ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
В разделе "Комментарии" приняты следующие условные сокращения:
1. Архивохранилища
ВМ -- Отдел рукописей Британского музея. Лондон.
ГИМ --Рукописный отдел Государственного исторического музея. Москва.
ГПБ -- Рукописный отдел Государственной публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щедрина. Ленинград.
ЛБ -- Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. Москва.
ПД -- рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР. Ленинград.
ЦГАЛИ -- Центральный государственный архив литературы и искусства СССР. Москва.
ЦГИАМ -- Центральный государственный исторический архив. Москва.
2. Печатные источники
ГМ -- "Голос минувшего", журнал.
ГНМ -- А. И. Герцен. Новые материалы. К печати приготовил Н. М. Мендельсон. Труды Публичной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. М., 1927.
Л -- (в сопровождении римской цифры, обозначающей номер тома) -- А. И. Герцен. Полное собрание сочинений и писем под редакцией М. К. Лемке. Пг., 1915--1925, тт. I--XXII.
ЛН -- сборники "Литературное наследство".
НПГ -- "Неизданные письма А. И. Герцена к Н. И. и Т. А. Астраковым", издание "Нового журнала", Нью-Йорк, 1957. К печати приготовил Л. Л. Домгер.
ОРГ -- "Описание рукописей А. И. Герцена". Составили А. В. Аскарянц и 3. В. Кеменова, изд. 2, М., 1950.
ПЗ -- альманах "Полярная звезда".
Рейхель -- "Отрывки из воспоминаний М. К. Рейхель и письма к ней А. И. Герцена". М., 1909.
РМ -- "Русская мысль", журнал.
PC -- "Русская старина", журнал.
Саrr -- "Some Unpublished letters of Alexander Herzen" by E. H. Carr. -- "Oxford Slavonic papers", Volume III, Oxford, 1952.
Ссылки на вышедшие тома настоящего издания даются с указанием тома (римская цифра) и страницы (арабская цифра).
В двадцать третий том Собрания сочинений А. И. Герцена входят его письма за период с февраля 1847 г. по март 1850 г.
Всего в томе печатается 191 письмо (в том числе письма, написанные А. И. Герценом совместно с Н. А. Герцен, а также приписки Герцена к ее письмам). 161 из этих писем не включалось в предыдущие собрания сочинений А. И. Герцена. Среди них циклы писем к Э. и Г. Гервегам, Г. И. Ключареву, Т. А. и С. И. Астраковым, письма к М. Гессу и др.
Впервые печатается письмо к Л. И. Гааг (No 16).
В раздел "Приложения" выделены деловые бумаги, дарственные и другие надписи и пометы.
При подготовке писем к печати были проверены и в ряде случаев уточнены их датировки, исправлены ошибки, вкравшиеся в текст предыдущих публикаций, пересмотрены адресаты и композиция некоторых писем. Некоторые письма впервые публикуются по автографам или фотокопиям с автографов.
Письмо 14 к М. К. Эрн, отнесенное в Л VI к декабрю 1850 г., датируется июнем -- началом июля 1847 г. Письмо 27 (к А. А. Иванову), приуроченное в "Звеньях", т. VI к 4 декабря 1849 г., датируется 4 декабря 1847 г. Письмо 78а, ошибочно датированное в ЛН, т. 64, апрелем 1850 г., было написано в апреле 1849 г. Письмо 186, напечатанное в Л XXII как адресованное "издателю А. Франку", с датой "27 марта (1859--69 гг.)" -- относится к К. Каппу как адресату и датируется 27 марта 1850 г. Письмо 188, напечатанное в Л VI как письмо "к неизвестному", имело своим адресатом Ю. Кампе. Письмо 57 (к Е. А. и Н. А. Тучковым от 17 октября 1848 г.), публиковавшееся ранее ( Л V) как два письма, печатается как единое целое.
Письма, помещенные в настоящем томе, принадлежат, в основном, к следующим трем группам: 1) письма к друзьям в Россию, 2) письма к Георгу и Эмме Гервегам, 3) письма к Г. И. Ключареву.
Письма к друзьям в Россию существенно дополняют содержание основных произведений Герцена, отражающих события и уроки революции 1848 г., вводя нас вместе с тем в творческую историю этих произведений, в особенности книги "С того берега" и писем "Опять в Париже", вошедших в переработанном виде в "Письма из Франции и Италии".
Особого внимания заслуживает исторический экскурс Герцена, ставший основным содержанием письма от 2--8 августа 1848 г. Герцен посылал друзьям, как он сам говорил, "нечто вроде оглавления" предпринятой им "истории", представлявшей критическое обозрение событий во Франции, начиная с февральских дней. Это обозрение, расширенное и дополненное анализом дореволюционной обстановки, составило в дальнейшем содержание третьего и четвертого писем цикла "Опять в Париже".
Как свидетельствует письмо Герцена, он задумал свою "историю" первоначально в противовес "хронике происшествий", составленной для московских друзей П. В. Анненковым, который придерживался либерально-буржуазных взглядов -- "гнул" "на трехцветную" и "чинил" "ламартыжничество" (письмо 60). Нужно иметь в виду, что у Анненкова имелись единомышленники по "ламартыжничеству" в лице либералов-западников -- В. П. Боткина, К. Д. Кавелина и других, с которыми Герцен вел все более обострявшуюся идейную борьбу, начиная с "Писем "из Avenue Marigny". В письме 47 (в приписке от 8 августа) Герцен заявлял: "Все защитники буржуази, как вы, хлопнулись в грязь", и бросил им в лицо: "Проклятье же, господа, буржуази!"
