ГЛАВА XIV.
Жилище среди индусовъ.
Въ понедѣльникъ рано утромъ путешественники пустились въ путь по направленію къ Пунѣ.
Скоттъ находилъ необыкновенно пріятнымъ сидѣть у окна, защищеннаго отъ солнца деревяннымъ навѣсомъ, и слѣдить за постоянно мѣняющимися картинами. Поѣздъ то пробѣгалъ мимо древнихъ развалинъ, обвитыхъ виноградными лозами, то проходилъ у подошвы роскошныхъ склоновъ горъ, не носившихъ и слѣда человѣческаго жилья.
-- Сколько народу, говорили вы, составляетъ населеніе Индіи?-- спросилъ Скоттъ.
-- Около двухсотъ пятидесяти милліоновъ,-- больше чѣмъ во всей Европѣ съ Сибирью вмѣстѣ взятыхъ,-- отвѣчалъ Ричардъ.
-- А много, однако же, остается еще свободной земли,-- замѣтилъ Скоттъ.
-- На склонахъ этихъ горъ несомнѣнно есть еще незанятыя земли, которыя служатъ для пастбищъ и охоты, но на сѣверѣ находятся обширныя равнины, на которыхъ до семисотъ пятидесяти душъ населенія приходится на квадратную милю, это самое густое населеніе во всемъ свѣтѣ.
Къ вечеру добрались они до Пуны, но Скотту не представилось возможности осмотрѣть этотъ горный городокъ. У подъѣзда станціи стоялъ прекрасный экипажъ м-ра Раймонда, запряженный парою горячихъ лошадей, нетерпѣливо ожидавшихъ окончанія церемоніи припаданія слугъ къ ногамъ хозяина и цѣлованія ихъ, чтобъ умчать путешественниковъ домой.
-- А что, водятся-ли здѣсь обезьяны?-- спросилъ Скоттъ.-- Я совершенно забылъ географію, и давно хотѣлъ спросить васъ, такъ какъ нигдѣ не видно ихъ.
-- Какъ же, водятся -- отвѣчалъ Ричардъ.-- Они считаются здѣсь священными животными, бѣгаютъ по городамъ и дѣлаютъ безпрепятственно все, что имъ вздумается; для нихъ даже воздвигаются храмы, гдѣ онѣ содержатся на общественный счетъ. Вы увидите нѣчто подобное въ Бенаресѣ, если мы попадемъ туда.
-- Это должно быть очень забавно,-- сказалъ Скоттъ.
-- Сначала оно забавно, но затѣмъ скоро надоѣдаетъ.-- Они также надоѣдливы, какъ бѣлки въ Беверлеѣ. Одинъ пріятель мой, европейскій врачъ, пользовался особеннымъ благоволеніемъ этихъ тварей. Онѣ появлялись къ нему черезъ окна, какъ только они оставались открытыми, поѣдали все съѣстное и портили все остальное.
-- Отчего же онъ не убивалъ ихъ?-- спросилъ Скоттъ.
-- У него было слишкомъ много прислуги изъ туземцевъ, которые донесли бы и могли возбудить противъ него общественное неудовольствіе. Но онъ сдѣлалъ лучше. Въ числѣ обезьянъ была одна большущая, которая особенно хозяйничала у него. Она сидѣла большею частью на сукѣ громаднаго дерева, противъ самаго окна кладовой доктора и, почесываясь, наблюдала за всѣмъ происходившимъ въ домѣ. Какъ только что-нибудь поставлено было на тарелкѣ и комната оставалась пустою хоть на минуту, немедленно все исчезало. Однажды докторъ замѣтилъ, что обезьяна подкарауливаетъ его, онъ и высыпалъ на тарелку цѣлую склянку пилюль Брандета отъ боли въ печени, сдѣлавъ видъ, будто поѣлъ нѣсколько штукъ изъ нихъ, и вышелъ затѣмъ изъ комнаты. Обезьяна замѣтила, какъ онъ, по обыкновенію, выѣхалъ изъ дому, а когда черезъ полчаса онъ вернулся, тарелка была очищена. Три года оставался онъ на этой квартирѣ, но послѣ этого случая ни одна обезьяна не показывалась у него въ домѣ.
