а>} на эту крошку, которая может возбуждать лишь жалость и сострадание. {Развращ<ена> ~ сострадание, вписано. }

-- О да, вы говорите, он сделал две логические ошибки, только логические. А мучение ребенка -- это логическая ошибка? Она лгунья<?>. Дети страдают, лгут, извращены. Слезки к богу. Бог считает их. Если б не было бога. Хлоп по лицу. Она воровка. И никто-то во всей зале не хочет заметить, что это не естественно, противно богу, чести. {А мучение ~ чести, вписано. } Да если б даже и так. {Да если б даже и так. вписано. } Кто же виноват-то? Не он ли это не рассудил и не сдержал гнев и сек, не помнил, сколько, и проч. и проч. Разве можно так гневаться?

-- Так бы прямо и сказали, что вина его. Но нет. Вины, по-вашему, никакой его нет. Он имел право. Она шустрая, с норовом, она воровка, банковые билеты. Как же гнев после эт<ого>. Исправлять ее нужно, но не приходить в такой гнев, потому что он ни с чем не соразмерен, а вы этот гнев и оправдываете, доводите до предположений, что и всех бы родителей таким же гневом<?>, а уж это столпы, г-н Спасович, столпы! {банковые билеты ~ столпы! вписано. } (Выписка). Г-н Спасович, помилосердствуйте! {Г-н Спасович, помилосердствуйте! вписано. } Выслушайте анекдот. {Выслушайте анекдот, вписано. } Послушайте, г-н Спасович. "Накопай денег". Да вы бы еще сказали: концессии, акции. Где нет понятия, какое тут преступление, так ли надо это излагать?

"Она с норовом". Эксперт Суслова.

-- О, оставьте нам жалость. И никто-то не заметил, что она одна, оклеветанная. Стоит 7-летнее создание безответственное, как смели ее привести сюда, как смели ее бесчестить. Честь? Да, честь ребенка. Что в том, если она не понимает, что она обесчещена? Тем жальчее. Она не защищена. Не истребляйте ее. {Что в том ~ Не истребляйте ее. вписано. } Над ней срам производят.

-- О, оправдайте вашего подсудимого. Его и надо оправдать, чтобы поскорее отпустить девочку. Ведь вы знаете, что присяжные его оправдают наверное. Но оставьте нам хоть жалость. Не вырывайте жалость из сердца, не смейтесь над невежеством ребенка, пощадите ее. Без этой жалости грубеет общество, укореняется<?> самый грубый разврат, который только можно вообразить. {Без этой жалости ~ вообразить, вписано на полях. }

"Как бы не так", -- отвечает г-н Спасович. И он бросается на ребенка. Он как ястреб со всею силою "отзывчивости" <?> впивается в канареечку и кружит, клюет ее, жалобный писк.

Фальшь, фальшь, фальшь в таланте, фальшь в нравственных правилах.

Да неужели же он и в самом деле не страдал душою от фальши своего положения, не плакал <?> душой, неужели же до такой степени увлекла лира, разыгралась отзывчивость? {Да неужели ~ отзывчивость? вписано. } Правда, тут много лиры. Г-н Спасович говорит о семье. Он кончает святыней семьи.

-- Нет, г-н Спасович, не говорите нам таких дрянных правил. Мы, русские, не боимся наших святынь. У нас нет святынь quand même <все-таки -- франц. >. Лучше такими святынями не стоять. Фальшь, стало быть. Чем же кончить. Надобно же защитить детей, не трогать и отцов. Что надо сделать: пересмотреть ли законы об истязании, -- не знаю, но чувствую я несомненно, что фальшь, что где-то фальшь, что самые честнейшие из адвокатов обстоятельствами поставлены в фальшь. Что это школа разврата. Анекдот об обваренной ручке. {Анекдот об обваренной ручке, вписано. } Что же, уничтожить ее? Этого ли хочу? Нет, нет, а чтоб быть нам всем хоть капельку почестнее. Неужто это такой идеал? Да, да, такой идеал. Я погубил мой февральский No. Но пусть. {Правда, тут ~ Но пусть, вписано на полях стр. 40. }

Стр. 72.

1-2 Вместо заголовка: VI. Семья и наши святыни ~ юной школе. -- обозначение номера раздела: 6.