Таким образом, история французской революции 1848 г., излагавшаяся в письмах Герцена к московским друзьям, по своей революционно-демократической и социалистической направленности резко противостояла многочисленным буржуазно-либеральным фальсификациям, имевшим широкое хождение и в Западной Европе и в России.
Герцен рано и во многом верно понял ход событий во Франции после февральских дней, назвав его "историей реакции". Герцен заметил, что "республика назад пошла" с первых же дней своего существования.
В "истории" Герцена были проницательно отмечены узловые моменты развития революции 1848 г. В понимании июньского восстания, его характера и причин Герцен стоял бесконечно выше большинства тогдашних мелкобуржуазных социалистов с их сентенциями о рабочем восстании как "восстании голода", как простом акте отчаяния голодных масс. Герцен усматривал в событиях июньских дней не "отчаянье голода", а "отчаянье обиженного работника".
По письмам Герцена отчетливо видны те фазы, через которые проходило развитие его духовной драмы.
В письме от 2--8 августа 1848 г. Герцен еще выражал надежду на то, что "человек без земли, без капитала, работник спасет Францию". В дальнейших письмах все более обнаруживается мучительная противоречивость оценок и прогнозов. В письме от 6 сентября Герцен полагает, что "мы еще при начале революции"; он ставит вопрос альтернативно: или в скором времени пролетариат отомстит буржуазии за июньские дни, "или на время Франция погибла". Следовательно, в это время он еще считает возможным возрождение Франции к новой жизни. Однако тут же высказываются опасения, которые сводят ожидания Герцена на нет. Он говорит о неизбежности
"страшного взрыва", но уже не верит, что "будет что-нибудь хорошее"; если зима и голод развяжут что-нибудь, то "может быть такая месть со стороны уврие, что Париж превратится в Помпею". Как показывают дальнейшие письма, такая перспектива все более кажется ему неизбежной.
Вскоре Герцен вынужден был отказаться от надежд на то, что пролетариат сторицей отплатит буржуазии. Дальнейшее усиление буржуазной реакции, нарастание сил контрреволюции во Франции и во всей Европе и обнаружившееся бессилие пролетариата, равно как и мелкобуржуазной демократии, повернуть ход событий делало все более мрачными герценовские оценки и прогнозы. Большое значение для углубления духовного кризиса Герцена имел "презрительный и глупый день 13 июня" 1849 г., после которого самому Герцену пришлось покинуть Париж и переехать в Женеву.
Письмо Герцена к Т. Н. Грановскому, Е. Ф. Коршу и другим московским друзьям из Женевы от 27--28 сентября 1849 г. (No 113), объясняя вынужденные причины этого переезда, рисовало положение во Франции и Европе в самых мрачных красках. Основной вывод Герцена тот, что республика во Франции "убита".
Письма Герцена позволяют констатировать совпадение ряда его наблюдений и оценок событий революции 1848 г. с оценками К. Маркса и Ф. Энгельса и одновременно измерить то расстояние, которое отделяло его выводы из событий 1848 г. от выводов основоположников научного социализма (ср. комментарий к т. VI наст. изд., стр. 458--459). Для Герцена был закрыт путь к суровым, но проникнутым историческим оптимизмом обобщениям и прогнозам Маркса и Энгельса.
Письма Герцена наглядно демонстрируют, как мучительно билась его мысль над загадкой событий 1848--1849 гг., как настойчиво пыталась она проникнуть в их действительный смысл, раскрыть их закономерность и, не находя правильного ответа, заходила в тупик.
Поскольку Герцен был далек от научного понимания роли пролетариата в коренном социалистическом переустройстве общества, он делал из своей критики буржуазной демократии неизбежно однобокие и порою неверные выводы. Письма Герцена к друзьям проникнуты гневным осуждением "диктатуры большинства" и проповедью неотъемлемых прав отдельной личности. Эта проповедь достигла апогея в письмах 1849 года, особенно в письме к московским друзьям от 27--28 сентября 1849 г. Не случайно эта проповедь совпала с периодом наибольшего увлечения Герцена Прудоном, анархистские воззрения которого оказывали несомненное влияние на эволюцию взглядов Герцена по данному вопросу. Письма показывают, что выступления "отца анархии" часто находили сочувственный отклик у Герцена и он старался обратить на них внимание своих московских друзей.
Рассматривая революцию 1848 г. как "социальную революцию" и не понимая ее буржуазно-демократического характера, Герцен приходил к заключению, что наступил "конец политических революций". повсеместное поражение "демократической партии" в революции 1848--1849 гг. приводило Герцена к выводу, который он сообщил друзьям в письме от 27--28 сентября 1849 г.: "Мир оппозиции, мир парламентских драк, либеральных форм -- тот же падающий мир".
Этот вывод был внешне созвучен той критике, какой подвергал мелкобуржуазных демократов "Горы" Прудон, и показательно, что в том же письме к московским друзьям (113) Герцен настойчиво советовал им поскорее прочесть только что вышедшую книгу Прудона "Les Confessions d'un révolutionnaire", где давалась в развернутом виде эта критика. Было бы, однако, ошибочно заключать из этого, что Герцен стал последовательным сторонником анархистской концепции Прудона, его идей буржуазного социализма и крохоборческого мирного реформаторства.