-- Отлично!-- смѣясь, воскликнулъ Скоттъ.-- Но вѣдь отъ обезьянъ, я полагаю, не можетъ грозить никакой опасности? Онѣ никогда никому не вредятъ?
-- Это зависитъ отъ случая,-- замѣтилъ Ричардъ.-- Когда онѣ въ большомъ количествѣ и чѣмъ нибудь раздражены, то иногда нападаютъ на человѣка. Когда мнѣ было семнадцать лѣтъ, я находился на изысканіяхъ при постройкѣ одной изъ желѣзныхъ дорогъ въ Индіи. Мы вели жизнь полную опасностей, подъ охраной роты англійскихъ солдатъ и сами принуждены были ходить вооруженными, на случай нападенія хищныхъ звѣрей или недоброжелательныхъ туземцевъ. Мы не особенно заботились о костюмахъ и передъ окончаніемъ работъ порядкомъ пообносились. Вся забота наша сосредоточивалась на огражденіи головы отъ дѣйствія солнечныхъ лучей. По окончаніи дневной работы младшіе изъ партіи имѣли обыкновеніе дѣлать экскурсіи, вопреки распоряженій старшихъ офицеровъ, для добычи кокосовыхъ орѣховъ и другихъ плодовъ. Однажды я отправился въ лѣсъ на добычу въ сопровожденіи большой дворняги, принадлежавшей одному изъ нашихъ офицеровъ. На самомъ краю лѣса я увидалъ три прекрасныхъ кокосовыхъ орѣха, а такъ какъ собака не проявляла никакого безпокойства, обычнаго ей при близости тигра, то я безо всякой опаски пустился въ чащу за ними. Но не успѣлъ я сдѣлать перваго скачка, какъ вдругъ раздался трескъ, какъ бы дюжины петардъ, и я со всѣхъ сторонъ очутился окруженнымъ цѣлой стаей обезьянъ. Я не думаю, что они тронули бы меня, еслибы мой песъ "Спитъ", разъяренный тѣмъ, что былъ застигнутъ врасплохъ, не схватилъ одну изъ нихъ за хвостъ. Обезьяна взвыла, и моментально вся стая бросилась на насъ. У меня въ рукѣ былъ топоръ, но все, что я могъ сдѣлать имъ, было отмахиваться направо и налѣво, такъ какъ обезьяны облапили меня кругомъ, схватили за руки и за ноги, такъ что я не могъ шевельнуться. Вѣроятно, онѣ одолѣли бы меня, еслибы Спитъ не далъ ходу своимъ зубамъ и не принялся вымещать свой гнѣвъ на одной изъ нихъ. Крикъ отъ боли раненой обезьяны напугалъ всю стаю, и онѣ стали по немногу отступать въ чащу лѣса.
-- А вы достали свои кокосовые орѣхи?-- спросилъ Скоттъ.
-- Конечно. Я считалъ, что вполнѣ заслужилъ ихъ и ни за что не вернулся бы безъ нихъ. Но можете быть увѣрены, что когда я взялъ ихъ въ руки, то не замѣшкался съ ними въ кустарникѣ.
Въ это самое время экипажъ свернулъ черезъ высокія ворота въ крытую аллею, и шумъ колесъ заглохъ на мягкой, ровной дорогѣ.
-- Наконецъ то мы пріѣхали!-- воскликнулъ Ричардъ, когда они остановились у массивной веранды изъ тяжелыхъ каменныхъ колоннъ, на которыя опирались высокія оштукатуренныя арки, съ гладкимъ каменнымъ поломъ, съ двумя глубокими окнами и широіъкою дверью въ глубинѣ, прикрытой тяжелою занавѣсью.
Около дюжины слугъ стояли на верандѣ, чтобъ привѣтствовать м-ра Раймонда, и два цвѣтныхъ фонаря висѣли у входа.
-- Какая величественная, старинная постройка!-- восторженно воскликнулъ Скоттъ, выходя изъ экипажа.
-- Это было нѣкогда жилищемъ богатаго мусульманина,-- отвѣчалъ Ричардъ дрогнувшимъ голосомъ, который заставилъ Скотта внезапно взглянуть на него, и ему показалось, что въ глазахъ м-ра Раймонда блеснули слезы, когда онъ привѣтствовалъ домъ свой и старыхъ своихъ слугъ; онъ отвернулся въ сторону и медленно пошелъ по верандѣ.
