Алжиръ.-- Суэцкій каналъ.
-- Что за мерзкое мѣсто Алжиръ!-- воскликнулъ Скоттъ, взойдя по утру на мостикъ, при видѣ небольшаго африканскаго города, къ которому приближался пароходъ.
-- Это зависитъ отъ того, какъ и съ какой точки вы на него смотрите,-- замѣтилъ капитанъ.-- Наведите подзорную трубу вашу на верхъ горы и возьмите немного лѣвѣе. Вотъ такъ! Ну что теперь скажете вы объ этомъ видѣ?
-- Чудно! великолѣпно!-- восклицалъ Скоттъ.-- Какіе прелестные тутъ домики около рощи! А что это за громадное зданіе? Что заставляетъ ихъ обносить каждый домъ такими высокими, бѣлыми оградами? А, понимаю! Это для защиты отъ разбойниковъ.
-- Совершенно вѣрно!-- отвѣчалъ капитанъ.
-- А что за чудныя, широкія дороги! А верфи то, какія роскошныя! Нѣтъ, въ сущности Алжиръ вовсе не такъ безобразенъ, какъ мнѣ это показалось съ перваго взгляда; все дѣло портитъ тотъ маленькій городокъ у подошвы горы, у самой воды.
-- Онъ сначала кажется страннымъ, какъ всѣ эти мѣста, но стоитъ привыкнутъ къ нимъ, какъ полюбите ихъ, ручаюсь головой. Такъ бываетъ со всѣми; а когда вы вернетесь въ Америку, васъ черезъ нѣсколько времени такъ и будетъ тянуть хоть однимъ глазкомъ взглянуть на эти мерзкія мѣста, какъ вы ихъ называете.
Остановка въ Алжирѣ была самая непродолжительная, для погрузки небольшаго количества товара, но м-ръ Раймондъ со Скоттомъ воспользовались этими двумя часами, чтобы сойти на берегъ. И Скоттъ тотчасъ началъ испытывать на себѣ то обаяніе, о которомъ говорилъ капитанъ: вся окружающая ихъ обстановка была дика, непривычна, но такъ безконечно любопытна, не смотря на страшную вонь и грязь на улицахъ, которыя были узки до того, что можно было сразу касаться руками домовъ съ обѣихъ сторонъ.
Встрѣчавшіеся имъ люди напоминали ему сказки изъ "Арабскихъ ночей". Тутъ попадались и арабы, и мавры, и турки, въ самыхъ разнообразныхъ костюмахъ -- на нѣкоторыхъ были надѣты фантастическія чалмы, коротенькія куртки и широкіе шаровары. Нѣкоторые были окутаны плащами съ ногъ до головы. Цвѣтъ лица у иныхъ былъ совершенно свѣтлый, у другихъ очень темный; но нигдѣ не встрѣчалось такихъ чернокожихъ, какъ негры въ Бостонѣ.
-- Но это не африканцы, не правда ли?-- спросилъ Скоттъ въ удивленіи у м-ра Раймонда.
-- Да нѣтъ же, -- африканцы -- сказалъ Ричардъ.-- Почему -вы такъ думаете?
-- Да вѣдь африканцы совсѣмъ черные,-- отвѣчалъ Скоттъ.
-- Африканцы, которыхъ мы видимъ въ Америкѣ, конечно, очень черны, но они обитаютъ въ очень маленькомъ, относительно, уголкѣ, на самомъ южномъ берегу Африки. Обитатели страны зулусовъ или Занзибара также чернокожіе, съ толстыми губами и курчавыми волосами. Но есть множество африканцевъ, которые не чернѣе насъ съ вами.