Главным обвинением Прудона по адресу демократии и "Горы" 1848--1849 гг. было обвинение в подражании революционной политике якобинцев, в разжигании классовых противоречий в стране. Это обвинение покоилось на осуждении революционных действий пролетариата и на сведении задач революции к мирной экономической реформе кредита и обращения -- к "даровому кредиту" и "безденежному обмену" товаров через "Народный банк". Герцен, напротив, критиковал "Гору" слева. Обвиняя "демократическую партию" в том, что она не была и боялась быть "революционной до конца", Герцен понимал под этим нечто совершенно иное, чем Прудон. Заметим, что, осуждая государственное насилие и "диктатуру большинства", Герцен в своих письмах отнюдь не имел в виду насилия со стороны революции. В соответствующих местах герценовских писем речь неизменно идет о контрреволюционном насилии со стороны эксплуататорских классов, сосредоточивших в своих руках государственную власть.
Письма Герцена к друзьям, как и книга "С того берега", свидетельствуют о противоречиях его мировоззрения в этот кризисный период, раскрывая перед читателем тот жестокий внутренний спор, который вел с самим собою Герцен. Поэтому у Герцена противоречиво сочетались инвективы против масс и сожаление о том, что у революции 1848 года не было своего Марата, так как народу "нужен такой пестун, который был бы весь его, за него подозрителен, за него неутомим" (письмо 47). В его письмах совмещалось осуждение "диктатуры" и сожаление о том, что демонстранты 15 мая 1848 г. не разогнали Учредительного собрания, так как роспуск его был бы "первым днем истинной Республики" (там же). Эти революционные устремления были устойчивы, они характерны для Герцена даже в кульминационной фазе его увлечения Прудоном. Вследствие тех же внутренних противоречий Герцен в письме к московским друзьям от 27--28 сентября 1849 г. причислил к людям "с этого берега" и врага революционных действий Прудона, и другого мирного реформатора-утописта П. Леру, и революционеров Бланки и Распайля, арестованных и осужденных по делу о революционной демонстрации 15 мая 1848 г. Объединяло столь различных деятелей, по мнению Герцена, то, что все они поняли: "Республика -- игра слов". Но Герцен никогда не был сторонником прудоновских реформаторских проектов, и письма его к друзьям, столь щедрые на похвалы Прудону, только подтверждают это: они не содержат ни одобрения этих проектов, ни даже упоминания о них.
Используя основанную на деньги Герцена газету "Voix du Peuple", Прудон пытался пропагандировать "социализм, понятый с точки зрения буржуазных интересов", как он писал в одной директиве редакторам. Этот буржуазный социализм должен был, по мысли Прудона, вернуть революцию на стезю сотрудничества классов и экономических реформ, которые приведут, в конечном счете, к "растворению" государства в обществе. Неудивительно, что Герцен в своих письмах не раз подвергал решительной критике и содержание номеров "Voix du Peuple" (см., например, письма 114 и 119 от октября 1849 г.) и общую политическую линию его главного редактора (см., например, письма 185, 189 от марта 1850 г.). При оценке перспектив социализма Герцен исходил не из желательности его поддержки со стороны буржуазии, а из учета сил и возможностей, заключенных в движении народных масс.
Одновременно письма Герцена показывают, каким образом размышления над историей и причинами поражения революции 1848 г. привели его к утверждению: "Я решительно отвергаю всякую возможность выйти из современного тупика без истребления существующего" (письмо к московским друзьям от 5--8 ноября 1848 г.). Этот вывод Герцена наталкивал его на аналогию между Европой середины XIX века, переживающей якобы драму "разложения христианско-европейского мира", и падающим Римом.
В перспективе борьбы за социализм в Европе Герцену рисовались "потоки крови", "сентябрьские дни в течение годов" и, наконец, гибель европейской цивилизации, "когда весь пролетариат Европы станет на ноги". Массы "не готовы терпеть", утверждал Герцен, но они также "не готовы к гармоническому вступлению во владение плодами цивилизации", в чем виновата сама эта гнилая "аристократическая", узко-классовая цивилизация меньшинства, господствующего над народными массами. Таким образом, письма Герцена наглядно демонстрируют, что его пессимистические прогнозы и отчаяние, его неверие в революционные творческие силы пролетариата в сущности были не чем иным, как оборотной стороной краха его "буржуазных иллюзий в социализме". Следует, однако, иметь в виду, что революция 1848 г., когда рабочее движение во Франции не достигло еще необходимой степени зрелости и организованности, не могла представить взору Герцена того, что спустя два десятилетия открылось ему в Международном Товариществе Рабочих. Письма Герцена убедительно подтверждают, что его духовная драма была "порождением и отражением той всемирно-исторической эпохи, когда революционность буржуазной демократии уже умирала (в Европе), а революционность социалистического пролетариата еще не созрела" (В. И. Ленин. Сочинения, т. 18, стр. 10). Вместе с тем письма Герцена ярко свидетельствуют, что его духовная драма была драмой революционера, который глубоко усваивал уроки истории и стремился учиться в школе революции.