Рано утромъ, они оба пошли прогуляться по аллеямъ сада. Скоттъ отъ роду не видалъ ничего равнаго этому великолѣпію.
-- Меня нисколько не удивляетъ то, что вы такъ любите свой уголокъ!-- воскликнулъ онъ.-- Но почему же вы никогда не говорили мнѣ, какъ хорошъ вашъ домъ?
-- Я очень радъ, что онъ вамъ понравился,-- отвѣчалъ Ричардъ уклончиво.
Тотчасъ за домомъ они вышли къ чудному, небольшому озеру.
Скоттъ ахнулъ и онѣмѣлъ отъ восторга.
По всему берегу свѣшивались великолѣпные цвѣтущіе кустарники, а непосредственно за ними возвышались деревья съ темною, густою листвою, переполненныя роскошными плодами, о которыхъ Скоттъ имѣлъ понятіе только по книгамъ, а за этимъ рядомъ сзади высились длинные, стройные стволы пальмовыхъ деревьевъ съ ихъ верхушками, увѣнчанными листвой. Все это отражалось въ водѣ, поверхность которой была испещрена блестящими листьями и цвѣтами водяныхъ растеній. Въ одномъ концѣ этого озера находились поросшія плющемъ ступени дикаго мрамора, спускавшіяся къ самой водѣ.
-- Вотъ вамъ рыбный садокъ, въ который можете закидывать удочку, сколько вамъ вздумается, -- произнесъ Ричардъ улыбаясь, при видѣ восторга юноши.
-- Рыбный садокъ!-- укоризненно повторилъ Скоттъ.
-- Не стыдно ли вамъ сравнивать это чудное мѣсто со старымъ, тинистымъ рыбнымъ садкомъ. А что оно въ сущности представляетъ?
-- Это выложенный мраморными плитами водоемъ, который снабжаетъ водою домъ мой и хижины слугъ моихъ. При скученности населенія въ Индіи, такіе водоемы представляются необходимостью, такъ какъ ими пользуются всѣ туземцы для ежедневныхъ омовеній. Они никогда не принимаются за пищу по утру, пока не совершатъ своихъ омовеній.
На нѣкоторомъ разстояніи за домомъ, по обѣимъ сторонамъ водоема стояли хижины слугъ.
-- Дорого, должно быть, обходится здѣсь содержаніе дома, съ такою массою прислуги,-- замѣтилъ Скоттъ, когда они проходили мимо ряда низкихъ лачугъ, передняя стѣна которыхъ состояла изъ бамбуковыхъ циновокъ, на день оттянутыхъ назадъ, предоставляя солнечнымъ лучамъ пронизывать насквозь все жилище. Передъ жилищами на площадкѣ, вымощенной мягкимъ камнемъ, играло съ дюжину нагихъ ребятъ, пока матери приготовляли имъ завтракъ или работали.
-- Оно стоило бы очень дорого въ Америкѣ, но здѣсь прислуга обходится почти ни во что,-- отвѣчалъ Ричардъ.-- Видите ли тамъ вдали этого человѣка, верхомъ на буйволѣ, и другого рядомъ съ нимъ? Это мои водовозы, а эти неуклюжіе мѣшки, перекинутые черезъ спину животнаго -- козьи мѣха, въ которыхъ они перевозятъ воду изъ озера. Они привозятъ всю воду, потребную для садовниковъ, для ваннъ, для стола и повара. Вы, можетъ быть, замѣтили, что всѣ ножки столовъ и стульевъ по всему дому стоятъ въ небольшихъ металлическихъ чашкахъ?
-- Какъ же, замѣтилъ, -- отвѣчалъ Скоттъ, -- и хотѣлъ васъ спросить -- для чего это дѣлается? Я боюсь, что надоѣлъ вамъ своими разспросами.
