заключенный на год... до Пифийского празднества: мирный договор был заключен весною 423 г. (IV. 1171) и тотчас вступил в силу (IV. 118--2); весною 422 г. он прекратился, но военные действия не возобновились вплоть до окончания Пифийского празднества, которое справлялось (в каждый третий год олимпиады) в дельфийском месяце букатии = нашему августу. Steup предполагает, что между словами "прекратился" и "впредь до Пифийского празднества" в рукописях Фукидида пропуск, который он предлагает восполнить: ἄλλαιδ᾽ ῾επεγεγένηντο, "но наступил другой мирный договор". Вряд ли имеется в этом дополнении нужда. Скорее нужно думать, что после истечения срока мирного договора и до Пифийского празднества было "перемирие без заключения особого договора" (ἀνακωχὴ ἄσπονδος). Ср.: Meyer Ed. Forschungen zur alten Geschichte, II (Halle, 1899). S. 367; Busolt G. Griechische Geschichte. III. 2. S. 1172. Прим. 2. -- священного перемирия: Божий мир, провозглашавшийся особыми послами (σπονδοφόροι) на время четырех национальных эллинских празднеств: Олимпийского, Пифийского, Немейского и Истмийского. -- священным: т. е. посвященным Аполлону. -- в Атрамиттии: или Адрамиттии, теп. Кемер, город в Малой Азии, в Мисии, у Адрамиттского залива. -- Фарнаком, см.: к II. 671.
Тороны, см.: к IV. 1101.
по заключении договора: 187. -- олинфянами, см.: к I. 582.
Панакт: на границе Аттики с Беотией.
приняли... о переделе земли: демократическая партия усилила себя новыми гражданами и хотела произвести передел земель, принадлежащих олигархической партии.
Камарины, см.: к III. 862. -- Акраганта: теп. Джирдженти, город на южном берегу Сицилии, основан родосцами из Гелы в 582 г. -- в Геле, см.: к IV. 581. -- в Катану: теп. Катания, на восточном берегу Сицилии, у подошвы Этны, ионийская колония, основанная халкидянами из Накса около 730 г. до Р. X.
с ипонийцами и медмеями: жителями Ипония и Медмы, около Локров Эпизефирских.
у Кердилия: на правом берегу Стримона, соединялся мостом с Амфиполем.
Клеарида, ср.: IV. 1323.
необходимое... вооружение: без которого никак уже нельзя было обойтись.
у... Фракийских ворот: на северо-восточной стороне города, по дороге в Драбеск.
похоронили... в городе: в знак особого почета. -- как героя: Брасиду оказываемы были такие же почести, какие оказывались герою, иными словами, он был огероизирован. -- экистом, см.: к I. 241. -- сооружения Гагнона: вероятно, те общественные сооружения, которые были построены Гагноном.
Гераклею, что в Трахине, см.: к III. 921.
до Пиерия: точное местоположение неизвестно.
с равными ... гражданами: рукописное чтение καὶ ὁμοίως σφίσι ξυγγενεῖς, несомненно, испорчено. Reiske исправлял ὁμοίως, Bekker -- в ὁμοίοις. В Спарте, как известно, все граждане назывались "равными" (ὅμοιοι).
на равных условиях: т. е. афиняне считали свое положение не равным с положением лакедемонян, а лучшим.
дельфийскую пророчицу, пифию. -- феорам, священным послам, отправлявшимся в Дельфы, чтобы вопросить оракула. -- семя... сына: Плистоанакт -- потомок Геракла (Гераклид), сына Зевса. -- пахать... плугом: оракул грозил лакедемонянам голодом, что заставило бы их дорого платить за привозной хлеб.
на девятнадцатом году: т. е. в 428 или 427, так как он был изгнан в 446 или 445. -- с Ликея: гора в Аркадии, с древнею святынею Зевса. -- помещения... Зевсу: в любой момент Плистоанакт мог воспользоваться неприкосновенностью святыни и тем самым быть в безопасности.
общих святынь: Олимпийской, Дельфийской, Немейской, Истмийской. -- феории: священные посольства.
Стол: около Олинфа.
мекибернянам: жителям Мекиберны, гавани Олинфа на Торонском заливе. -- сингиям: жителям Синга, города у Сингитского залива, между Сифонией и Актой. Мекиберна, Сана и Синг остались верны афинянам, и на них не должны простираться притязания Олинфа (ср.: 391) и Аканфа (ср.: IV. 1093-5).