Письма к Г. и Э. Гервегам, относящиеся к 1848--1850 гг., также являются важным источником для изучения идейной эволюции Герцена в тяжелые годы поражения революционных движений 1848--1849 гг. в Европе. В этом эпистолярном цикле нашли, в частности, отражение: работа Герцена над статьями, вошедшими потом в книги "С того берега", "Письма из Франции и Италии"; участие Герцена в газете Прудона "Voix du Peuple"; ero отношение к драматическим эпизодам политической и идейной борьбы 48--50 гг. Интенсивность переписки (Герцен писал Гервегам иногда каждый день) придали этим письмам характер своеобразных дневниковых записей, в которых Герцен изо дня в день в яркой, непринужденной форме отмечал самые разнообразные свои впечатления.
Данный эпистолярный цикл важен поэтому и как памятник эпохи и как собрание документов, характеризующих взгляды и интересы Герцена во всей их энциклопедической широте. (См. об этом также предисловие к публикации писем к Гервегам в т. 64 "Литературного наследства".)
Письма к Гервегам имеют и большую биографическую ценность, являя собой характерное для Герцена сочетание "общего" с "частным". Они освещают постепенное назревание той мучительной семейной драмы, которая с такой болью была пережита Герценом, свела вскоре в могилу Наталью Александровну и находилась в сложной взаимосвязи с духовным кризисом, ставшим в эти годы уделом автора "С того берега".
Следует иметь в виду, что если сначала Герцен, как показывают публикуемые письма, преувеличивал степень своего и Гервега взаимопонимания, то впоследствии (в "Былом и думах") он -- совершенно несправедливо -- вообще отрицал идейную искренность Гервега. Гервег был и остался революционным демократом, неизмеримо уступавшим, однако, Герцену по глубине проникновения в события, по богатству и творческой силе интеллекта. Что же касается личных отношений его к Герцену, то фальшивый характер роли, которую Гервег сыграл, не подлежит никакому сомнению.
Главное содержание публикуемых писем Герцена к Г. И. Ключареву -- его московскому поверенному -- хозяйственные и финансовые распоряжения, относящиеся к костромскому имению, домам в Москве, денежным средствам и ценным бумагам Герцена и Л. И. Гааг, к пересылке им денег за границу.
Письма характеризуют имущественное положение Герцена, его борьбу за то, чтобы вырвать у царских властей средства, которые впоследствии стали материальной базой революционной пропаганды Искандера.
Упоминания в письмах к Ключареву о датах приезда и сроках пребывания в городах Западной Европы позволяют в некоторых случаях пополнить и уточнить биографические данные о жизни Герцена в 1847--1849 гг. по сравнению с хронологической канвой, приводимой в XXII томе Собрания сочинений А. И. Герцена под редакцией М. К. Лемке. Так, из письма 5 выясняется, что в феврале -- марте 1847 г. Герцен провел в Берлине не три дня, а три недели. Письмо 6 свидетельствует о пребывании Герцена в марте 1847 г. в Генте. В письме 28 днем прибытия Герцена в Рим названо не 30 ноября, а 28 ноября 1847 г. и т. д.
_______
Тексты писем Герцена и текстологические комментарии к ним подготовлены: Л. Р. Ланским (письма к Г. и Э. Гервегам, а также письма 7, 118, 173, 186, надпись 1), А. Е. Полозовой (письма к С. И. и Т. А. Астраковым) и Н. Д. Эфрос (остальные письма и приложения).
Переводы сделаны: Н. Д. Эфрос (письма 3, 16, 77, 81, 90, 97, 99, 108, 114, 119, 120, 134, 136, 138, 140, 142--145, 150, 155, 158, 162, 171, 177, 182, 183, 185), Л. Р. Ланским (письма 100, 118, 121, 148, 159, 164, 170, 172--174, 186), Е. Н. Рунич (остальные письма к Г. и Э. Гервегам).
Реальный комментарий подготовлен Л. Р. Ланским (письма к Г. и Э. Гервегам, а также письма 7, 118, 173, 186, надпись 1), Н. Е. Застенкером (письма 47, 50, 60, 113, 166), Ф. И. Евниным (остальные письма к русским друзьям, а также письма 85, 91, 93, 98, 127, 137, 139, 141, 188), Н. Д. Эфрос (письма к Г. И. Ключареву и к Л. И. Гааг, а также письма 14, 27, 108; прочие приложения).
Вступительная статья к комментариям написана Н. Е. Застенкером при участии Ф. И. Евнина.
Перечень несохранившихся писем Герцена составлен Ф. И. Евниным и Д. И. Бернштейн.
За ценные материалы для комментария к письмам М. Гессу редакция приносит благодарность д-ру Г. Цигенгайсту (ГДР).
ПИСЬМА 1847--1850 ГОДОВ
1847
1. МОСКОВСКИМ ДРУЗЬЯМ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ГНМ, стр. 26--29, с приписками Н. А. Герцен и М. Ф. Корш (там же, стр. 29--30).
... что касается до дороги от Кенигсберга до Берлина... -- Герцен рассказывает о ней в "Былом и думах" (X, 15--16).
... майор... -- почтмейстер, о нем см. в "Былом и думах" (там же).
... десперации... -- отчаянии (лат. desperatio).
... бургонское Веаипе... -- Марка вина, производимого в городке Beaune (недалеко от Дижона).
... отправиться к Мюллеру... -- О Мюллере-Стрюбинге в о встречах Герцена с ним в Берлине в 1847 году см. "Былое и думы" (XI, 169--172). Рекомендациями к Мюллеру Герцена, вероятно, снабдил Огарев, завязавший тесное знакомство с ним во время своего пребывания за границей в 1842--1845 гг. См. о нем и "Воспоминания" Н. А. Тучковой-Огаревой (М., 1959, стр. 55).
