Неожиданный спаситель
Девочка сидела неподвижно, глядя на мелькавших мимо людей. Она не понимала, что ей делать. Сначала леди Джен не было страшно: она надеялась, что Тибурций скоро найдет ее. Только ноги болели от усталости и хотелось спать. Но увидев, что время идет, а за ней никто не приходит, девочка готова была заплакать. Однако, рассудив, что это не поможет, она удержалась от слез. Болела голова, во рту пересохло от жажды, хотелось есть, а Тибурций все не приходил. Что, если о ней совсем забыли?
Эта мысль была так ужасна, что девочка не смогла усидеть на месте. Забыв усталость, она бросилась отыскивать своих друзей. Обратной дороги она не знала; да если б и знала, то вряд ли нашла бы своих друзей; топот и говор оглушали ее и сбивали с толку. Вдобавок начались новые неприятности; видя, что девочка бежит одна, какой-то бесенок в маске пребольно толкнул ее в бок, другой -- дернул за капюшон.
Леди Джен, точно перепуганный зайчик, забежала в ближайший подъезд и, притаившись, ждала, когда ее мучители пройдут мимо.
После получасового скитания леди Джен снова очутилась возле подъезда, у которого она оказалась после того, как ее так легкомысленно оставили одну. Обрадовавшись знакомому месту, она поспешила усесться на ступеньку. Ноги девочки отказывались идти, лицо горело; ей очень хотелось снять маску, но она не решалась: почему-то ей казалось, что пока лицо под маской -- безопаснее.
Сидя на ступеньке и размышляя, как быть дальше, она увидала, что к соседнему дому подъехала коляска, из нее вышли трое мужчин -- один из них был совсем молодой. Когда юноша повернулся лицом к леди Джен, она встрепенулась, вскочила на ноги и, протянув к нему руки, крикнула:
-- Это я! Это леди Джен!
Юноша удивленно обернулся на крик. Слов он не разобрал, но голос кричавшей девочки был такой жалобный, что у него сжалось сердце. Он всматривался в маленькую фигурку в перепачканном домино и подумал: "Должно быть, это уличный мальчишка". Затем, не задерживаясь, юноша направился к подъезду за своими спутниками.
Конечно, он не мог узнать леди Джен, лицо которой было скрыто маской, но она его узнала. Это был молодой человек, подаривший ей цаплю. Он прошел мимо нее, не узнал ее! Она ему кричала -- и он не услыхал! Это было уже слишком! Забыв о своей минутной твердости, леди Джен упала на ступеньки и горько заплакала.
Наплакавшись, она заснула и на время забыла свои беды. Девочка проснулась оттого, что ее кто-то тянул за платье и громкий голос говорил, что надо встать и отправляться домой. Леди Джен открыла глаза: перед ней стоял высокий человек. Лица его не было видно, она заметила только, что в руках у него палка и блестящие пуговицы на пальто. Когда девочка поднялась на ноги, человек ушел, бормоча что-то о "маленьких детях, которые так устают, что засыпают на улице". Леди Джен подумала, что, пожалуй, место, которое она выбрала для убежища, не совсем безопасно: человек с палкой вернется и прибьет за то, что она тут продолжает сидеть! Не теряя времени, она отправилась в путь, стараясь держаться ближе к домам.
"Должно быть, скоро ночь. Что я буду делать, когда стемнеет?" -- думала бедняжка. Ах, если б встретить кого-нибудь из своих: тетю Модю, Тибурция или Маделон, или хоть тетю Полину -- даже ей она бы обрадовалась! Да что тетя Полина: явись перед нею в эту минуту даже Раст, которого она ненавидит за то, что он вечно ее дразнит, дергает за волосы и называет Миледи, она и за того ухватилась бы, как за своего спасителя!
Здесь размышления леди Джен были прерваны. Кто-то дернул ее сзади за домино. Она обернулась с испугом: перед ней стоял мальчишка в желтом домино и дерзко смотрел. Прядь светлых волос выбилась у девочки из-под капюшона, -- мальчишка поймал эту прядь и принялся погонять леди Джен:
-- Ну! ну! Лошадка, вперед! Что стоишь! Живей!
Испуганная девочка пыталась вырваться, но маленький бесенок крепко держал ее за волосы и хохотал над ее тщетными усилиями. Едва сдерживая слезы, бедняжка стала просить, чтобы он отпустил ее.
-- Погоди, я прежде сниму с тебя маску: хочу посмотреть на твою рожицу. -- И мальчишка уже протянул руку, чтобы сорвать маску с лица леди Джен.
