Как Оборотень сыграл с пруссаками шутку-другую
Часов в десять вечера Поблеско, накрепко связанного и с кляпом во рту, опустили на мостовую в том самом месте, где три дня назад на него напали и так проворно овладели им, то есть в двух шагах от подъезда дома, где жил банкир и шпион, жид Жейер.
Бушевал ветер, дождь лил, улицы были темны и пустынны. Прошло минут двадцать. Не имея возможности оградить себя от дождя, Поблеско промок до костей и дрожал от холода, но, тем не менее, обдумывал уже способ мести с настойчивостью человека, который принял неизменное решение.
Он внезапно вздрогнул и стал прислушиваться; тяжелые и мерные шаги патруля раздались невдалеке, патруль направлялся в его сторону.
-- Дер тейфель! Это что такое? -- сказал с выражением крайнего изумления голос у самого его уха.
-- Сапермент! -- вскричал другой голос. -- Эти разбойники страсбургцы не знают, что придумать нам в досаду; вероятно, еще кто-нибудь из наших бедных товарищей попался им в лапы, и они бросили его тут, чтобы надругаться над нами.
-- Надо удостовериться, -- сказал третий голос тоном повелительным, -- не жив ли еще этот человек. Нет повода думать, что это солдат. Ну, живее поворачивайтесь!
Поблеско почувствовал, что с него снимают веревки, дело подвигалось медленно, так как брались за него очень неловко.
-- С вашего позволения, сержант, -- заговорил опять первый голос, -- этого человечка не распутаешь во веки веков, он скручен и перетянут, словно карота табаку.
-- Не теряйте времени на то, чтобы развязывать узлы, -- ответил сержант, -- нам некогда, и дождь льет, разрежьте веревки.
Солдаты вполне разделяли мнение начальника, они промокли до нитки и коченели от холода, разумеется, они предпочли бы уютно сидеть в караульне вокруг печки. Итак, не теряя ни минуты, они перерезали все веревки. Поблеско, избавленный от кляпа и капюшона, накинутого ему на голову, мог вдохнуть полной грудью воздух, в котором так нуждался. Он попробовал встать на ноги, но в первую минуту никак не мог, отекшие ноги не в силах были поддерживать его.
-- А! -- вскричал сержант, весело потирая руки. -- Видно, вы, любезный мой, еще не умерли?
-- Нет, благодарение Богу! Даже не ранен, -- ответил Поблеско, -- только я чуть было не замерз, и все тело у меня болит от веревок.
-- Это вздор, в четверть часа и помину не будет, когда вы согреетесь и пропустите стакан-другой шнапса, -- сказал сержант, которого постоянные лишения во время долгой службы сделали оптимистом.
-- Пожалуй, что и так, но пора бы мне прибегнуть к этим двум средствам, по вашему мнению, таким действенным.
-- Терпение, незнакомец, все в свое время. Начнем по порядку. Полагаю, вы не по собственному желанию очутились в том положении, в котором мы нашли вас.
-- Ваше предположение справедливо, сержант, несколько человек внезапно напали на меня, скрутили и бросили после того, как все обобрали, что было на мне.
-- Сапермент! Вот негодяи-то! Узнали вы их?
-- Чтоб узнать, надо было знать прежде, а я даже и не видал, так мгновенно было нападение.
-- Очень хорошо, однако дело что-то темно, -- сообразил сержант. -- Кто вы такой?
Поблеско, к которому теперь уже почти вернулись силы, никакой не имел охоты продолжать разговор в таком тоне, как начал его сержант.
-- Вы забываетесь, -- сказал он, гордо подняв голову, -- вы говорите не с равным. Предупреждаю вас из снисхождения, чтобы вы переменили тон, не то я сумею заставить вас раскаяться.
-- Однако, мейн герр неизвестный, -- возразил сержант, опешив и смутно подозревая, что имеет дело с важным лицом, -- я ведь спрашиваю для вашей же пользы и...