-- Это единственное средство научиться чему нибудь,-- отвѣчалъ, смѣясь, Ричардъ.-- Другой способъ -- ходить въ школу. Эти чашечки водовозъ долженъ каждое утро наполнять водою, что бы помѣшать бѣлымъ муравьямъ залѣзать въ мебель. Если они только попадутъ въ нее, они надѣлаютъ больше вреда, чѣмъ американская моль,-- они буквально съѣдаютъ все -- дерево, обивку и набивку,-- они все источатъ въ порошокъ. Кромѣ этого водовозъ долженъ смачивать водою всѣ кусъ-кусовыя цыновки, которыми завѣшаны окна и двери, чтобы при сухой погодѣ поддерживать влагу и прохладу въ комнатномъ воздухѣ. И за всю эту работу бѣдняга получаетъ всего одинъ долларъ въ недѣлю, чтобъ прокормить и одѣть себя и семью.
-- Ну, положимъ, что одежда дѣтей стоитъ ему не много, -- сказалъ Скоттъ, глядя на рваную маленькую дгути -- тряпицу, которой были обвязаны бедра старшаго, девятилѣтняго мальчика, между тѣмъ какъ остальныя ребята, игравшіе тутъ на солнцѣ -- были совершенно голыя.-- Но какая вамъ надобность держать такую кучу трислуги?-- прибавилъ онъ.
-- Это дѣлается по необходимости, -- отвѣчалъ Ричардъ.-- Индусы, вслѣдствіе своего образа жизни, не обладаютъ тою силою и выносливостью, какими отличаемся мы. Вялость и лѣнь составляютъ отличительную черту этой народности; отсюда происходитъ то, что они ограничиваются однимъ только какимъ либо ремесломъ и дальше этого не идутъ; такъ и дѣти, когда выростутъ, будутъ продолжать ремесло родителей -- отсюда происходитъ фактическое дѣленіе ихъ на различныя касты; такъ, дѣти водовозовъ и умрутъ въ этой должности, и мальчики, прислуживающіе намъ, никогда ничѣмъ инымъ не займутся. Поваръ никогда не прислужитъ за столомъ, маленькіе метельщики никогда не выстираютъ намъ бѣлья, а доби, или стиральщикъ ни за что не возмется готовить кушанье или исполнять какое либо другое дѣло. При стиркѣ онъ немилосердно колотитъ бѣлье въ холодной водѣ между двумя камнями и всякій разъ такъ изорветъ его, что мы вынуждены держать постояннаго портнаго въ числѣ домашней прислуги.
-- Отчего же для стирки не употребляютъ щетку или валекъ?-- добивался Скоттъ.
-- А! потому что дѣды и отцы этого не дѣлали, и что было ладно для тѣхъ, ладно и для него.
-- Но я заставилъ бы его дѣлать по моему,-- сказалъ Скоттъ.
-- Это труднѣе, чѣмъ вы думаете. Упорною борьбой добился я введенія нѣкоторыхъ нашихъ понятій, но это стоило слишкомъ много труда.
-- Почему же это?
-- Во-первыхъ, какъ только я заявлялъ о какомъ нибудь нововведеніи, прислуга всегда возражала противъ него. То они подозрѣваютъ подъ нимъ какое-нибудь зло, то боятся быть чрезъ него оскверненными. Если я настаивалъ или ставилъ ихъ въ необходимость дѣлать по моему, спрятавъ старыя приспособленія, они иногда поддавались, но стоитъ имъ только случайно нанести себѣ вредъ новымъ орудіемъ, или что нибудь помимо того приключится съ нимъ или въ его семьѣ -- напримѣръ, болѣзнь ребенка -- онъ неминуемо станетъ приписывать этотъ случай нововведенію и броситъ мою службу, сваливая всѣ свои несчастія на ту адскую машину и на меня; нѣсколько разъ уже мнѣ приходилось или отступаться отъ своихъ требованій, или выписывать какого нибудь португальца -- христіанина, чтобъ исполнять ту же работу.
-- А что дѣлаетъ этотъ человѣкъ?-- спросилъ Скоттъ, когда они проходили мимо одной изъ хижинъ, въ нѣкоторомъ разстояніи отъ дома, гдѣ туземецъ, держа блюдо съ рисомъ въ рукахъ, кланялся передъ низенькой скамьей, на которой лежало цѣлое собраніе любопытнѣйшихъ инструментовъ и вѣнокъ изъ цвѣтовъ.