Но девочке удалось увернуться. Она вся дрожала от гнева. Всегда ласковый и кроткий ребенок, она превратилась в дикого зверька.
-- Не трогай меня! Не смей трогать! -- кричала леди Джен и, ловко размахнувшись, изо всей силы ударила мальчишку.
Нетрудно догадаться, что битва, храбро начатая нашей героиней, кончилась бы не в ее пользу. Мальчик был старше и сильнее; не прошло и минуты, как домино леди Джен превратилось в клочья, маска была сорвана и прелестные локоны золотой волной рассыпались по плечам. Она стояла, едва переводя дух, со сверкающими глазами, горящими щеками, точно загнанный зверек перед преследователем.
В эту-то критическую минуту у леди Джен неожиданно явился союзник: какой-то человек подскочил к ее обидчику и прежде, чем тот успел опомниться, сбил его с ног ловким ударом под громкий хохот собравшихся.
Это был месье Жерар, старый друг леди Джен. В первую минуту она не могла произнести ни слова. Бросившись к своему избавителю, она вцепилась обеими руками в его мозолистую руку, крепко прижалась к нему; только ее большие ясные глазки, с восторгом устремленные на старика, красноречиво говорили о том, как она счастлива и как благодарна ему. Но месье Жерар без слов понял, в чем дело. С обычной вежливостью он отвел девочку в ближайшую аптеку, усадил в кресло, пригладил ей волосы и велел подать стакан воды.
Когда леди Джен немного пришла в себя, первыми ее словами был вопрос:
-- Месье Жерар, как вы узнали, что со мной происходит?
-- Я ничего не знал; это была, что называется, чистая случайность, -- отвечал старик. -- Я возвращался домой... я, знаете, отгулял свои праздники -- долго праздновать не люблю. Так вот, иду я домой по улице и только повернул за угол -- слышу чей-то плач. Смотрю, а это плачет моя маленькая леди, а какой-то желтый чертенок дергает ее за волосы!.. Ну, уж и задал же я ему трепку, будет помнить! -- И месье Жерар залился веселым смехом, самодовольно потирая руки. -- Счастье еще, что я вовремя подоспел на выручку моей леди, -- заключил он.
Когда оба вышли на улицу, девочка, забыв свои беды и весело подпрыгивая подле друга, подробно рассказала, как она неожиданно очутилась одна в незнакомой толпе, и о дальнейших своих приключениях. Но вот старик остановился перед чистеньким рестораном, окна которого были соблазнительной выставкой вкусных вещей, и сказал, обращаясь к своей спутнице, с добродушно-лукавой улыбкой:
-- Я подозреваю, что моя маленькая леди голодна. Теперь уже пятый час, и я хотел бы угостить барышню обедом.
-- Ах, как это чудесно вы придумали, месье Жерар! -- вскрикнула в восторге девочка, глазки которой разгорелись при виде лакомств. -- Я очень голодна!
-- Вот и прекрасно! Мы сейчас зайдем в этот ресторанчик; видите, какой он чистенький и, главное, вполне приличный для такой славной маленькой леди... И вы увидите, что старик Жерар умеет не только учить танцам, но и заказывать еду.
Он торжественно ввел девочку в ресторан, пододвинул стул поближе к столу и усадил девочку, потом достал очки, с достоинством принял от официанта карточку с меню; наконец, вынув карандаш, с поклоном обратился к своей спутнице:
-- Теперь, маленькая леди, будьте добры сказать, что бы вы хотели съесть.
Леди Джен задумалась, даже лоб наморщила и закусила нижнюю губку: заказать обед -- дело нешуточное! Но вот глазки ее заискрились радостью и личико осветилось прелестной улыбкой: она придумала обед!
-- Мне бы хотелось мороженого, месье Жерар, -- объявила она.
-- Конечно, это очень хорошо -- мороженое, -- заметил серьезно Жерар, -- но прежде надо съесть что-нибудь, так сказать, существенное: тарелочку супу, рыбки какой-нибудь под соусом и... и птичку, маленькую птичку с горошком, и салатца немножко, не правда ли?
-- А мороженого? -- спросила разочарованно леди Джен и даже подалась вперед от волнения.
-- А потом и мороженого... это само собой, и торта спросим, и маленькую веточку винограда, -- успокоительно перечислял Жерар, старательно выписывая заказ дрожавшей старческой рукой. -- Ну, вот и готов наш обед, -- сказал он, с сияющей улыбкой передавая заказ официанту.