-- Довольно, -- грубо перебил Поблеско, -- проводите меня до моего дома, мне необходимо переодеться. Напавшие на меня негодяи совсем растрепали на мне одежду. Потом вы оставите двух солдат служить мне конвоем на пути к главнокомандующему -- улицы не безопасны в этом часу ночи, я испытал это на себе.
-- Где изволите жить, ваше превосходительство? -- осведомился сержант, внезапно ударившись в униженное раболепство после самоуверенного и грубого тона.
-- На улице Голубое Облако, в двух шагах отсюда.
-- Знаю, знаю, ваше превосходительство. Марш! -- скомандовал сержант.
Патруль двинулся в путь, уводя Поблеско, шедшего посреди солдат.
Едва они отошли, как человек, который притаился в углублении двери, высунул голову, вероятно, удостовериться, куда они направились. Неизвестный как-то особенно зафыркал от удовольствия, отделился от стены и пошел вслед за солдатами, принимая все меры осторожности, чтобы они не приметили его.
От площади Брогли к улице Голубое Облако расстояние не велико, переход занял не более нескольких минут. Поблеско приказал патрулю остановиться почти на половине улицы и вошел в прекрасный дом, находившийся в немногих шагах от дома Филиппа Гартмана, новый дом, где нанимал для тайной, надо полагать, цели весь первый этаж.
Сержант, разобиженный обращением с ним человека, которому он оказал помощь, сердито кусал длинные рыжие усы и хранил суровое молчание, глядя с любопытством на мгновенно осветившиеся окна в первом этаже дома, перед которым стоял. Полученный им выговор тревожил его не на шутку, бедняга знал по опыту, как безжалостно поступают прусские дворяне с людьми его звания.
Когда барон вернулся минут через двадцать, это был уже другой человек, он точно переродился. Если в уме сержанта сохранялась еще тень сомнения, то с этой минуты он уже твердо был убежден, что имеет дело с лицом важным. Опасения его усилились, только не надолго. Вскоре большое лицо его просияло и выразило восторг под влиянием милостивых слов, которыми удостоил подарить его Поблеско.
-- Сержант, -- ласково сказал он, -- вы оказали мне большую услугу, я не забуду этого. Имя ваше?
-- Герман Шумахер, ваше превосходительство, сержант во втором гвардейском, -- почтительно ответил тот.
-- Итак, Герман Шумахер, вот вам десять флоринов, выпейте с товарищами за мое здоровье. А что касается вас лично, то я замолвлю о вас слово главнокомандующему. Где двое солдат, которые назначены мне в конвойные до главной квартиры?
-- Мы все сочтем за честь служить вам конвоем, ваше превосходительство, -- поспешил ответить сержант, -- впрочем, нам и по дороге к нашей караульне.
-- Как хотите, только скорее, я тороплюсь.
-- К вашим услугам, ваше превосходительство. Марш! -- крикнул он.
Патруль пошел далее, а за ним, на почтительной дистанции, все следовал человек, который не отставал от него.
Дойдя до главной квартиры, Поблеско еще раз поблагодарил солдат, вошел в дом, где был многочисленный караул, и отпустил свой конвой, который немедленно воспользовался позволением вернуться в караульню.
Человек, до тех пор внимательно наблюдавший за всеми движениями Поблеско, постоял с минуту, пристально глядя на окна главной квартиры.
-- Напрасно тут и ждать его, -- пробормотал он, -- только попусту терять дорогое время. Посещение продлится добрую половину ночи, ему многое надо сообщать генералу фон Вердеру. Теперь я узнал, что мне было нужно, известно мне и местожительство его, и то, что он, не теряя минуты, приступает вновь к прежним козням. Чего же мне еще? Я сумею отыскать его опять, когда захочу.
Он повернул налево кругом и пошел большими шагами по улице Голубое Облако.
Было одиннадцать часов вечера. Дождь не только не унимался, но лил еще сильнее, ветер дул с яростью, большая часть фонарей погасла или распространяла слабый и дрожащий свет, который только делал тьму еще чернее, как бы очевиднее.