Птелей: вероятно, недалеко от Мефан.
стелы: плиты с вырезанным на них текстом договора. -- в Пифоне: древнее название Дельф. -- в Амиклеоне: в святыне Аполлона Амиклейского недалеко от Спарты.
при эфоре, ср.: II. 21. -- артемисия... элафеболиона: приблизительно половина апреля.
Плистоанакт, Агид: пропущено во всех рукописях, восполняется на основании 241.
городских Дионисий: афинский праздник в честь Диониса, в первой половине апреля.
перечислению ... государств: имеется в виду определение времени событии по эпонимным должностным лицам (напр., архонтам в Афинах, эфорам в Спарте и т. п.), или по таким должностям, которые (напр., жречества) не входили собственно в круг чисто правительственных магистратур.
если бы Исхагор... в ослушании: они, следовательно, немедленно возвратились в Спарту по исполнении возложенного на них поручения.
восстанут рабы: указание на возможность восстания илотов, ср.: 143; IV. 80.
Гиакинфии: праздник в честь Гиакинфа, героя, погребенного, по преданию, в Амиклах, культ которого существовал в Лаконике еще до переселения дорян; лишь позже, может быть только в александрийскую эпоху, создана была легенда о Гиакинфе как любимце Аполлона, убитом им во время метания диска. Гиакинфии справлялись в нашем мае.
у Аполлона: т. е. у статуи Аполлона. -- у Афины: т. е. у статуи Афины.
шести...месяцев: вероятно, Фукидид считает от начала Никиева мира (апрель 421 г.) до опустошения афинскими кораблями лаконского побережья летом 414 г. (VI. 105).
в Аттической войне, ср.: 313, так называется с точки зрения пелопоннесцев Архидамова война.
Аркадии, см.: к I. 23.
из-за Лепрея: город в южной части Элиды, недалеко от моря и границы ее с Лаконикой.
Зевсу Олимпийскому: т. е. в пользу святыни Зевса Олимпийского, находившейся в заведовании элеян.
платеянам: из числа тех, которые отчасти до осады Платей нашли себе убежище в Афинах (II. 64. 783), отчасти спаслись туда благодаря удачной вылазке (III. 242).
локры: озольские.
в Тегею: теп. Палео-Эпископи, в юго-восточной части Аркадии. Город и его область постоянно сохраняли в Аркадии независимое положение, как раньше против завоевательных поползновений Спарты, так и теперь, стоя на стороне Спарты, по отношению к коринфско-аргивскому союзу.
перемирие без договора: т. е. без всяких гарантий со стороны договаривающихся.
паррасиев: жителей Паррасии, гористой области в юго-западной части Аркадии, на границах с Мессенией. -- в Кипселах. точное местоположение неизвестно. -- у Скиритиды Лаконской: горная область между верховьями Еврота и долиной Эна, населенная главным образом лаконскими периеками.
с неодамодами: вольноотпущенными из илотов; они были свободны, но не имели политических прав.
занимали... некоторые должности, ср.: 151.
дияне: жители Дия (IV. 1093, 5). -- Фисс... в союзе с афинянами: из IV. 1093 можно заключать, что Фисс в числе прочих городов на Афонском полуострове примкнул к Брасиду. Поэтому, быть может, прав Steup, выкидывающий слова "находившийся в союзе с афинянами".
как поступили... побережье: на идущее к делу сравнение, вряд ли принадлежащее Фукидиду.
другие эфоры: ежегодные выборы эфоров происходили осенью. -- убеждали их быть единодушными: разумеются, конечно, не отдельные послы, а те государства, которых они были представителями.
два высших должностных лица аргивян: вероятно, артины, ср.: 479.
четырем беотийским советам: общебеотийский совет, состоявший из граждан, обладавших определенным имущественным цензом, от каждого из государств, входивших в состав Беотийского союза, разделялся на четыре очереди или смены, которые и назывались четырьмя советами; дела обыкновенные решал правящий очередной совет, для вынесения же важных решений приглашались и остальные три очереди.
Анфена: на западном берегу Арголидского залива. -- как было в старину, в середине VI в. см.: Геродот. I. 82.