Леди Джен одобрительно кивнула головой. Пока они ждали обеда, ее быстрые глазки с любопытством перебегали с предмета на предмет, потом остановились на месье Жераре, и в них выразилось безграничное восхищение. Девочка неожиданно нагнулась к старику и шепнула:
-- Какой вы сегодня миленький, месье Жерар, просто прелесть! Знаете, что я вам скажу: пожалуйста, пожалуйста, никогда не надевайте фартук!..
В это время Пепси одиноко сидела у окошка. День показался ей необыкновенно длинным. Она с нарастающей тревогой поглядывала на улицу в ожидании возвращения веселой компании. Она знала, что они должны возвратиться домой к вечеру. Уезжая, тетя Модя говорила, что не станет ждать вечерней процессии, и теперь Пепси недоумевала, что могло их задержать. А тут, как нарочно, и Мышка не возвращается -- этакая ветреница! Ведь сказано ей, чтобы шла домой, как только пройдет процессия. И знает ведь, негодная, что без нее и обеда-то никому не состряпать. Пепси давно ничего не ела: утром за хлопотами да за сборами она забыла поесть, теперь же проголодалась; да и сидеть в ожидании скучно. Цапле -- и той надоело ждать. Она то и дело хлопала крыльями, подпрыгивала, натягивая шнурок, которым была привязана, и сердито долбила пол клювом.
Мадам Жозен недавно вернулась и с комфортом расположилась обедать у себя дома. Пепси окликнула ее, спрашивая, не встречала ли она тетю Модю с детьми и леди Джен. Жозен сухо ответила, что сидела в галерее со своими друзьями: она, дескать, была в слишком хорошем обществе, чтобы обращать внимание на какие-то там повозки с седоками.
-- Должно быть, мадам Пешу решила смотреть и вечернюю процессию, -- добавила она равнодушно.
Пепси попробовала было успокоиться, но вскоре явилась новая тревога: ей пришло в голову, что леди Джен голодна. Тетя Модя не взяла с собой никакой еды, Пепси это знала; а при таком стечении народа, как сегодня, попасть в ресторан было довольно сложно, да тетя Модя, наверное, и не станет делать это с такой оравой. Пепси вспомнила о непозволительно долгом отсутствии Мышки, что окончательно испортило настроение. "Надо будет ее побранить", -- подумала Пепси и вдруг увидала, что через улицу бежит Мышка: остатки ее домино развевались, а комичная рожица была растеряна.
-- О, мисс Пип! -- завопила Мышка, ураганом влетая в комнату, -- мадам Пешу послала меня сказать вам, что мисс леди пропала.
-- Как пропала?! -- вскрикнула Пепси, всплеснув руками и разражаясь потоком слез. -- Как могла она пропасть и где?
-- Да там, на улице Канала. Мы нигде не могли ее найти.
Глаза Пепси сверкнули гневом.
-- Значит, вы оставили ее одну!
-- Мисс Пип, ничего нельзя было поделать в этой давке... Народ так и валил... нас как-то оттерли друг от друга, а мисс леди такая маленькая, ручка ее и выскользнула из моей. Уж я так старалась держать ее, так старалась, да ничего не поделаешь...
-- А где был Тибурций? Неужели и он ее не присмотрел?
-- Все мы были вместе, и он с нами, да ничего не помогло: народу уж очень много -- так и валит, говорю вам!
-- Мышка! Ты меня в могилу сведешь. Слушай: если ты не найдешь мне Джен сейчас же, я тебя возненавижу, так и знай! -- И Пепси даже зубы стиснула от злости.
-- Ах, что же мне делать! Да ведь там все ее ищут!.. Не убивайтесь же вы так: цела будет -- что ей сделается?
-- Ступай, ищи ее, слышишь? Чтоб ты сейчас же привела мне ее, или... -- Не находя слов от волнения, Пепси откинулась на спинку стула и заломила руки, -- Одна на улице!.. Ночь на дворе... Бедняжечка ты моя!.. А я сижу тут и ничем не могу помочь!.. Чего ты тут стоишь и таращишь на меня глаза? -- накинулась она опять на Мышку, -- Ступай! Ищи ее! Ведь я сказала! -- И Пепси замахнулась на Мышку.
-- Не сердитесь, мисс Пип, я сейчас... я духом слетаю и приведу ее! -- крикнула Мышка, уклоняясь от воображаемого удара, и бомбой вылетела из комнаты.
Когда Пепси осталась одна, ей стало еще тяжелее. Напряженно всматриваясь в сгущающийся сумрак, она плакала.