-- Ай да времечко! Словно для меня посланное! -- говорил, идучи, человек, по-видимому охотник рассуждать с самим собою. -- Решительно Бог за меня: темно, хоть глаз коли, черт наступит на собственный хвост, и кошки на улице не встретишь. Вот счастье-то! Э! И дом налицо, если не ошибаюсь, посмотрим.
Он тихо свистнул, тень отделилась от стены.
-- Это ты, мальчуган? -- спросил человек.
-- Я, батюшка, -- ответил ребенок, подходя ближе.
-- Что нового?
-- Ничего, я видел, как вы прошли вслед за патрулем, а потом никого не было.
-- Ладно, значит, все как быть следует, -- сказал человек, потирая руки. -- Предупредил ты?
-- Вас ждет господин Гартман.
-- Так войдем.
-- Ведь случилось несчастье, батюшка.
-- Что такое? Говори же скорее, мальчуган! -- вскричал отец, останавливаясь.
-- Не много и говорить. Тому дня два в дом явилась команда солдат с офицером, и все-то они перерыли и перевернули вверх дном, каких-то бумаг искали.
-- Ага! А дальше что?
-- Ничего не нашли, батюшка, и ужас как взбесились. Накинулись они на господина Гартмана и грозили, что засадят его. Тут прусский офицер, вне себя, что не может добиться от него ответа, выхватил револьвер и выстрелил ему в руку, а там и ушел с солдатами, которые захватили все ценное, что им попалось.
-- Негодяи! Все ли ты сказал?
-- Нет еще, батюшка, не все. Пруссаки, говорят, рвут и мечут, много такого было, чего я рассказать не сумею, но все в один голос уверяют, что прусский генерал велел арестовать господина Гартмана и отправить в какую-то немецкую крепость, какую именно, не помню.
-- Это мы еще посмотрим, сто чертей! Все ли теперь?
-- Все, батюшка.
-- Ладно, же, ступай на свое место и гляди в оба, при малейшем подозрительном шуме присылай мне Тома, ведь он с тобою, надеюсь?
-- Как же, батюшка, он стережет, что вам известно.
-- Хорошо, хорошо, иди, мой мальчуган, я доволен тобою.
И Оборотень, которого читатель, вероятно, узнал уже давно, поцеловал своего сына, тот немедленно вернулся на свой пост в углублении двери, а сам он вошел в дом господина Гартмана, вход в который отворился перед ним без шума.
Дом этот, который мы видели в начале нашего рассказа таким гостеприимным, теперь имел пустынный вид, от которого сжималось сердце. Полуразрушенный гранатами, он почти весь обгорел от бомб с петролеином, богатая мебель в нем была переломана, хрусталь, и дорогие вещи отчасти перебиты, отчасти расхищены пруссаками. Ветер уныло завывал в коридорах, загроможденных мусором, дождь лил почти во всех комнатах в окна без стекол, и сломанные решетчатые ставни плачевно повисли. Невольно задавались вопросом, как люди имели мужество жить в этих руинах, ежеминутно грозивших обрушиться под двойным действием дождя и ветра.
Разумеется, господину Гартману легко было найти себе другое пристанище: он имел несколько домов в городе, но этот напоминал ему целый мир, дорогой его сердцу. В этом доме, теперь почти разрушенном, он родился, провел детство, женился, и дети его увидали свет, здесь он провел столько лет мирно и счастливо среди дорогого ему семейства, которого бедствие коснулось своим роковым крылом и которое страдало вдали от него, здесь, наконец, его старуха мать, после стольких лет жизни, окруженной уважением, погибла одиноко насильственной смертью и сам он был ранен палачами его злополучной родины.
Но он сознавал, что чаша переполнена и долее бороться против бедствий, поражавших его, было бы безумием, что он обязан сохранить себя для жены и детей, которых его смерть убьет, и что он права не имел дать арестовать себя или подло умертвить презренным врагам, которые поклялись погубить его.