к Гиакинфиям, см.: к 234.
Алкивиад: в первый раз здесь упоминаемый, родился около 450 г., в описываемое время ему исполнилось только что 30 лет. -- благодаря славным предкам: род Алкивиада принадлежал к Евпатридам; его дед, Алкивиад, бывший современником Клисфена, участвовал вместе с последним в изгнании из Афин Писистратидов. -- проксении: проксенией награждало государство иноземцев за оказанные ему услуги. -- отказался от нее: почему -- неизвестно, может быть потому что между Алкмеонидами, главными деятелями по изгнанию Писистратидов, и спартанским царем Клеоменом, им содействовавшим в этом, возникли какие-то недоразумения. Ср.: Геродот. V. 70. Аристотель. Афинская полития. 20.
послы доложили... в совете: один из основных законов афинского государства гласил, что ни одно дело не могло быть разбираемо в народном собрании без предварительного рассмотрения его советом.
землетрясение: дождь и другие небесные знамения служили препятствием к продолжению заседания.
Приводимый Фукидидом текст договора сохранился в остатках надписи, найденной в Афинах и изданной в IG. I Suppl. N. 46 b = S cala R. Die Staatsverträge des Altertums, N. 87. Из сличения остатков надписи с текстом Фукидида следует, что последний во всем существенном передает текст договора вполне точно. Об отклонениях текста Фукидида от текста надписи см.: в критических примечаниях. Эти отклонения объяснялись двояко: по мнению одних ученых (Кирхгофа, Шене, Гуде и др.), текст Фукидида первоначально вполне согласовался с текстом надписи, и те отклонения, которые имеются у Фукидида, должны быть отнесены на счет рукописного предания Фукидида; по мнению Гербста, не переписчики текста Фукидида изменили текст, но он сам, руководствуясь стилистическими и иными соображениями. Недавно (в 1912 г., в 3-м издании 5-й книги Фукидида в обработке Классена) Steup резонно ставит вопрос, насколько вполне точно соответствовала подлинному тексту договора та его копия, которая была изготовлена для Фукидида, так как ясно, что не сам Фукидид списывал экземпляр надписи, выставленный в Афинах, а поручил сделать его копию с экземпляра, хранившегося в афинском архиве. Договор распадается на следующие части: I) Мирный договор (1--2). II) Союзный договор (3--7). III) Заключительные формулы (8--12).
по три обола: эгинская монетная система была принята в большей части греческих государств, почему ею и пользовались при заключении международных договоров. Эгинская драхма была тяжелее афинской (= франку) и содержала в себе немногим более восьми аттических оболов.
городские... пританы: городские власти, в противоположность тем, которые (напр., стратеги) действовали также и за пределами страны. Пританы -- очередные председатели афинского совета и народного собрания. -- восемьдесят (единственное упоминание о них в ук. м. Фукидида): вероятно, представляли собою какой-то ближе нам неизвестный второй совет. -- аршины: ближе нам неизвестные должностные лица. -- демиурги: в Мантинее -- высшие должностные лица, в Элиде, вероятно, представители отдельных селений, соответствовавшие афинским демархам. -- феоры и полемархи: ближе нам неизвестные должностные лица. -- шестьсот: совет 600. -- блюстители законов (θεσμοφύλακες): ближе нам неизвестные должностные лица.
должны являться ...до Великих Панафинеи: Олимпийские празднества справлялись раз в четыре года (в четные юлианские годы до Р. X., в нечетные -- после Р. X.), в августе--сентябре; Великие Панафинеи праздновались в третьем году каждой олимпиады в первой половине августа. Таким образом, возобновление клятвы должно было происходить каждые два года. Цифры "тридцать" и "десять" дней обусловлены, по-видимому, тем соображением, что клятва должна была быть возобновляема около одного и того же срока.
сообща: афинянами, аргивянами, элеянами и мантинеянами.
в это лето: 420 г. -- в первый раз: очевидно, Андросфен одерживал победы и потом. -- в панкратии: сложное состязание, состоявшее из борьбы с кулачным боем. -- согласно... уставу, заведование празднеством было в руках элеян. -- Фирка: точное местоположение неизвестно, может быть, по дороге в Лепрей. -- Олимпийского перемирия, см.: к 11.
от причитающейся им доли денег: очевидно, пеня должна была быть поделена -- неизвестно как -- между элейскою общиною и Олимпийскою святынею.
