Принцесса озабоченно беседовала с Чосером, который, как читатель помнит, был в то время заключен в Тауэре. Вдруг в комнату вошел король. Не обращая внимания на присутствующих, он направился прямо к матери с расстроенным видом и воскликнул:
-- Все потеряно!
-- Что ты хочешь этим сказать, сын мой? -- вскрикнула она, вскакивая с места.
-- Разве вы не знаете, матушка, что Уот Тайлер у ворот города? -- сказал он. -- Завтра он вступит в Лондон, как победитель, и сорвет корону с моей головы!
-- Боже сохрани! -- воскликнула она. -- Быть может, придется многим пожертвовать, но твоя корона, надеюсь, в безопасности.
-- Вы переменили бы ваше мнение, матушка, -- сказал он, -- если бы видели то, чему сейчас я был свидетелем. На берегах Темзы собралась несметная орда мятежников. Имя Уота Тайлера раздается со всех сторон. Он теперь всемогущ. Если он вздумает наступать, то я не в силах буду остановить его!
Потом, заметив Чосера, король быстро добавил:
-- Добрый мастер Чосер! Вы, кажется, пользовались большим влиянием над этим могущественным мятежником. Употребите его теперь в дело -- и я никогда не забуду вашей услуги.
-- Увы, мой добрый государь, вы ошибаетесь! -- отвечал поэт. -- Я не имею на него никакого влияния. Но здесь есть особа, которую он, наверно, не откажется выслушать, это -- его дочь.
При этом упоминании о ней Эдита выступила вперед и, обращаясь к королю, сказала:
-- Если вашему величеству будет угодно, я сейчас же отправлюсь к нему.
-- Эта молодая девица не может идти одна, государь, -- сказал Чосер. -- Я готов сопровождать ее в этом посольстве; оно хотя и представляется опасным, но, может быть, окажется не безуспешным.
-- Прошу вас, государь, разрешите мне идти! -- сказала Эдита. -- Какой-то тайный голос подсказывает мне, что мне удастся уговорить его.
-- Ну, будь по-вашему! -- воскликнул Ричард. -- Но если с вами приключится какое-нибудь несчастье, я никогда не прощу себе этого.
Потом, отведя ее в сторону, он тихо и многозначительно сказал:
-- Если увидите Уота Тайлера, скажите ему, что нет ничего такого, в чем бы я отказал ему.
Она ничего не ответила, но пристально взглянула на него. Король после короткого молчания добавил:
-- Если он потребует, чтобы я сделал вас королевой Англии, то я и на это согласен.
На ее лице вспыхнул румянец, но тотчас же исчез. Она ответила тихим, но твердым голосом:
-- Нет, государь, я не стану обманывать его!
Прежде чем Ричард успел ответить, она обратилась к принцессе и спросила:
-- Ваше высочество! Разрешаете ли вы мне отправиться с этим поручением?
-- Мне тяжело дать свое согласие, -- отвечала принцесса. -- Но я не могу отказать. Обещайте возвратиться ко мне, если будет возможность.
-- Ваша милость не должны сомневаться во мне, -- горячо сказала Эдита. -- Нам нельзя терять ни минуты. Готовы ли вы отправиться в путь, добрый мастер Чосер?
-- Хоть сию минуту! -- ответил он.
-- Надеюсь, вы вернетесь в Тауэр? -- сказал Ричард, обращаясь к Чосеру. -- Хотя, само собою разумеется, вы уже не арестант.
Когда Эдита удалилась, чтобы переодеться и взять капюшон, Ричард послал за лейтенантом и приказал ему немедленно приготовить лодку, чтобы перевезти через реку Чосера и его спутницу, отправляемых с тайным поручением.
Лейтенант, ни о чем не спрашивая, немедленно приступил к исполнению приказания.
Пять минут спустя ворота под башней Св. Фомы были отворены и лодка с четырьмя сильными гребцами и двумя путешественниками отчалила от берега. С быстротой молнии стала она переправляться через реку.
Так как было уже почти совсем темно, то лодка незамеченной причалила к противоположному берегу. Чосер с Эдитой благополучно высадились у пристани, против церкви Св. Олава, примерно на полет стрелы ниже Лондонского Моста. Выполнив обязанность, гребцы принялись быстро грести обратно и скоро скрылись из виду.
Минуту спустя дюжина мятежников с копьями в руках подступили к только что высадившимся на берег людям.
-- Кто вы, откуда и что вам нужно? -- раздалось несколько грозных голосов.
-- Мы -- друзья и приехали из Тауэра, -- ответил Чосер.
-- Друзья -- и из Тауэра! Это что-то плохо вяжется! -- воскликнул тот, который казался главным в отряде.
-- А между тем это сущая правда, -- ответил Чосер. -- Отведите нас к вашему предводителю.
-- Нет, мы не можем это сделать, пока не допросим вас, -- отвечал мятежник.
Эдита, узнавшая его голос, сдвинула свой капюшон и сказала:
-- Неужели вы не узнаете меня, добрый мастер Лирипайп?
-- Клянусь св. Бригитой! Да ведь это Эдита, дочка Уота Тайлера! -- воскликнул тот, к которому она обращалась.
-- Ты уверен? -- спросил стоявший возле него Джосберт Гроутгид.
-- Так же точно, как и в том, что это -- мастер Джофрей Чосер, -- отвечал Лирипайп.
-- Ну, коли так, надо их сейчас отвести к Уоту Тайлеру! -- воскликнул тот.