Силою воли, затаив в глубине сердца, волновавшие его чувства, он, наконец, готов был решиться уступить просьбам детей и оставить город, где жить более не мог. На всякий случай он полностью приготовился, бумаги свои одни сжег, другие привел в порядок и с грустным благоговением долго обходил опустевшие комнаты, как бы прощаясь навсегда с самыми дорогими воспоминаниями. Едва он успел вернуться в свой кабинет, как дверь отворилась.
Франц робко просунул в нее голову и улыбнулся кроткою улыбкой.
Один он оставался при Гартмане.
Этот достойный слуга боготворил господина, которого мать его была кормилица.
Одновременно с объявлением войны у богатого фабриканта случайно оказывались в руках громадные суммы. События так быстро следовали одно за другим, что разместить этого капитала он не мог и должен был оставить при себе. Когда пруссаки уже готовились вступить в Страсбург, Гартман призвал своих слуг, на преданность которых ему можно было полагаться, так как все они давно уже служили в доме, раздал им по частям деньги и самые важные бумаги свои и отправил их в Лозанну с приказанием ждать его.
Они уехали, не обратив на себя внимания пруссаков, которые вообразить, не могли, чтобы простые слуги имели при себе миллиона три векселями и банковыми билетами.
Разумеется, первый, на ком Гартман остановил свой выбор, был Франц, его молочный брат. Он знал, как он умен и что лучше кого-либо сумеет соблюсти интересы семейства, которое по многим причинам считал все равно, что своим. Но старый слуга наотрез отказался ехать -- приказания, просьбы, угрозы даже, ничто не подействовало, ничто не могло побороть его упорства. Место его при своем господине, твердил он, долг велит охранять его, что бы ни случилось, и своего поста он не оставит. Гартману пришлось уступить.
Он имел повод радоваться упорству молочного брата, когда узнал, как поступили пруссаки, какие постыдные грабежи они совершали и каким унизительным притеснениям подвергали жителей Страсбурга, храбрость которых привела их в ярость. По крайней мере, при нем находился друг, преданность которого поддерживала его мужество, внушая ему надежду, тогда как он не раз впадал в отчаяние под бременем бедствий и горестного одиночества.
-- Что тебе надо? -- спросил Гартман с грустною улыбкой.
-- Кто-то желает говорить с вами, -- ответил Франц.
-- Кто это?
-- Человек преданный, сударь, Жак Остер, прозванный Оборотнем.
-- Оборотень! -- вскричал с живостью Гартман. -- Сам Бог посылает его, веди сюда скорее!
Франц сделал знак, и контрабандист вошел в кабинет.
-- Карауль, чтоб нам не помешали, -- обратился фабрикант к Францу.
-- Никто не войдет без разрешения, сударь, будьте покойны.
Он вышел и затворил за собою дверь.
-- Садитесь, друг мой, -- сказал Гартман, -- я вам очень рад.
Он протянул контрабандисту руку, и тот почтительно пожал ее.
-- Ну что, -- продолжал Гартман, когда Оборотень сел, -- какие вести принесли вы мне? Что жена, дети, здоровы ли они все?
Оборотень раскрыл рубашку, отомкнул кожаную сумку, которая была надета у него на шее, достал из нее сложенную и запечатанную бумагу и подал ее Гартману, говоря:
-- Это письмо, которое командир Мишель велел вручить вам, сударь, лучше меня объяснит вам все.
Старик поспешно взял письмо, дрожащими от волнения руками распечатал его и внимательно прочел.
-- Благодарение Богу, все мои дорогие здоровы, -- сказал он, складывая опять письмо, -- вы радостный вестник, а в настоящее время хорошие вести редкость. Как мне отплатить вам за ту минуту счастья, которую вы доставили мне, друг мой?
-- О! Это очень легко, сударь, -- прямо ответил контрабандист.
-- Говорите без боязни.
-- Таков мой обычай, я и пруссакам доказал это. Я попрошу вас об одном.
-- О чем же? Высказывайтесь!
-- Примите предложение, которое вам делает командир Мишель от имени всего вашего семейства и работников ваших, также преданных вам душою, как вы сами знаете, сударь.