Щепкин гелертер... -- О впечатлении, произведенном на Герценов Дмитрием Михайловичем Щепкиным, сыном великого артиста, см. письмо 2.
... нашли ~ одного Тургенева... -- Тургенев в феврале 1847 г. приехал в Берлин в связи с гастролями Полины Виардо.
... хорошее мнение о друге моем Ник<и>те Ив<ановиче >.-- Этот отзыв о Н. И. Крылове -- явно иронический. О "крыловской истории" см. комментарий к письму 11.
Редкину же честь имею донести ~ с талией и глазами... -- Герцен часто подшучивал над старым холостяком П. Г. Редкиным.
... под Линдами.... -- Unter den Linden (дословно -- под липами) -- улица в Берлине.
Тургенев собирается перевести статью Кавелина... -- Имеется в виду статья "Взгляд на юридический быт древней России" ("Современник", 1847, No 1), вызвавшая положительную оценку Белинского и враждебные выпады славянофилов.
Хочу пригласить ~ относительно Коли... -- От берлинских светил медицинской науки Герцен ждал совета и помощи для своего глухонемого сына. См. об этом Рейхель. стр. 43.
... писал из Пскова... -- Это письмо Герцена к Кавелину неизвестно.
Познакомился там с Ауэрбахом... -- О встречах Герцена с Ауэрбахом в Берлине в 1847 г. см. "Былое и думы" (XI, 172).
2. Е. Б. ГРАНОВСКОЙ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ОРГ стр. 55, без письма Н. А. Герцен, которое публикуется впервые.
...в Черной Грязи. -- Во время проводов, устроенных московскими друзьями Герцену при его отъезде за границу на первой станции Московского почтового тракта -- Черная Грязь (см. Рейхель, стр. 42; "Из воспоминаний Т. А. Астраковой", ЛН, т. 63, стр. 556; "Былое и думы" -- X, 25).
... Сил<енька>... -- Так Н. А. Герцен называет Серафиму, жену Н. Кетчера.
3. Л. И. ГААГ и М. К. ЭРН
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося во Французской национальной библиотеке (Париж). Впервые опубликовано: Л V, 559, с неточной датой (5--15 марта). К автографу приложена записка Саши Герцена к бабушке и М. К. Эрн. На письме карандашная помета неустановленного лица: "по дороге в Берлин 1847. Между 16--25 марта 47 г.". Дата уточняется сопоставлением с письмом 4, где Герцен сообщал: "Из Берлина мы выехали 7-го, целую ночь спали в Магдебурге и к вечеру успели в Ганновер". Следовательно, в Ганновер Герцен прибыл 8 марта и в тот же день, как видно из комментируемого письма, проехал через Брауншвейг.
Bruxelles -- Содержание письма исключает возможность написания его в Брюсселе, куда Герцен приехал 15 (3) марта 1847 г. Вероятно, оно не было своевременно отправлено, залежалось до Брюсселя, откуда и было послано.
... в Штутгарте... -- Л. И. Гааг находилась тогда в Штутгарте. "Взяв с собою Колю, мы ранее оставили Берлин и поехали в Вюртемберг, где Луиза Ивановна хотела посетить родственников <...> Посетили Штутгарт" <...> (Рейхель, стр. 43--44). См. также письмо 5.
... король называется Эрнст... -- Эрнст (ernst) по-немецки -- строго. Эрнст-Август -- ганноверский король (1837--1851).
4. МОСКОВСКИМ ДРУЗЬЯМ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ГНМ стр. 32--36, с припиской М. Ф. Корш (там же, стр. 37).
... пусть вам расскажет Мельгунов. -- Н. А. Мельгунов в 1830--1840-е гг. много раз бывал в Германии.
... в биркнейпах... -- в пивных (от нем. Bierkneip).
... я три недели приучал себя в Берлине к еде ~ кроме золотухи и трактатов о метафизике! -- См. развитие этих мыслей в первом из "Писем из Франции и Италии" (V, 17--19).
... "Die Schuld"... -- "Вина", трагедия, написанная в напыщенно-романтическом стиле. Ироническое упоминание о Мюльнере, как трагике, "противостоящем" Расину, содержится и в "Письмах из Франции и Италии" (V, 50).
...на тамошнего Ивана Великого... -- Вероятно, имеется в виду готическая башня в 101 метр высоты при брауншвейгской церкви св. Андрея.
Храброму майору... -- Имеется в виду Е. Ф. Корш.
...Colonia Agrippina, sancta Colonia. -- Агриппинова колония, святая колония -- римские названия города Кёльна, возникшего в I веке до н. э. как римское военное поселение; в нем родилась Агриппина, жена императора Клавдия.
...века накипели тут... -- Об отражении разных исторических эпох в архитектуре Кёльна Герцен подробнее пишет в "Письмах из Франции и Италии" (V, 20).
...гульдигуют... -- почитают (нем. huldigen).
...обнимусе... -- каламбур: имеется в виду омнибус.
...цуг... -- поезд (нем. Zug).
...Карл V, отрекающийся от престола... -- Речь идет о картине художника Луи Галле (1841). См. о нем ЛН, т. 63, стр. 446.