приносили жертвы дома: участие в жертвоприношении Зевсу Олимпийскому входило в круг государственного культа Спарты.
в Гарпине: один из 8 городов Писатиды, в долине Алфея, в расстоянии 3 1/2 версты от Олимпии, вверх по реке.
рабдухами: собств. жезлоносцами, слугами агонофетов, устроителей состязания. -- увенчал: в знак одержанной им победы.
энианы: обитали в области Эниде, на верхнем течении Сперхея, в Фессалии. -- долопы, см.: к I. 982. -- мелияне, см.: к III. 922.
Патр, см.: к II. 832. -- кому... вредить: укрепление Рия давало афинянам господство над входом в Коринфский залив.
Аполлону Пифэйскому: вероятно, имеется в виду храм Аполлона в городе Асине, на восточном берегу Аргосского залива; сама Асина была разрушена аргивянами, пощадившими только храм (Павсаний. II. 365). -- удерживать Коринф в бездействии: о тогдашней политике Коринфа ср.: 482, 503, 522. -- более кратким... Скиллея: путь через Эпидавр и оттуда прямо на Аргос был короче пути вокруг Скиллея, юго-восточной оконечности Арголиды.
против Левктр: в Аркадии, на границе с Лаконикой.
жертвы... границы: они приносились Зевсу и Афине спартанским царем, отправлявшимся в поход. -- корней: приблизительно наш август; в карнее справлялся в Спарте и других дорийских государствах главный дорийский праздник Карнеи, на время которого провозглашался Божий мир.
продлили... похода: аргивяне, чтобы избежать нарушения Божьего мира, обозначили все дни похода 26-м числом предшествующего карнею месяца.
против Карий: на пути из Лакедемона в Тегею, около теп. Араховы.
в Флиунт, см.: к I. 272.
при Мефидрии: в центре Аркадии, на пути с Истма в Олимпию.
к Немее: небольшая долина между Аргосом и Флиунтом, ближе к последнему.
пелленяне, см.: к II. 92.
в Харадре: обширная ложбина у северо-восточной части городской стены Аргоса.
Орхомен аркадийский: теп. Калпаки, к северо-востоку от Мантинеи.
К Оресфию... в меналийской земле: горная область, над которой господствует горный хребет Менал, в восточной части Аркадии.
Локрам: озольским.
реку: теп. Саранда Потамос, своим разлитием затопляла ту область, по которой протекала.
полемархам... эномотии: войско лакедемонян делилось на моры, пешие и конные; каждая мора имела своего полемарха, четырех лохагов, восемь пентеконтеров и шестнадцать эномотархов; в каждой эномотии было по 25 человек. См.: Ксенофонт. Лакед. полития. 14.
скириты: один из лакедемонских лохов, стоявший в Скиритиде (330 и пользовавшийся привилегированным положением стоять всегда на левом фланге. -- из Гереи: город в Аркадии, на границе с Элидой.
битва... на их земле: занимать правое крыло считалось особым почетом. -- государство... на общественный счет, ср.: Диодор. XII. 75: аргивяне "выбирали из граждан тысячу самых молодых, сильных и богатых; освободив их от прочих повинностей и предоставляя им содержание на общественный счет, аргивяне приказывали им непрерывно заниматься военными упражнениями". -- клеоняне: жители Клеон, города в Арголиде, по дороге из Аргоса в Коринф. -- орнеаты: жители Орней, города в северо-восточной части Арголиды, на границе с Флиунтом.
по причине... строю: схолиаст поясняет: "так как у лакедемонян было в обычае делать все скрытно".
численность лакедемонян... расчета: если в каждой эномотии в среднем было 8 шеренг по 4 воина в каждой, то в эномотии было 32 воина, в пентекостии 128, в лохе 512, в семи лохах, участвовавших в Мантинейской битве, 3584, а вместе с 600 скиритов 4184. Таков расчет и у схолиаста. Иной расчет у Ксенофонта, Лакед. полития, 14, но, возможно, этот расчет относится к более позднему времени.
за старинную гегемонию ...в Пелопоннесе: гегемония аргивян относится ко времени господства Атридов (I. 10); равное с лакедемонянами положение аргивяне занимали после Дорийского переселения, когда власть аргивян доходила до Малеи и Киферы.