-- Да, да, -- медленно произнес старик разбитым голосом, оглядываясь вокруг взором, исполненным грусти, -- я знаю глубокую привязанность ко мне моего семейства и преданность моих работников, а все-таки...
-- Не можете решиться, сударь? -- с живостью перебил контрабандист вполголоса.
-- Признаюсь, -- шепотом ответил Гартман и с унынием опустил голову на грудь.
Настало непродолжительное молчание, прерываемое одним свистом ветра в коридорах и шумом дождя, который хлестал в окна.
Контрабандист, этот железный человек, смотрел на Гартмана с почтительным умилением, он понимал тоску сердца, разбитого горем.
Пробила половина двенадцатого. Оборотень вздрогнул как бы от электрического сотрясения.
-- Время уходит, надо покончить, -- пробормотал он про себя и обратился к Гартману, все еще погруженному в печальные размышления. -- Нельзя колебаться долее, -- сказал он решительно, -- надо бежать, и в эту же ночь, сейчас, иначе вы погибли.
-- Что вы под этим разумеете? -- спросил Гартман, быстро подняв голову и глядя на него вопросительно.
-- На длинные объяснения у нас времени не хватит; я только ограничусь тем, что командир Мишель успел захватить Поблеско и отобрать у него наворованные деньги. К несчастью, командир слишком добр: ему следовало расстрелять подлеца как шпиона и вора, а он ему возвратил свободу. Я сам привез его в Страсбург не более полутора часов тому назад. А, знаете ли, как он воспользовался своею свободой на первых же порах?
-- Подготовил какой-нибудь способ мести?
-- Как раз угадали, сударь, но до командира Мишеля ему не достать, тем более что он не знает даже, где разыскивать его, вот он и направил все свои козни против вас, чтобы излить свою злобу над вами.
-- Такая низость непостижима со стороны человека, всем обязанного мне.
-- А между тем жаждавшего обобрать вас еще почище, -- возразил Оборотень с горькою усмешкой. -- Поймите же, сударь, что человека этого поймали с поличным, командир Мишель обличил его, вот он и не считает более нужным щадить вас. Впредь между ним и семейством Гартман, которое он гнусно обманывал, может быть одна борьба насмерть.
-- Да, я должен сознаться, вы говорите правду. О! Все это ужасно! -- с глубокой скорбью воскликнул старик, закрыв руками лицо.
-- Едва он был освобожден, как отправился прямо в главную квартиру требовать вашего немедленного ареста, в этом нет ни малейшего сомнения. Я наблюдал за ним и собственными глазами видел, как он входил. Генерала фон Вердера вы знаете, достаточно вынесли вы от него оскорблений и угроз. Конечно, он согласится на все, чего потребует Поблеско против вас. Не разделяете ли вы моего взгляда?
-- Другого иметь нельзя. Итак, вы полагаете, что меня арестуют?
-- Не полагаю, но уверен, и в эту же ночь, пожалуй, а на рассвете неминуемо. Этого вам допускать не следует, сударь, вы прибавите страшное горе к тем испытаниям, которые постигли близких вам, и повергнете их в отчаяние. Надо бежать, не теряя ни минуты, для того я и здесь. Все готово, я жду только слова от вас, чтобы приступить к действиям.
-- Господи! Что тут делать?
-- Верить этому честному человеку, сударь, -- сказал Франц, внезапно отворив дверь, -- немедленно оставить Страсбург, где ничего вас не удерживает более, не упорствовать в невозможной борьбе и спастись бегством; если не для себя, то для вашего семейства, которое ожидает вас в смертельной тоске, зная, что вы окружены неумолимыми врагами, поклявшимися погубить вас.
Гартман осмотрелся вокруг в последний раз, из груди его вырвался вздох, похожий на рыдание, и он рукою провел по лбу, влажному от пота.
-- Вы хотите этого, друзья мои, -- сказал он, -- пусть будет по-вашему, я уйду, но когда?