...Скриб сам ставил... -- Обобщающую оценку драматургии Э. Скриба Герцен дает во втором из "Писем из Франции и Италии" (V, 34--37)
5. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 196. На письме помета рукой Ключарева: "На это и на письмо от 16 марта ответствовано 3 апреля. Письмо послано чрез контору Ценкера и от 7-го апреля чрез Егора Ивановича".
...сообщал вам о нашем пути через Егора Ивановича. -- Эти письма Герцена, как и другие его письма к брату, не сохранились (см. ЛН, т. 63, стр. 419).
Когда возвратился к вам Зонненберг ~ а с ним Татьяна-кормилица... -- Зонненберг и кормилица Татьяна сопровождали Герценов до границы.
...в о де Колоне нужды не терпим. -- Каламбур. О де Колонь (одеколон) -- от французского eau de Cologne -- буквально означает "Кёльнская вода", в которой, по шутке Герцена, невозможно терпеть нужду, находясь в Кёльне.
...Дм<итрий> П<авлович> оставил у себя 10 т. или нет? -- Об этом см. в письме 22.
6. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 198--199.
В настоящем издании исправлена описка, имеющаяся в автографе: пункт 6 повторяется дважды.
Ответ на письмо Ключарева от 19 февраля 1847 г. нов. стиля. Это письмо, как и остальные письма Ключарева к Герцену, неизвестно.
...костром<ским> кр<естьянам>... -- Говорится о крестьянах деревни Лепехино Чухломского уезда Костромской губернии, принадлежавшей Герцену. В записке об имущественном положении Герцена, составленной на основании сведений, сообщенных Ключаревым, и находящейся в делах III отделения, есть указание на возвращение костромским крестьянам 900 р. серебр. "рекрутских денег" (см. Л XIV, стр. 11).
...обязать Шульца строгой ответственностью... -- Герцен называл Шульцем бурмистра своего имения Ивана Яковлевича Шульцева, крестьянина деревни Лепехино (см. Г. Лебедев. Дело дворянской опеки над имением А. И. Герцена -- "Звенья", т. IX, 1951, стр. 516--517, 533--534).
Неужели Огарев до сих пор не высылал вам доверенности... -- Огарев писал Герцену 13--14 марта 1847 г.: "...надо еще писать к Григорию Ивановичу, которому, наконец, посылаю вчера полученную доверенность. Каково меня гражд<анская> палата продержала?" (ЛН, т. 61, стр. 756).
...напишу к Огареву и к Коршу... -- Эти письма неизвестны.
Я всем людям от Таурогена выдал особо награждение... -- Речь идет о слугах, сопровождавших Герценов до границы.
7. М. С. ЩЕПКИНУ
Печатается по автографу (ГИМ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 208--212. В автографе после слов: "но здесь" (стр. 23, строка 11) зачеркнуто: "сделала большое впечатление"; после слов: "ученая вещь" (там же, строка 12) -- "и что он может не удивляться".
Написано под влиянием первых впечатлений от Парижа. Письмо обращено к М. С. Щепкину, но Герцен, вероятно, не сомневался, что оно сразу же станет известно всем его московским друзьям. В письме впервые высказываются мысли, вскоре развитые в "Письмах из Avenue Marigny", о тлетворном влиянии буржуазии на искусство. В. П. Боткин отозвался о комментируемом письме с большим раздражением: его "точно писал один из тех немцев, которые года три назад приезжали в Париж учить французов" ("П. В. Анненков и его друзья", СПб., 1892, стр. 540). Боткин, вероятно, имел в виду К. Маркса и А. Руге, издававших в 1844 г. в Париже "Deutsch-Französische Jahrbücher".
...Языков бы повесился бы... -- М. А. Языков пользовался репутацией остряка и каламбуриста.
...фрапе... -- замороженное вино (от франц. frappé).
Мамур... -- моя любовь (франц. m'amour).
В одной опере поют: "Нет, англичанину не царить во Франции!" -- В опере Ж.-Ф. Галеви "Карл VI", либретто К. Делавиня (2-я картина 5-го акта, слова дофина, повторяемые хором рыцарей). Герцен мог слушать эту оперу в Париже 14 апреля 1847 г.
...во "Французскую революцию" в цирк... -- Пьеса под этим названием, изображавшая события 1789--1794 гг., шла ежедневно в парижском Олимпийском цирке и пользовалась огромным успехом.
..."Королеву Марго" в Théâtre historique... -- Речь идет об инсценировке романа А. Дюма, шедшей в Историческом театре (см. "П. В. Анненков и его друзья", СПб., 1892, стр. 288).
...Porte St. Martin... -- демократический парижский театр.
...уврие... -- рабочий (франц. ouvrier).
... auх Franèais. -- Théâtre Franèais -- старейший французский театр, называющийся ныне Comédie Franèaise.
В Аталии -- Рашель... -- Аталия -- героиня одноименной трагедии Расина, возобновленной в апреле 1847 г. на сцене Théâtre Franèais.
...лет шестьдесят тому назад... -- т. е. во время Великой французской революции.
..."Lе docteur en herbe". -- "Будущий доктор" -- пьеса Дювера и Лозанна, шедшая 6 апреля 1847 г. в парижском театре Palais Royal.
" Се que femme veut" ("Чего хочет женщина") -- водевиль тех же авторов.