лакедемоняне ... доблести: лакедемоняне воодушевляли себя перед вступлением в битву пением военных песен, в которых, между прочим, воспевались военные доблести предков.
в такт ... флейтистами, ср.: Авл. Геллий. Аттические ночи. I. 115: "серьезнейший эллинский историк Фукидид говорит, что лакедемоняне, превосходнейшие воины, пользовались в битвах не звуками рогов или труб, но мелодиями флейт, притом вовсе не в силу какого-либо религиозного обряда и не ради священной церемонии, не для того также, чтобы возбуждать или воспламенять сердца, что производят рога или горны, напротив, для того, чтобы умерять их движения и делать их более правильными, что достигается мерною игрою на флейтах. Поэтому в схватках с неприятелем и в начале сражений лакедемоняне считали наиболее подходящим для сохранения жизни и поддержания храбрости удерживаться от неумеренной ярости более нежными звуками".
до повозок: с обозом, стоявшим позади войска.
триста всадников: набирались из лучшей части спартанской молодежи и служили в свите царя; они были пешими воинами, почему к словам триста всадников и прибавлено так называемые. -- пять лохов: подробностей об этих лохах мы не знаем.
выстроились... неприятелей: это означало, что неприятели вынуждены просить выдать им трупы убитых.
Карнеи, см.: к 542.
отпраздновав Карнеи: слова эти к первоначальному тексту Фукидида вряд ли принадлежат: Карнеи праздновались в августе, т. е. до наступления зимней кампании.
Этот документ, а равно и следующий (79), написаны на дорийском диалекте, с некоторыми чертами лаконского и аргивского говоров. Списки с этих документов могли быть доставлены Фукидиду еще в течение войны, может быть через посредство Алкивиада, бывшего тогда в Аргосе (763).
если угодно им поклясться: рукописное чтение ἐμενλῆν τοῖς Ἐπιδαυρίοις ὅρκον. Ἐμενλῆν, несомненно, испорчено. Ahrens исправлял его в αἰ μὲνλῆν, и я принял его поправку при переводе, не будучи вполне уверен в ее правильности. Stahl предлагает исправлять ᾽εμενλῆν в μέλη и понимает всю фразу так: "о жертве должны заботиться эпидавряне, но они должны по этому поводу дать клятву". По мнению Steup'a, в ᾽εμενλῆν должно заключаться неопределенное наклонение глагола со значением "возложить" (᾽επιϑεῖναι, ᾽επιτάξαι); он понимает смысл фразы так: "ради жертвы Аполлону на эпидаврян должна быть наложена клятва, они должны были поклясться, что они желали жертву принести". О других толкованиях и поправках см.: у Classen--Steup'a (изд. 3-е. С. 281).
по возобновлении договора с эпидаврянами: имеется в виду возобновление 50-летнего договора, к которому примкнули эпидавряне как союзники Спарты.
Гимнопедии: спартанский праздник, имевший не столько религиозное, сколько состязательное значение; во время этого праздника обнаженные юноши совершали пляску и устраивали игры перед статуей Аполлона; с праздником этим соединялись воспоминания о спартанских героях, павших при Фирее и Фермопилах, причем два хора, мужчин и обнаженных мальчиков, исполняли пляску. Справлялся праздник летом.
к союзу с афинянами: ничтожные остатки афинской надписи, относящейся к этому союзу, заключенному при посредстве Алкивиада (ср.: VI. 29), дошли до нас (IG. I 50 = Scala R. Die Staatsverträge des Altertums, N. 89).
Гисии: на границе с Аркадией, по дороге в Тегею.
Мелоса: теп. Мило, остров в юго-восточной части Эгейского моря.
немногими: представлявшими, вероятно, верховный административный орган вместе с выборными из них должностными лицами.
синедры: члены совета, вероятно, тождественные с "немногими".
мантике: искусству прорицания.
Критское море: Эгейское море.
остальных... союзников: преимущественно на Фракийском побережье.
семьсот лет: выходит, что Мелос был заселен, по крайней мере, в 1116 г. По свидетельству мифографа Конона, основание Мелоса произошло в третьем поколении после занятия Спарты дорянами. При раскопках англичан на Мелосе, в Филакопи, открыты были остатки поселения, принадлежащего ко II тыс. до Р. X.