Базаръ въ Алжирѣ представляетъ цѣлую улицу мелкихъ лавченокъ или будочекъ, и Скоттъ, привыкшій видѣть громадные склады товаровъ, какіе водятся въ Америкѣ, въ изумленіи остановился передъ этими лавчонками, размѣрами своими не превышавшими его каюты на пароходѣ. Онѣ были переполнены самыми разнообразными товарами, великолѣпными одеждами, ювелирными издѣліями и гончарными произведеніями, столь высоко цѣнимыми въ Америкѣ. Нѣкоторыя бездѣлушки напомнили Скотту вещицы, служившія украшеніемъ въ собственномъ его домѣ на родинѣ.
Побродивъ еще по базару, наши путешественники вернулись на пароходъ.
Вопреки всѣмъ разсчетамъ, пароходъ прибылъ въ Мальту ночью. М-ръ Раймондъ сошелъ на берегъ лишь для того, чтобы навести справки о Нью-Іоркскомъ пароходѣ. Его первоначальное предположеніе, что тѣ два пассажира, которыхъ онъ выслѣживалъ по пятамъ, въ этомъ порту пересѣли на пароходъ, направлявшійся въ Индостанъ, подтвердилось. Имъ не оставалось, слѣдовательно, ничего болѣе, какъ стремиться поскорѣе попасть въ Бомбей.
Въ Мальтѣ Скоттъ могъ разглядѣть лишь отвѣсныя стѣны утесовъ, высившихся прямо изъ воды, у самаго носа парохода, съ маленькими домиками, построенными на вершинахъ скалъ, съ фортами и укрѣпленіями на всѣхъ выдающихся пунктахъ, господствующими надъ закрытой почти со всѣхъ сторонъ бухтой. Но онъ согласился бы скорѣе не видать даже этого, чѣмъ потерять хоть одинъ часъ драгоцѣннаго времени.
Съ ранней зарей пароходъ снова двинулся въ путь. Поставлены были всѣ паруса, и они увидѣли большой маякъ Портъ-Саида на закатѣ солнца четвертаго дня. Здѣсь приходилось возобновить запасы каменнаго угля.
Медленнымъ ходомъ пробирались они въ гавань, пока не остановились на близкомъ разстояніи отъ берега Портъ-Саида, усѣяннаго кофейнями. Въ одно мгновеніе ока пароходъ былъ окруженъ со всѣхъ сторонъ лодочками всевозможныхъ сортовъ и размѣровъ, доставившихъ самыхъ разношерстныхъ посѣтителей. Ночью вся эта компанія показалась Скотту крайне непріятной, особенно же не поправились ему поднятый ею гвалтъ и сутолка. Онъ было скрылся въ свою каюту, но не могъ выдержать жары и спертаго въ ней воздуха. Скоттъ поднялся на капитанскій мостикъ, чтобъ оттуда наблюдать за погрузкою угля.
Къ обѣимъ сторонамъ парохода подошли огромныя плоскодонныя лодки -- или лихтера, какъ ихъ называютъ -- съ наваленными на нихъ глыбами каменнаго угля. Съ каждаго конца лихтеровъ и изъ середины перекинули на палубу парохода узкія доски. По нимъ двигались непрерывною цѣпью множество арабовъ, покрытыхъ угольною пылью, съ грубыми покрывалами на головахъ, на которыхъ они несли корзины съ углемъ; опрокинувъ ихъ въ люки надъ угольною ямой, возвращались они на лихтера за новымъ запасомъ.
Портъ-Саидъ представляетъ грязный маленькій городокъ, населенный только такимъ людомъ, который получаетъ заработокъ или наживается исключительно отъ пароходовъ, то и дѣло останавливающихся въ немъ. Оба наши путешественника отправились осмотрѣть Портъ-Саидъ, но прогулка по зловоннымъ улицамъ подъ палящими лучами солнца произвела на нихъ такое отталкивающее впечатлѣніе, что они были совершенно счастливы, когда, по возвращеніи на пароходъ, двинулись въ дальнѣйшій путь.