...его статья в "Соврем<еннике>" не только в Берлине, но здесь нашла читателей... -- Речь идет о статье К. Д. Кавелина "Взгляд на юридический быт древней России", вызвавшей одобрительный отзыв в первой июньской книжке журнала "Revue indépendante" -- см. ЛН, т. 56, стр. 498--499. Ср. письмо 1.
...что я не прочел в "Инвалиде" о его отставке... -- B феврале 1847 г. сын М. С. Щепкина, артиллерийский офицер Н. М. Щепкин, вышел в отставку, приказ о которой был опубликован в "Русском инвалиде".
...Соловьева новая книга. -- Докторская диссертация С. М. Соловьева "История отношений между русскими князьями Рюрикова дома", вышедшая в Москве в 1847 г.
8. С. И. и Т. А. АСТРАКОВЫМ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 93--96.
...как говорит Анненков. -- В Париже Герцены часто виделись с П. В. Анненковым, жившим там (с перерывами) с начала 1846 г. до сентября 1848 г.
Я познакомилась здесь с Боткиной... -- Николай Петрович Боткин (брат В. П. Боткина) и его жена Екатерина Николаевна весной 1847 г. жили в Париже. См. о них Рейхель, стр. 46.
24 апреля. -- Дата 24 апреля по старому стилю проставлена в автографе, очевидно, ошибочно -- вместо 21 апреля.
9. С. И. и Т. А. АСТРАКОВЫМ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 96--99 (с припиской М. Ф. Корш, в настоящем издании не воспроизводимой). Дата определяется по содержанию письма: оно написано через некоторое время после семейного праздника Герценов 20 (8) мая.
Письмо Т. А. и С. И. Астраковых, на которое отвечают Н. А. Герцен и М. Ф. Корш, неизвестно.
... 2-<го> письма ~ для печати. -- Первый раз Герцен писал М. С. Щепкину о парижских театрах 23 (11) апреля 1847 г. (см. письмо 7). Для печати свои впечатления от парижских театров Герцен изложил во втором и третьем "Письмах из Avenue Marigny" (V, 29--55).
..."Chiffonier" Piat... -- "Chiffonier de Paris" ("Парижский ветошник") -- пользовавшаяся в Париже громадным успехом пьеса Ф. Пиа. "Парижскому ветошнику" уделено много внимания в третьем "Письме из Avenue Marigny". О пьесе Ф. Пиа писал в 6-м из своих "Парижских писем" и П. Анненков ("Современник", 1847, No 6).
M-lle Schöpping... -- Видимо, описка: m-mе, а не m-llе (ср. письмо 72). Имеется в виду баронесса Шёппинг, урожденная Языкова. См. о ней "Воспоминания" Б. Н. Чичерина. Вып. 2. Москва сороковых годов, М., 1929, стр. 105--106.
...8 мая... -- 8 мая 1838 г. Герцен увез Н. А. Захарьину во Владимир. О праздновании этого дня в Париже в 1847 году см. Рейхель, стр. 45.
10. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 199--200. На л. 2 об. автографа расписка: "По сему письму тысячу рублей ассигнациями получил кандидат Московского университета Сергей Астраков 1847 г. июля 7 дня".
Я просил вас вручить 200 руб. ассигн. Сергею Ивановичу Астракову... -- Письмо Герцена к Ключареву, содержащее подобное поручение, неизвестно.
...отдал Мар<ье> Касп<аровне> проценты за 2000 сер. ~ и ~ за билет в 3000 сер. -- Огарев был должен М. К. Эрн эти 2000 р. У Ключарева хранилась сохранная записка Огарева на эту сумму, а также на принадлежавшие М. К. Эрн 3000 р. (см. письмо 24 и Л XIV, стр. 11).
...съезжу один в Мадрид... -- Эта намечавшаяся одно время поездка, о которой упоминается и в других письмах, не состоялась.
...Серебряков и украденные им 500 руб.? -- Кто такой Серебряков и о каких деньгах идет речь, установить не удалось.
11. Т. А. и С. И. АСТРАКОВЫМ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр 99--103. В заключительной датировке: 12/1 июня -- явная неувязка. Должно быть, очевидно, 12 июня/31 мая.
Письмо Т. А. и С. И. Астраковых, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
... когда вас поразило страшное несчастие... -- Имеется в виду смерть мужа Т. А. Астраковой Н. И. Астракова (1842).
На это у меня другие письма... -- "Письма из Avenue Marigny" (первые три письма увидели свет в No 10 "Современника" за 1847 год).
Скажите Грановс<кому> ~ слишком резкое. -- В славянофильском "Московском литературном и ученом сборнике на 1847 год" А. С. Хомяков выступил со статьей "О возможности русской художественной школы", в которой мимоходом говорилось о миграции племен в эпоху переселения народов и выдвигалось положение о "развратности" древних франков. Это утверждение Хомякова и приведенные им исторические данные о передвижении бургундов в IV--V веках н. э. были оспорены Т. Н. Грановским в его "Письме из Москвы" ("Отечественные записки", 1847, No 4). Хомяков поместил в No 86 "Московского городского листка" "Возражение на статью г. Грановского". Грановский ответил Хомякову в No 50 "Московских ведомостей" ("Ответ г. Хомякову"). О полемике Грановского с Хомяковым В. П. Боткин писал Анненкову из Москвы 14 мая 1847 г.: "Вы, конечно, из письма Грановского к Герцену <это письмо неизвестно> знаете об этом споре, восставшем из пустяков (из переселении бургундов); в сущности его лежала сшибка славянства с общеевропейской точкой зрения; по этому случаю Грановский наговорил Хомякову несколько язвительных колкостей. Эта схватка, разумеется, наделала очень много шуму в московском учено-салонном мире, где после ответа Грановского ореол Хомякова действительно много потускнел" ("П. В. Анненков и его друзья", стр. 538).