-- Сейчас, сударь, это необходимо. Сынишка мой там внизу, на улице, притаившись у подъезда. Я дал ему подробное наставление. Хоть и мал, а изворотлив он, что шелковинка, и предан вам. Можете положиться на него вполне. Он так проведет вас среди пруссаков, что те и не почуют. В состоянии ли вы пройти две-три мили без отдыха?
-- Вдвое пройду, друг мой, я силен и бодр. Разве я не иду к жене и детям?
-- Вот так-то лучше, сударь, и слушать вас приятно, теперь я отвечаю за ваше спасение! -- весело вскричал Оборотень. -- Вам предстоит не более трех миль пути, и вы остановитесь на месте, называемом Волчьей Ямой, где я и сойдусь с вами незадолго до рассвета.
-- Разве вы не идете с нами?
-- Никак не могу, сударь, у меня здесь дело есть. Но вы не тревожьтесь, ваше бегство совершится вполне благополучно, вы не подвергнетесь ни малейшей опасности.
-- Я не забочусь об опасности, давно уже свыкся я с нею. Если нападут на меня, я сумею защищаться. Даю вам слово, что живого меня не захватят.
-- Хорошо сказано, сударь, надевайте теперь плащ и шляпу и следуйте за мною. Мы и то чересчур долго замешкались.
-- Разве я должен уйти один?
-- Нет, Франц идет с вами.
-- Напрасно вам было и спрашивать это, сударь, -- вмешался старый слуга, -- мой долг быть при вас неотлучно, и я пошел бы за вами несмотря ни на что.
Гартман протянул обе руки, которые Оборотень и Франц пожали с глубоким чувством и почтительностью.
-- Спасибо вам, друзья мои, -- сказал негоциант, -- спасибо за преданность, оказанную с такою простотой и величием. Теперь мое решение принято, вы не увидите во мне ни колебания, ни малодушия. Пойдемте, и да хранит нас Бог!
-- Аминь! -- заключил контрабандист. -- Пора Ему, Батюшке, заняться немного нами, -- пошутил он, -- а то уж очень что-то долго черт обделывает дела наших врагов.
Они спустились с лестницы при свете глухого фонаря, чтоб не привлечь внимания шпионов, которые могли караулить дом.
Достигнув двора, Оборотень, который словно видел среди мглы, коротко приказал спутникам остановиться и тихо засвистал.
Почти мгновенно отворилась калитка, и мальчуган вошел во двор, а за ним по пятам следовал Том.
-- Ну что? -- тихо спросил Оборотень.
-- Ничего, батюшка, -- ответил мальчик так же тихо, -- минут пять назад Том обходил вокруг, пруссаков не было поблизости.
-- Ладно! Значит, самое время теперь?
-- Самое время, батюшка.
-- Ты хорошо запомнил мои наставления?
-- Еще бы! Нет, батюшка, вы знаете, что мне не надо два раза повторять одно и то же.
-- Так я могу поручиться за тебя этим господам?
-- Можете, батюшка, -- ответил мальчуган, подняв голову, -- с Томом бояться нечего.
-- Помни, что до рассвета надо быть у Волчьей Ямы.
-- Будем, батюшка, не беспокойтесь.
-- Там ты остановишься выжидать моего прихода.
-- Сказано уж это, только поторопиться бы следовало; идти далеко, а дорога неудобная.
-- Ты прав, -- и, обратившись к Гартману, он прибавил: -- С Богом в путь, господа! Можете положиться на моего мальчугана.
-- До свидания! -- сказал Гартман.
Мальчик свистнул собаку, приласкал ее и сказал:
-- Пожалуйте, господа.
За ним последовали Филипп Гартман и старый слуга его. Все трое удалились большими шагами и вскоре исчезли во мраке.
-- Я думаю, командир Мишель останется мною доволен, -- пробормотал себе под нос Оборотень, как скоро очутился один, -- но дело мое не кончено еще, предстоит самое трудное, надо торопиться.