Съ самаго отъѣзда въ Индію Скоттъ съ особеннымъ интересомъ ожидалъ переѣзда черезъ Суэцкій каналъ, а теперь, хотя видъ его былъ очень своеобразенъ -- онъ разочаровался. Каналъ представляетъ изъ себя узкую полоску соленой воды, шириною не превышающую длины обыкновеннаго парохода и не дозволяющую двумъ судамъ идти по немъ рядомъ. По берегамъ тянутся низкія гряды бѣлаго песку, среди которыхъ кое-гдѣ разбросаны станціи. Служащіе на этихъ станціяхъ слѣдятъ за прохожденіемъ судовъ, сносясь по телеграфу съ слѣдующими станціями, во избѣжаніе несчастныхъ столкновеній; пароходъ, прибывшій на станцію первымъ, получаетъ право идти къ слѣдующей станціи.
Переходъ парохода черезъ каналъ былъ довольно однообразенъ, но Скоттъ ничего не хотѣлъ пропускать безъ вниманія. Такъ какъ лоцманъ общества Суэцкаго канала все время находился на мостикѣ, то капитанъ былъ посвободнѣе, и Скоттъ воспользовался случаемъ, чтобъ побесѣдовать съ нимъ; онъ всегда находилъ его общество крайне интереснымъ. По временамъ вниманіе его привлекали виды небольшихъ оазисовъ или маленькихъ деревушекъ, постройки которыхъ сливались съ окружающимъ ихъ сѣроватымъ пескомъ, встрѣчались и караваны, или, наконецъ, одинокіе паломники, пробиравшіеся по тропинкѣ вдоль берега.
-- Что за охота была туземцамъ строить тутъ свои деревушки?-- спросилъ Скоттъ капитана, указывая на поселокъ, мимо котораго они проходили.-- Тутъ не видать ни одной травинки.
-- Очевидно, они находятъ себѣ какую-нибудь выгоду, иначе не стали бы селиться въ этихъ мѣстахъ. Во-первыхъ, здѣсь всегда пристаютъ караваны, немного пониже проходитъ желѣзная дорога, а невдалекѣ мы увидимъ переправу каравана. Если есть селеніе, значитъ, жителямъ его находится и работа. Бывали-ли вы когда-нибудь на сѣверѣ Норвегіи?
-- Нѣтъ,-- отвѣчалъ Скоттъ, удивляясь вопросу капитана и припоминая въ тоже время, что Норвегія находится гораздо ближе къ его родинѣ, чѣмъ Суэцкій каналъ.
-- Ну, когда вы будете въ Норвегіи,-- сказалъ капитанъ,-- то увидите вдоль всего сѣвернаго берега сотни селеній, обставленныхъ гораздо хуже вонъ этого городка. Они со всѣхъ сторонъ окружены скалами или океаномъ, покрытымъ льдомъ. Между тѣмъ цѣлая масса народу находитъ тамъ обезпеченное существованіе.
Скоттъ тутъ же принялъ рѣшеніе, когда онъ станетъ взрослымъ человѣкомъ, предпринять прежде всего путешествіе по Норвегіи. Но онъ не успѣлъ приступить къ дальнѣйшимъ разспросамъ объ этой интересной странѣ, какъ впереди показалась желѣзная дорога, о которой говорилъ ему капитанъ и, къ величайшему удовольствію, онъ увидалъ и караванъ, переправлявшійся съ одного берега на другой. Чтобъ лучше видѣть эту любопытную картину, Скоттъ спустился съ мостика и пошелъ на самый носъ парохода.
Тридцать или сорокъ верблюдовъ, съ огромными вьюками на спинѣ, между которыми у нѣкоторыхъ качались, какъ въ люлькѣ, мущина или женщина, сбились въ кучу на одномъ берегу канала, между тѣмъ какъ на другомъ они уже вытягивались одинъ за другимъ въ линію для продолженія своего шествія. Тутъ были и бѣлые, и черные верблюды, и всевозможныхъ другихъ оттѣнковъ; но это были косматыя, грязныя животныя, а не тѣ красивые, граціозные, верблюды дальняго Востока, какими они рисовались въ воображеніи Скотта. Онъ не могъ удержаться, чтобы не высказать свое разочарованіе старику Джо, стоявшему съ нимъ рядомъ.