-- Это мой столяръ,-- отвѣчалъ м-ръ Раймондъ.-- Ему предстоитъ начать сегодня пристройку къ конюшнѣ, а такъ какъ это крупное предпріятіе, то онъ приноситъ жертву своимъ инструментамъ въ убѣжденіи, что они тогда лучше исполнятъ его работу.
-- Какой дуракъ!-- буркнулъ Скоттъ.-- А гдѣ же у васъ конюшни?-- спросилъ онъ, съ тѣмъ интересомъ къ лошадямъ и всему относящемуся къ нимъ, какое свойственно большинству мальчиковъ.
-- Сейчасъ тутъ за угломъ, -- отвѣчалъ м-ръ Раймондъ.-- Я какъ разъ туда и велъ васъ; предполагая, что прогулка верхомъ до наступленія жары доставитъ вамъ удовольствіе, я велѣлъ осѣдлать лошадей.
-- Благодарю васъ! тысячу разъ благодарю!-- Это будетъ превосходно! -- воскликнулъ Скоттъ, ускоряя шаги по направленію къ конюшнѣ.
Въ конюшнѣ они застали скайса, или конюха, смазывающаго послѣднее копыто стройной, вороной кобылки. Она нетерпѣливо глядѣла впередъ и заржала при входѣ м-ра Раймонда въ конюшню.
-- Она знаетъ меня,-- сказалъ онъ, подойдя къ ней и лаская ее.
Во все время ихъ прогулки верхомъ, прямо подъ ногами лошадей, вертѣлась, и сопровождала ихъ безобразная пятнистая собаченка.
-- Это не ваша собака, надѣюсь?-- спросилъ Скоттъ, видя, что м-ръ Раймондъ замѣтилъ, что онъ слѣдитъ за ней.
Ричардъ разсмѣялся,-- Конечно, моя. И я очень горжусь ею. Развѣ вы не находите ее красивой?
-- Ее надо причислить къ тому же разряду, какъ кушанья Изафали съ кардамономъ и съ соей. Къ нимъ можно со временемъ привыкнуть, -- отвѣчалъ Скоттъ недовѣрчиво.
-- Она нѣсколько разъ спасала мнѣ жизнь и можетъ даже сегодня оказать вамъ ту же услугу,-- торжественно произнесъ Ричардъ.
-- Это, конечно, придаетъ ей нѣкоторую привлекательность. Но какъ же это случилось?-- спросилъ Скоттъ.-- И развѣ я нахожусь теперь въ какой либо опасности?
-- Никакой, въ данную минуту, судя по довольному виду, съ какимъ эта безобразная собаченка бѣжитъ впереди насъ. Она зла, грязна, воровата, однимъ словомъ туземной породы, и я далъ ей кличку "Парія", потому что она обладаетъ всѣми недостатками этого низшаго и худшаго класса индусскаго населенія. Но всѣ недостатки ея и безобразіе искупаются замѣчательнымъ ея чутьемъ. Она чуетъ тигра на такомъ разстояніи, на какомъ я едва могъ бы достигнуть его пулей. Случай этотъ произошелъ какъ разъ на этомъ самомъ мѣстѣ, и она, можно сказать, спасла мнѣ жизнь.
Скоттъ оробѣлъ немножко и глазъ не спускалъ съ пятнистой собаченки, внезапно сосредоточившей на себѣ все его вниманіе.
-- А здѣсь часто попадаются тигры?-- спросилъ онъ.
-- Да, мой управляющій сегодня утромъ еще докладывалъ мнѣ, что въ небольшомъ селеніи, по близости отъ моей фермы, сильно безпокоитъ ихъ одинъ тигръ, и что они съ нетерпѣніемъ ждутъ, чтобъ я устроилъ охоту и избавилъ ихъ отъ него. Населеніе величаетъ его дѣдушкой и боится обидѣть его чѣмъ бы то ни было, чтобы не возбудить его мести, въ случаѣ если бы въ немъ скрывалось какое либо божество. Не хотите-ли вы участвовать въ этой охотѣ?
Предложеніе было слишкомъ заманчиво, и Скоттъ воскликнулъ:-- Еще бы не хотѣть! А когда можемъ мы отправиться?
-- Дня черезъ три, если ничто не помѣшаетъ,-- отвѣчалъ м-ръ Раймондъ.-- Мы должны постоянно быть на готовѣ, на случай перемѣны плановъ нашихъ, какъ только получимъ отъ агентовъ извѣстіе, что они напали на слѣдъ интересующаго насъ дѣла.