И он в свою очередь вышел на улицу. Уходя из своего дома, Гартман не запер ни одной двери, он оставил все ключи в замках. Действительно, к чему было и запирать? Разве пруссаки задумались бы взломать двери или разбить мебель?
Едва Оборотень сделал несколько шагов вдоль улицы, как быстро откинулся назад и почти плашмя припал к земле за грудою обломков.
Он вдруг заметил идущего к нему навстречу человека, закутанного в большой плотный плащ, впереди него шел солдат с зажженным факелом, а сзади следовали еще двое, вероятно, служившие ему охраной.
Человека этого контрабандист узнал с первого взгляда, несмотря на его старания закрыть лицо.
Это был Поблеско.
Проходя мимо темного и безмолвного дома Гартмана, он приостановился и, по-видимому, поглядел на него внимательно, а потом пошел дальше, Пробормотав несколько слов, которых Оборотень не расслышал.
Поблеско отпер дверь своего дома, поблагодарил солдат, которым дал мелочи, вошел к себе и затворил за собою дверь.
Солдаты пошли обратно, разговаривая между собою и деля полученные деньги.
Оборотень не трогался с места и дал им пройти, но когда они скрылись из виду за углом, он встал на ноги, прошел через улицу и притаился против самого дома Поблеско.
Огонь виднелся в окне, надо полагать, спальни. Несколько раз он переменял место и минут через двадцать погас, погрузив все во мрак.
Поблеско лег спать.
-- Доброй ночи! -- сказал Оборотень, удаляясь большими шагами по направлению к предместью Пьера. -- Изволь спать спокойно, мой почтеннейший, чтоб не приснилось тебе тяжелых грез! Гм! Ты воображаешь, что дело в шляпе. Какое же лицо ты скорчишь завтра, когда увидишь, что птичка улетела! Ахти мне! Как пора было господину Гартману отправиться на свежий деревенский воздух!
Беседуя таким образом сам с собою, Оборотень дошел до улицы Всех Святых, в которую и свернул, не замедляя шага.
Миновав около половины улицы, контрабандист остановился и пытливо стал озираться вокруг, чтоб удостовериться, действительно ли он один.
Успокоенный мертвою тишиной, он сделал еще несколько шагов и очутился у низенькой двери. Она отворилась без малейшего шума, едва он толкнул ее, и Оборотень бесстрашно углубился в темный коридор, выходивший на узкий двор, которого он вскоре и достиг. Там он взял немного влево, вынул из-за пазухи глухой фонарь, который оставил у себя, отворил дверь перед собою и вошел в комнату, где не было ровно никакой мебели, но три человека спали на соломе мертвым сном.
Оборотень тщательно затворил за собою дверь, поставил на пол фонарь и подошел к спящим, которых стал трясти изо всей силы.
В несколько мгновений три спавшие человека были на ногах, зевая и потягиваясь, но, не выражая ни малейшего неудовольствия на бесцеремонность, с которой прервали их сладкий сон.
Эти три человека наши старые знакомые: Шакал, Влюбчивый и Карл Брюнер.
-- Да скоро ли вы кончите зевать и потягиваться, словно карпы, выскочившие из воды? -- засмеялся Оборотень.
-- Вот и кончено, не сердись, старина, -- ответил Влюбчивый, -- мы теперь смотрим во все глаза и настороже, как зайцы. Что делать надо?
-- Скажут тебе сейчас, любопытный. А ты, Карл, исполнил то, в чем мы с тобою условились?
-- Точно я не знаю, какую встряску вы иначе задали бы мне! -- вскричал молодой человек смеясь.
-- Это вероятно, малый, итак, говори, что следует, да скорее, нам нельзя времени терять на разглагольствования. Валяй!
-- Все в том же виде, как я оставил по приказанию барыни, когда мы выезжали из Страсбурга. С этой стороны помехи нет, дорога открыта, и мы войдем словно к себе домой, но...
-- Ах, черт возьми! Тут, но есть.
-- Что вы говорите, Оборотень?
-- Ничего, продолжайте.