Старый морякъ отвѣтилъ ему:
-- Это зависитъ отъ взгляда на вещи, паренекъ. Когда корабль возвращается изъ дальняго плаванья, всѣ паруса и снасти его истрепаны и загрязнены, окраска съ киля сбита -- никакой не остается въ немъ красы. И эти корабли пустыни находятся въ такихъ-же условіяхъ: они сдѣлали долгій путь. Подождите, пока не встрѣтите верблюда, который не мѣсилъ бы песокъ непрерывно въ теченіи трехъ мѣсяцевъ, и вы увидите, какой онъ будетъ красивый, точно корабль, когда онъ пускается въ море! Эти верблюды идутъ изъ Багдада и направляются въ Каиръ.
Скоттъ смотрѣлъ теперь на нихъ иными глазами. "Не удивительно, что они покрыты пылью и грязью, совершивъ переходъ изъ Багдада!" -- подумалъ онъ.
По ночамъ духота, казалось, еще болѣе усиливалась. Вѣтерокъ, несшійся отъ раскаленныхъ песчаныхъ береговъ былъ знойнѣе самаго солнца. Идя спать, Скоттъ широко раскрылъ окно своей каюты, вопреки предупрежденію прислуги, что на зарѣ онъ рискуетъ быть заѣденнымъ москитами.
На пароходѣ было очень тихо, но Скоттъ долго не могъ заснуть съ вечера; онъ только начиналъ дремать, когда услыхалъ тихіе шаги м-ра Раймонда, пришедшаго въ его каюту, чтобъ закрыть окно. Предполагая, что онъ это дѣлаетъ изъ боязни москитовъ, Скоттъ обернулся къ нему и сказалъ:
-- Я нарочно оставилъ окно открытымъ и, право, предпочитаю быть съѣденнымъ, чѣмъ заживо свареннымъ.
Ричардъ, разсмѣявшись, сказалъ: -- Вы рискуете быть не заѣденнымъ, или свареннымъ, но до смерти замороженнымъ подъ утро, если оставите окно свое открытымъ на ночь.
Скотту слишкомъ хотѣлось спать, чтобы даже посмѣяться надъ тѣмъ, что казалось ему просто шуткой; но онъ вскорѣ вспомнилъ и согласился съ предосторожностями м-ра Раймонда, проснувшись часа черезъ два отъ пронизывающаго холода. Онъ плотно закутался въ одѣяло, но никакъ не могъ согрѣться.
-- Я чуть не замерзъ ночью -- сказалъ онъ Ричарду, когда тотъ появился утромъ на палубѣ.-- Отчего это бываетъ такъ холодно на каналѣ по ночамъ?
-- Въ пустынѣ всегда холодно передъ утреннею зарей,-- отвѣчалъ его другъ.-- Ночь, проведенная на Суэцскомъ каналѣ, открываетъ передъ вами законъ природы нагляднѣе и яснѣе всякаго учебника. Пески, въ теченіе дня, находясь подъ дѣйствіемъ палящихъ лучей солнца, раскаляются, какъ печь, и наполняютъ воздухъ страшнымъ жаромъ. Вся южная Европа, какъ вы знаете, согрѣвается горячимъ вѣтромъ, несущимся отъ Сахары, и понятно, что на его мѣсто притекаетъ холодный воздухъ, который затѣмъ въ свою очередь нагрѣвается, пока не остынутъ пески.
