Эдита и ее мать, далекие от всякого предчувствия опасности, отправились в назначенный час к отшельнику. У них не могло быть и тени недоверия к монаху Гавину, который был хорошо им известен и пользовался славой большой святости. Их также вовсе не пугала мысль идти в такой поздний час по лесу. Тропинка, ведшая к его келье, была хорошо им знакома, ночью они также легко могли найти дорогу, как среди белого дня. У них не было и в помышлении, чтобы кто-нибудь мог обидеть их.

Эта прогулка через лес, как и следовало ожидать, доставляла им большое удовольствие. Прежде чем они достигли места назначения, луна уже поднялась и осветила одинокую келью отшельника, стоявшую посреди прогалины.

При свете луны келья казалась олицетворением уединения и мира. То была простая хижина, незатейливо построенная отшельником из строевого леса, срубленного им самим здесь же, на месте. Крыша была покрыта тростником и от времени поросла мхом. Подле двери возвышалось Распятие, составленное из сколоченных крест-накрест сосновых досок. Неподалеку от кельи журчал светлый ручеек -- большое подспорье для пустынника, по всей вероятности, повлиявшее на выбор места для скита.

Отшельник стоял на пороге хижины, когда подошли обе женщины. Он выступил вперед, чтобы дать им свое благословение, и затем ввел их в келью.

Восковая свеча освещала комнатку, все убранство которой состояло из грубого самодельного стола, где стояли песочные часы, и из трех-четырех стульев такой же простой работы. В одном углу находилось небольшое Распятие, а в смежной каморке стояла убогая койка, на которой спал отшельник.

Пригласив посетительниц сесть, он вынул из кармана своей рясы ларчик и поставил его на стол, затем обратился к Эдите.

-- Я должен сообщить тебе о странном случае, дочь моя, -- сказал он. ---- Нынче вечером, когда я читал Верую, в мою келью явился гонец. Отворив дверь, он сказал: "Встань, святой отец, и иди к дочери кузнеца, Эдите, которой ты скажешь, чтобы она пришла в твою келью сегодня, час спустя после заката солнца". -- "С какой стати? -- с удивлением ответил я. -- Ты совсем не известный мне человек и, может быть, имеешь какой-нибудь злой умысел. Я не берусь передавать поручения и не позову девицу". -- "Брось свои опасения и сомнения! -- сказал гонец. -- Никакого вреда для нее не будет, наоборот, она получит подарок. И вот в доказательство я отдам тебе этот ларчик, а ты передашь его ей в собственные руки". -- "Но зачем делать из этого такую тайну? -- спросил я, все еще не решаясь принять ларчик. -- Да и почему же ты сам не можешь передать его ей?" -- "Я исполняю данное мне поручение -- отвечал он, -- и если знатная леди, пославшая меня, избрала такой способ, то я не смею ослушаться ее приказания. Я -- простой слуга и должен делать так, как мне приказывают". -- "Коль скоро ты прислан дамой, то это -- другое дело, -- сказал я. -- Но не могу ли я узнать ее имя?" -- "Мне приказано сохранить это в тайне, -- сказал он. -- Но впоследствии ты узнаешь ее имя".

-- Вы сейчас узнаете его, святой отец! -- воскликнула Эдита, выслушавшая рассказ старика с величайшим вниманием. -- Должно быть, это -- принцесса Уэльская! Никто другой, кроме нее, не может прислать мне такой богатый подарок.

-- Однако странно, что она прислала его окольным путем, -- заметила г-жа Тайлер не без некоторого недоверия. -- К тому же она уже сделала тебе один подарок.

-- Вот ларчик, дочь моя, возьми его! -- сказал отшельник, передавая ящичек молодой девушке. -- Когда я узнал, что он прислан знатной леди, то не стал более колебаться и, приняв его, обещал исполнить поручение гонца.

-- Я не нахожу слов для выражения вам моей признательности, святой отец, -- сказала Эдита. -- Но ларчик не замкнут, посмотрим, что в нем.

Говоря это, она открыла ящичек и вынула из него нитку жемчуга.

-- Жемчуг! -- воскликнула она. -- Посмотри, мама, как он красив!

-- Действительно, красив! -- воскликнула г-жа Тайлер, глядя на сокровище с восхищением.

-- Это -- воистину драгоценное украшение, -- сказал отшельник, приподымая свечу, чтобы лучше рассмотреть его.

-- Но это слишком богатая вещь для меня -- со вздохом сказала Эдита.

-- Нет, ты должна ее носить, коль скоро она прислана тебе принцессой, -- заметила мать.

-- Но откуда я могу знать, что это и впрямь она прислала? -- указала молодая девушка. -- Здесь есть что-то странное, загадочное.

-- Оставь подарок у себя, пока не узнаешь чего-нибудь больше, -- сказала г-жа Тайлер.

-- Да, я оставлю его, пока не посоветуюсь с настоятельницей, -- заметила Эдита, кладя жемчуг обратно в ларчик.

-- О, настоятельница, наверно, даст тебе добрый совет! -- воскликнул отшельник. -- Но я не вижу причины, почему бы тебе не носить подарок.

-- И я также, -- добавила г-жа Тайлер. -- А пока я позабочусь спрятать ларчик.

И она положила его в карман.

Как раз в эту минуту легкий стук в маленькое окошечко кельи заставил всех их вздрогнуть.