-- Душой бы рад, да с толку сбился теперь. Что бишь я говорил?
-- Ты сказал но.
-- Да, да, знаю! Но дом не пуст, как мы полагали.
-- Ах ты, черт! Кто же там живет?
-- Прусский полковник, ни более, ни менее!
-- У молодца губа не дура! Один он?
-- Нет, у него трое слуг.
-- И более никого?
-- Есть еще молодой офицер, он служит ему секретарем и спит в комнате возле его спальни.
-- Ладно! А полковник где спит?
-- В собственной спальне графини и в ее кровати, вообразите!
-- Воображаю, разве пруссаки теперь не у себя в Страсбурге? Зачем им стесняться?
-- Все равно, уж чересчур это своевольно.
-- Не занимайся такой мелочью, а говори, где нам-то предстоит дело.
-- В спальне.
-- Где спит полковник?
-- Именно там.
-- Гм! Вот она крапива-то. Ну, была, не была! Можешь ты провести нас в эту спальню?
-- Это очень легко, никто не увидит нас и не услышит.
-- Того-то нам и надо.
-- Я к вашим услугам.
-- Постой минутку. Где спят слуги?
-- Один на конюшне.
-- А другие два?
-- В туалетной, смежной с спальней, чтоб тотчас явиться на зов господина.
-- Вот тебе и на! Дом-то сущий капкан. Какие трусы эти пруссаки!
-- Это не трусость, а скорее осторожность.
-- Мне наплевать что, одно для меня ясно -- возложенное на меня поручение, которое я принял, основываясь на твоих уверениях в успехе, просто неисполнимо.
-- Полноте! -- вскричал Карл Брюнер смеясь. -- Ведь я вам говорю, что отвечаю за все.
-- А я, малый, после твоих сведений ровно ни за что не отвечаю.
-- Вот видите, друг любезный, -- продолжал Карл Брюнер с лукавою улыбкой, -- Господь, положим, создал пруссаков подозрительными, но Он же их сделал и пьяницами, один порок уничтожает другой. Понимаете?
-- Что тут поймешь?
-- А я понимаю.
-- С чем и поздравляю тебя. Но довольно болтовни. Когда ничего здесь не поделаешь, то лучше вернуться в наш стан у Дуба Высокого Барона.
-- Постойте, дружище.
-- Чего тут стоять-то?
-- Выслушайте меня хорошенько. Сегодня вечером, пока товарищи спали, а вы были не знаю где, я прокрался в дом.
-- Ага!
-- Самолично хотелось удостовериться в положении вещей и в трудностях нашего предприятия. Дом оказался пуст, и я воспользовался этим... отпер двери.
-- Эхе-хе! Уж не ошибся ли я, чего доброго, на твой счет, молодец? Неужто ты менее глуп, чем я полагал?
-- Пожалуй, что и так.
Оба посмотрели друг другу в глаза и захохотали.
-- Черт возьми! -- вскричал Оборотень. -- Я не отступлюсь от сказанного. Что вы об этом думаете, товарищи? Попытаться?
-- Взялись, так и попытаемся, -- ответил Влюбчивый. -- Двух смертей не бывает, а одной не миновать.
-- Мне сдается, что мы похохочем, -- подтвердил Шакал.
-- Когда и вы согласны, то идем, -- решил Оборотень.
Он поднял фонарь и взялся, было за ручку двери.
-- Не тем путем! -- с живостью вскричал Карл Брюнер. -- Напротив, заприте дверь на все запоры.
Он отодвинул в сторону солому, брошенную на пол, и открыл вход в подполье.
-- Вот наша дорога, -- сказал он, -- предоставьте это дело мне, и все будет отлично.
Дверь заложили накрепко, потом Карл Брюнер при помощи Шакала и Влюбчивого поднял крышку люка, и под нею оказались первые ступени каменной лестницы.
По знаку Карла Брюнера Оборотень спустился первым, чтобы освещать дорогу, Влюбчивый и Шакал последовали за ним, а последним был Карл, который тщательно закрыл за собою люк.