Передъ самымъ завтракомъ пароходъ прошелъ мимо Измаиліи, небольшаго городка, расположеннаго на берегу озера, красиво искрящагося своими голубыми водами и съ густою, зеленою чащею лѣса, обрамляющаго городъ. Въ одномъ концѣ его возвышался роскошный дворецъ Хедива, окруженный большимъ садомъ, а немного пониже на берегу виднѣлся другой небольшой, изящный дворецъ, построенный изъ мѣстнаго сѣраго песчаника, къ пріѣзду Императора Наполеона Ш, по случаю открытія Суэцкаго канала.
Скоттъ съ живѣйшимъ интересомъ наблюдалъ за мѣстнымъ паруснымъ суденышкомъ, тяжело нагруженнымъ дынями и медленно тащившимся по мелководію, вдоль берега канала. Когда онъ поровнялся съ пароходомъ, арабъ, правившій рулемъ, круто повернулъ его къ пароходу, и вдругъ его старая лодка стала прибавлять ходу, далѣе-болѣе, не отставая отъ парохода, носомъ почти касаясь его колеса. Слабое и тяжело-нагруженное судно сильно кренилось на бокъ и казалось готовымъ развалиться на части, а неуклюжій парусъ какъ тряпка висѣлъ вдоль бамбуковой мачты. Скоттъ пристально изучалъ это странное явленіе. Онъ замѣтилъ что м-ръ Раймондъ слѣдитъ за его впечатлѣніями, но ему ни за что не хотѣлось обращаться къ нему за разъясненіями. Онъ видѣлъ, что какая то сила тащитъ судно впередъ съ неимовѣрною для него быстротой, и что эта движущая сила лежитъ въ пароходѣ, такъ какъ судно отъ него нисколько не отставало, несмотря на то, что оно не было соединено ничѣмъ съ пароходомъ.
-- Ну, что же, сдаетесь вы?-- спросилъ Ричардъ, улыбаясь.
-- Никакъ не могу понять, въ чемъ дѣло,-- рѣшительно заявилъ Скоттъ. Но въ эту самую минуту взоръ его устремился на воду, и онъ сталъ понимать, что въ ней совершается. При движеніи парохода впередъ, онъ конечно, вытѣсняетъ воду соотвѣственно своему объему, оставляя за собою пустое пространство, которое тотчасъ же заполняется напирающею сзади водою, тогда по обѣимъ сторонамъ парохода образуется теченіе, скорость котораго равна ходу судна, чѣмъ и пользуются арабы для передвиженія своихъ судовъ.
Проплывъ около двухъ третей всего пути по каналу, они подошли къ Горькимъ Озерамъ -- громаднымъ соленымъ озерамъ, раскинувшимся среди бѣлыхъ песковъ. Въ этомъ мѣстѣ разрѣшалось идти полнымъ ходомъ, а такъ какъ путь былъ тщательно огражденъ сигналами, то и лоцманъ могъ сойти съ своего мостика и со вздохомъ облегченія закурилъ сигару.
Скоттъ во-очію убѣдился теперь, какое нешуточное было дѣло провести крупный пароходъ по узкому каналу, на разстояніи семидесяти пяти миль, гдѣ малѣйшее отклоненіе отъ фарватера теченіемъ или вѣтромъ, несвоевременно отданное приказаніе или неточное исполненіе его, малѣйшая невѣрность хода, можетъ заставить пароходъ уткнуться носомъ въ песокъ и застрять поперегъ канала.
Къ великому своему удовольствію, пассажиры прошли остальную часть канала безъ задержекъ, и въ, сумеркахъ, такъ быстро наступающимъ вслѣдъ за закатомъ солнца въ Египтѣ, они проплыли станцію дальше Суэца.
Самый городъ расположенъ въ трехъ миляхъ позади бухты, и м-ръ Раймондъ увѣрялъ Скотта, что онъ ничего не потерялъ, не видавъ его, такъ какъ хотя Суэцъ больше Портъ-Сайда, но очень на него похожъ и не представляетъ ровно никакого интереса для путешественника.