-- Пожалуйста, отведите, добрый мастер Куртоз, вы получите благодарность за свои труды, -- сказала Эдита.
-- Она знает меня! -- воскликнул Куртоз. -- Нет никакого сомнения, что это -- Эдита. Мы должны сейчас отвести ее к отцу. Он будет рад ее видеть.
-- А где ваш предводитель? -- спросил Чосер.
-- Его главная квартира -- в Табарде на Гай-Стрите (Высокая Улица), близехонько отсюда, -- отвечал Куртоз, обращение которого теперь совершенно изменилось. -- Теперь он, наверное, там, ведь он только что вернулся из Ламбета.
-- В таком случае, проводите нас туда сейчас же, у нас есть к нему очень важное дело, -- сказал поэт.
Окружив их со всех сторон, чтобы оградить от беспорядочной толпы, отряд мятежников отправился к Гай-Стриту. Наши путники, пройдя церковь Св. Олава, оглянулись на Лондонский Мост, на воротах которого толпились лучники и арбалетчики. Гай-Стрит был переполнен вооруженными мятежниками, так что приходилось с большим трудом, особенно на перекрестках, прокладывать себе путь в толпе. Без надежного конвоя им никогда не удалось бы пробраться. Многое привлекало здесь их внимание, но всего более они были поражены видом развалин двух больших тюрем -- Маршальси и Королевского суда. Наконец после многих остановок отряд достиг Табарда.
На обширном дворе толпились множество вооруженных людей, которые бражничали и производили страшный шум. Уот Тайлер, как вскоре выяснилось, находился в главной приемной комнате вместе с Джоном Болом, обсуждая за бутылкой вина свои дальнейшие планы.
Увидя Эдиту и Чосера, приведенных к нему Лирипайпом, Тайлер быстро вскочил на ноги, но вместо того чтобы приветствовать молодую девушку с отеческой нежностью, он сердито вскрикнул. Это восклицание не сулило успеха ее посольству. Едва удостоив Чосера своим вниманием, он схватил свечу и приказал Эдите следовать за ним в смежную комнату. Затворив за собой дверь, он сурово спросил дочь, зачем она покинула Тауэр.
-- Явившись сюда, ты помешала моим замыслам, -- сказал он.
-- Я послана королем, -- ответила она.
-- Вероятно, он хочет заключить со мной мир? -- спросил Уст Тайлер.
-- Да, таково его намерение, -- отвечала она. -- И он соглашается на уступки, с тем, чтобы вы пощадили Лондон и отступили.
-- Нет! -- воскликнул Уот Тайлер. -- Я не отступлю, если бы даже весь Совет умолял меня. Теперь я -- хозяин! Лондон у моих ног, я не пощажу никого из его богатых и знатных обитателей. Но короля я не трону. Насчет его у меня другие намерения -- ты разделишь с ним трон!
-- Неужели вы вправду допускаете такую мысль? -- спросила Эдита.
-- Конечно, вправду! Почему же нет? Он будет рад жениться на тебе, чтобы спасти свою корону.
-- Но вы, кажется, не сочли нужным спросить, я-то соглашусь ли на это?
-- Ну, ты-то уж меньше всего можешь возразить!
-- Вы судите обо мне по себе и ошибаетесь. Я -- совсем не подходящая супруга для короля!
-- Подходящая или нет, а он женится на тебе.
-- Откажитесь от этих замыслов, умоляю вас! -- сказала она. -- Я вовсе не ослеплена блеском сделанного мне предложения и отвергаю его.
-- Отвергаешь его? Что? Так ли я расслышал?! -- воскликнул изумленный Уот Тайлер. -- Ты выйдешь за того, за кого я пожелаю!
-- Я уже высказала свое решение и не откажусь от него, -- спокойно, но твердо отвечала она.
-- Поживем, увидим, -- сказал Уот. -- А пока изволь сейчас же вернуться в Тауэр!
-- Неужели вы не выслушаете того, что я должна вам передать? -- воскликнула она.
-- Чего ради? -- угрюмо ответил он. -- Никаких уступок я не сделаю. Скажи королю, пусть он в скором времени ожидает меня в Тауэре, и тогда я предъявлю ему свои условия.
Она еще раз попыталась смягчить отца, но он остался непреклонным. Взяв дочь за руку, Тайлер вывел ее назад в большую комнату, где оставил Чосера и других. Все смотрели на них с любопытством и изумлением, но предводитель был так угрюм, что никто не осмелился расспрашивать его. Даже Джон Бол промолчал.
-- Доставьте эту барышню обратно к пристани Св. Олава, -- сказал Уот Тайлер своим людям. -- Да сыщите лодку, чтобы перевезти ее к Тауэру.
-- Это будет трудно, если не совсем невозможно, -- сказал Лирипайп.
-- Нет, лодка будет за ней прислана! -- воскликнул Уот.
-- Я пойду с ней! -- крикнул Чосер.
-- Вы можете проводить ее до пристани, -- сказал Уот Тайлер. -- Но затем возвратитесь ко мне. В Тауэр вы уже не можете вернуться.
Понимая, что спорить было бесполезно, Чосер скрепя сердце покорился. Больше не было сказано ни слова, и отряд отправился назад в том же порядке, как и пришел.
Уот Тайлер был прав. Как только Эдита показалась на пристани, лодка, на которой она была привезена, быстро переправилась через реку и причалила к берегу, чтобы взять ее и доставить обратно к башне Св. Фомы. Чосер не сел в лодку и возвратился в Табард в самом пасмурном настроении.