3 В заключение ~ меткое слово / а. Г-н Спасович кончает торжественно. Он говорит [о святых] несколько слов о всяких святых правах семьи, о правах власти отеческой по природе, восклицает: "Я полагаю, что вы все признаете, что есть семья, есть власть отеческая..." Выше он восклицал, что государство только тогда и крепко, когда оно держится на крепкой семье, б. Г-н Спасович в заключение, обращаясь к присяжным, говорит весьма умное слово

6 После: предложены -- т. е. присяжными

7-8 вся фальшь дела / вся и фальшь

9 слов на тему / слов о

13 включить /заметить г-ну Спасовичу

14 и то лишь мимоходом / но лишь мимоходом

16 Мы, русские -- народ молодой / Мы [г-н Спасович] -- народ свежий, молодой

18 любим / очень любим

18-19 в самом деле святы / действительно святы

19-20 чтоб отстоять ими l'Ordre / [что они годятся] чтоб отстаивать ими l'Ordre <порядок (франц.))

20-21 Святыни наши ~ вере нашей, вписано.

20 не из полезности их стоят / не по необходимости стоят

22 верить сами / верить

23 сами перестали / перестали

24 После: за богов. -- мы любим святыню семьи [тогда только] потому, что семья свята

25 крепка / слишком крепка

26 когда она / когда семья

26-27 не потому только / не потому лишь

27 После: государство. -- Да, мы верим даже тому, что крепко стоит. На дурной семье не [будет] может крепко стоять государство, а [лишь] только будет мираж. Если семья дурная, то пусть уж лучше она и не стоит вовсе, не стоит ее и поддерживать. Это мы говорим потому только, что хотим действительно крепкой семьи и твердо верим в крепость и святыню [русской семьи] начал, на которых зиждется наша семья

28 нашей семьи / этих начал о

28 мы не побоимся / не побоимся

29 плевелы / плевелы, дурная трава

29 если будет / если даже будет

31 воистину / впрямь

33 После: святее. -- Если отец действительно мучит детей, то детей, конечно, надобно защищать.

33-34 до во всяком ~ деле Кронеберга / Тем не менее во всем деле Кронеберга

37-38 где он говорит о постановке вопроса / сказав свое слово о постановке вопроса

38 но, однако, это ничего не разрешает / а. но [это] всё еще как будто не всё сказано и не всё разъяснено. Я не умею разъяснить этого о б. но этим не исчерпывается всё разъяснение и всё как будто надо еще что-то сказать, я не знаю, что сказать. Я не юрист.

38-41 Фразы: Может быть ~ нашего общества. -- нет.

41-42 Я не могу ~ я не юрист... / Вся беда, что я не юрист, потому и не могу [говорить] ничего прибавить

Стр. 78.

1 Но я ~ невольно / Повторю еще раз в заключение

3 опять / теперь

3 и наверно от того только / а. и <нрзб.>[повторяю] опять-таки наверно б.[даже потому] оттого только

3-4 что я не юрист ~ беда моя / Вся беда моя в том, что я не юрист, а потому мне и представляется

5 юная школа / школа

5 засушения сердца / при сухости сердца

6 После: здорового чувства -- и нравственных правил

6-7 Слов: по мере надобности ~ и безнаказанных -- нет.

9 в какой-то принцип / почти в какой-то принцип

9-10 а с нашей ~ доблесть / чуть не в доблесть

10 которой все аплодируют / которой все преклоняются и все аплодируют

10 После: аплодируют. -- а. Я не мог аплодировать в деле Кронеберга, оно как-то слишком затронуло мою душу, это дело. б. Так или этак, а главное, я испортил весь февральский мой номер, неумеренно распространившись [об этом деле] о нем в ущерб [многому] всему другому, о чем желал говорить

10-11 на адвокатуру / на всю адвокатуру

11 на новый суд / на гласный суд

11 Сохрани меня боже / Боже меня сохрани от такого наговора. Повторяю: что будет с нашими невинными, если некому будет их защитить?

12-13 Фразы: Желание ~ и самое идеальное. -- нет.

15 без святынь / без них

15-16 но всё же ~ капельку посвятее / но я хотел бы святынь действительно святых

17-22 Текста: а я испортил ~ время наше. -- нет. Ср. выше, стр. 210 и вариант к стр. 73, строка 10, б; ср. также незачеркнутые записи: 1. Я скажу всем тем, которые не знают, с чего начать, как поступить в смутное время наше. 2. Этот совет, может быть, пригодится всем тем, кто не знают в наше время, что им делать. 3. Эта [решитель<ная>] умная французская [пословица] поговорка могла бы многим пригодиться в смутное и сбивчивое время наше, когда мало кто живет своим собственным мнением,