В комнате мадам Жозен горел свет, но дверь была заперта. Вечером похолодало, и улица опустела. Бедной Пепси не с кем было отвести душу. Одиноко сидела она в темной комнате; только цапля шевелилась в углу, точно призрак, да жалобно тянула свое вечное "тонь! тонь!".
Вдруг послышался стук колес, и, торопливо взглянув в окно, Пепси увидела знакомую повозку. Сердце у нее так и забилось.
-- Наконец-то! -- проговорила она. -- Это наши. Как было глупо так пугаться!.. Ее нашли и везут целой и невредимой.
Но вместо нежного голоса своей любимицы, Пепси услыхала дядю Пешу, затем в комнату вошла тетя Модя с встревоженным лицом.
-- Вернулась она? -- были ее первые слова.
-- Как! Значит, она не с вами? -- И Пепси разрыдалась пуще прежнего.
-- Полно, дитя, не плачь, -- мы ее найдем... Пешу найдет. Да успокойся же... Видишь: когда я заметила, что становится поздно, а ее все нет, я поскорей отвезла домой ребятишек, а Пешу захватила с собой. Мы сейчас едем в полицию. Вернее всего, что она уже нашлась и ждет нас там. Во всяком случае, там должно быть известно, где она...
-- У меня точно было предчувствие. Помните, я говорила вам... Я так боялась за нее... -- стонала Пепси.
-- Помню, помню, но я думала, что на Тибурция можно положиться. Бедный мальчик страшно огорчен. Он рассказал мне, как было дело: он все время был с нею и только на одну минуту выпустил ее руку... ну, разумеется, толпа страшная, девочку и оттерли. Не убеги от них эта ветрогонка Мышка, ничего бы не случилось, но она удрала, как только все отошли от повозки.
-- Так я и знала! -- сказала Пепси, сверкая глазами, -- Погоди же ты, негодная девчонка! Достанется тебе на орехи!
-- Едем, жена! -- послышался из-за двери голос Пешу.
-- Дядя, голубчик! Найдите мне мою девочку! -- крикнула Пепси умоляющим голосом.
-- Будь покойна, дитя: через час, самое большее, она будет здесь. Не плачь. В этот сумасшедший день дети часто теряются. Я уверен, что в полиции сидят десятки потерявшихся в ожидании, когда их разберут по домам.
В эту минуту на улице послышались голоса, и Пепси закричала:
-- Это леди Джен! Ее голос!
В самом деле за дверью звенел веселый детский голосок. Через секунду на пороге появилась Мышка и торжественно возгласила:
-- Вот она, мисс Пип! Я нашла ее! -- И тотчас Жерар ввел за руку леди Джен.
Девочка с веселым смехом бросилась в объятия своего друга.
-- Пепси, душечка! Ведь я потерялась! -- кричала она. -- Совсем потерялась, а месье Жерар меня нашел! Чужой мальчик сорвал с меня маску и домино, а я ударила его по лицу... а потом не знала, что еще сделать, и вдруг месье Жерар пришел, да как толкнет его, он так и отлетел. Правда, месье Жерар?
-- Ну, хорошо, хорошо, -- говорила тетя Модя, целуя девочку и чуть не плача, пока Пепси выслушивала скромное повествование бывшего балетмейстера о том, как он спасал свою маленькую даму.
-- А потом я обедала с месье Жераром, -- тараторила леди Джен. -- И какой был вкусный обед! Мороженое, виноград и торт.
-- А птичку-то, маленькая леди, вы забыли, птичку с салатом, -- перебил ее месье Жерар, которому не понравилось, что об его элегантном угощении говорили так небрежно.
-- Ну да, и птичка, и еще рыба, и суп, и горошек... знаете, Пепси, сладкий горошек, -- заботливо перечисляла леди Джен.
-- Ах, нет, нет, моя миленькая леди!.. Вы немножко... как бы это сказать... немножко спутали, -- снова вмешался Жерар и даже руками всплеснул от волнения. -- Сперва был суп, потом рыба, а потом уже птичка. Изволите ли видеть, месье Пешу, маленькая леди немножко спутала, но вы не должны думать обо мне так дурно, что я не сумел заказать настоящего элегантного обеда.
-- Я и не думаю, месье Жерар, -- сказал Пешу с улыбкой, -- напротив, я совершенно уверен, что вы сумели бы заказать обед и для самого мэра.
-- Очень, очень вам благодарен, -- пробормотал обрадованный старик и, расшаркавшись перед всей компанией, отправился восвояси мечтать на свободе о своем торжестве.