-- О! конечно,-- съ жаромъ отвѣчалъ Скоттъ; такъ какъ онъ ни на минуту не упускалъ изъ виду ту главную цѣль, къ которой они стремились, какихъ бы усилій или затратъ она ни потребовала.
По возвращеніи домой къ завтраку они застали почту изъ Америки.
-- Письмо изъ Беверлея приходитъ сюда только на двадцать девятый день!-- воскликнулъ Скоттъ, прочтя число на письмѣ.-- Это можетъ назваться большою скоростью.
-- А когда я впервые поселился въ Бомбеѣ, письма доходили изъ Америки черезъ три мѣсяца.
-- Но какъ же ухищрялись доставлять почту въ лѣса и горы на такомъ разстояніи, когда не было еще желѣзныхъ дорогъ?-- спросилъ Скоттъ.
-- У нихъ устроена была мѣстная почта, которая была удивительно быстра, если принять во вниманіе изъ чего она состояла. Они складывали письма (которыхъ въ то время было очень немного) въ два небольшихъ мѣшечка, привязанныхъ къ концамъ палокъ. Двое индусовъ брали эти палки себѣ на плечи, а двое другихъ съ факелами сопровождали ихъ, одинъ впереди, другой сзади. Эти люди съ малыхъ лѣтъ пріучены были очень скоро бѣгать. Они туго подтягивали свои пояса и отправлялись съ почтой.
-- Но почему же не употребляли на это верховыхъ?-- допрашивалъ Скоттъ.
-- Просто потому что люди могли бѣжать скорѣе и дольше, чѣмъ самыя лучшія лошади, и не такъ утомлялись. Когда они проходили по лѣсамъ, люди зажигали факелы и съ крикомъ размахивали ими вокругъ головы, чтобъ они лучше горѣли, и тѣмъ пугали дикихъ звѣрей.
Скоттъ на минуту забылъ о полученныхъ изъ дому письмахъ, заслушавшись разсказовъ о старыхъ почтальонахъ и ихъ долгихъ путешествіяхъ, но затѣмъ онъ возвратился къ желаннымъ строкамъ. Онъ съ жадностью читалъ, перечитывалъ и, сложивъ ихъ, наконецъ, со вздохомъ облегченія сказалъ м-ру Раймонду, ожидавшему извѣстій:
-- Слава Богу, вѣсти хорошія. Отцу лучше, онъ уже начинаетъ по немногу говорить.
-- Я также получилъ пріятное письмо отъ знаменитаго здѣшняго короля Бароды, который всегда былъ очень расположенъ ко мнѣ; онъ приглашаетъ насъ присутствовать на торжественномъ боѣ слоновъ, а, въ случаѣ нашего посѣщенія, онъ сулитъ еще устроитъ въ нашу честь бой между двумя молодыми носорогами.
-- Великолѣпно!-- воскликнулъ Скоттъ.-- Развѣ это не въ томъ же родѣ, какъ испанскіе бои быковъ, перенесенные недавно въ Америку?
-- О нѣтъ, нисколько,-- отвѣтилъ Ричардъ.-- Здѣсь не происходитъ никакого убійства. Это просто состязаніе въ силѣ между животными. Я нахожу крайне интереснымъ смотрѣть, какъ борятся между собою два громадныхъ слона, пока одинъ не припретъ другого къ стѣнѣ.
-- Въ такомъ случаѣ я, конечно, готовъ ѣхать туда,-- отвѣчалъ Скоттъ.
-- Такъ я и напишу ему, что по окончаніи нашей охоты на тигровъ, мы тотчасъ пріѣдемъ въ Бароду.
-- А теперь къ охотѣ на тигровъ!-- сказалъ Скоттъ, съ пылающими отъ возбужденія щеками и съ блестящими глазами, отъ радости посмотрѣть на невиданныя дотолѣ зрѣлища.-- Въ какой водоворотъ я здѣсь попадаю! Не удивительно, что вы такъ любите Индію!
-- Но это еще далеко не самое прекрасное въ этой дивной странѣ, мой другъ,-- серьезно произнесъ Ричардъ.