...Павлова письма длинны и вялы. -- В No 5 "Современника" за 1847 год были перепечатаны два письма Н. Ф. Павлова к Гоголю (первоначально помещенные в "Московских ведомостях", 1847, NoNo 28 и 38) по поводу "Выбранных мест из переписки с друзьями".
...в "Соврем<еннике>" статьи Мельгунова... -- В первых номерах "Современника" за 1847 год было напечатано несколько статей Н. А. Мельгунова (поддерживавшего в 1846--1853 гг. приятельские отношения с Герценом): в No 2 -- очерк "Иван Филиппович Вернет, швейцарский уроженец и русский писатель", в No 3 -- "Современные заметки", в No 4 -- "Несколько слов о Москве и Петербурге" и "Народная одежда и европейская мода", в No 5 -- "Московские новости" и т. д. Белинский, весьма положительно оценивший очерк "И. Ф. Вернет" (см. письмо к Герцену от 20 марта 1846 г. -- В. Г. Белинский, Собр. соч., т. XII, 1956, стр. 267), скептически отозвался о последующих статьях Н. Мельгунова, отметив их "бесцветность", стремление автора "примирить" руководителей "Современника" с славянофилами (там же, стр. 353--354). Со второй половины 1847 г. сотрудничество Мельгунова в "Современнике" прекратилось .
... в Давыдкове... -- деревня под Москвой около Кунцева, где летом 1847 г. жил Кавелин.
...проводников звука... -- Видимо, речь идет об одной из изобретательских работ С. И. Астракова.
Его -- т. е. Кавел<ина> -- статьи ~ желудках. -- Герцен, очевидно, имеет в виду рецензии Кавелина на "Чтения в императорском обществе истории и древностей российских при Московском университете", напечатанные в NoNo 3 и 5 "Современника" за 1847 год. Разбирая материалы о запорожских казаках, помещенные в книжке IV "Чтений", Кавелин приводил цитаты из этого источника, характеризующие примитивно-патриархальные, грубоватые нравы запорожцев (см. "Современник" за 1847 год, т. III, стр. 3 и 7). Выступая против славянофильской идеализации "наших древних вольных общин и братств", Кавелин недвусмысленно писал об их внутренней "несостоятельности".
...поклонитесь Любовь Федоровне ~ Женщина везде еще прижата... -- Речь идет о сестре Е. Ф. Корша, вышедшей в 1842 году замуж за профессора Московского университета Н. И. Крылова. Жестокое обращение и побои мужа побудили ее в сентябре 1846 года оставить дом мужа. В связи с этим Т. Н. Грановский, К. Д. Кавелин, П. Г. Редкин и Е. Ф. Корш потребовали от попечителя Московского учебного округа С. Г. Строганова удаления Крылова (заподозренного к тому же в получении взяток от студентов) из Московского университета, угрожая в противном случае уходом в отставку. С. Г. Строганов склонялся к переводу Крылова в Харьковский университет и побуждал его подать соответствующее заявление, но в дальнейшем "крыловская история" (см. о ней "Воспоминания" Б. Н. Чичерина, вып. 2. Москва сороковых годов, М., 1929, стр. 60--61, и "П. В. Анненков и его друзья", 1892, стр. 543, 547--548) получила иной оборот -- см. комментарий к письмам 20 и 32 настоящего тома. О тяжкой судьбе женщины как жертвы деспотизма мужа Герцен писал в гл. II "Капризов и раздумья" -- "По разным поводам" (1846) (II, 79--80).
...вашего письма и кавелинского... -- Эти письма неизвестны.
...Нат<аше> могло быть грустно ~ во время голода здесь? -- В. П. Боткин, очевидно, отнесся отрицательно к тем строкам письма Н. А. Герцен к Астраковым от 3 мая 1847 г., в которых речь шла о социальных контрастах в столице Франции и о нищете парижских низов (см. в наст. томе письмо 8).
Так он, пожалуй, и на меня в гневе за мое письмо о буржуази к Мих<аилу> Сем<еновичу>... -- Имеется в виду письмо 7. Догадка Герцена полностью оправдалась. В. П. Боткин писал Анненкову 14 мая 1847 г.: "Я читал его письмо к Щепкину с большим огорчением. Он такого вздору наговорил! Bourgeois, видите, виноват в том, что на театрах играются гривуазные водевили. Не шутя! Недаром вы писали, что Герцен старается каждый предмет понять навыворот, чтоб потом иметь удовольствие поставить его на прежнее место" ("П. В. Анненков и его друзья", 1892, стр. 540). О своем несогласии с Герценом В. П. Боткин сообщал и в письме к Белинскому и Анненкову от 19июля 1847 г. (там же, стр. 542).
...Гюльем Пьер Собрано-Пантарыльев.... -- Шутливое прозванье В. П. Боткина. Гильом-Пьер -- имена Гизо, одного из виднейших идеологов французской буржуазии первой половины XIX века. Soberana pantorilla (буквально -- высочайшая икра) -- строка из испанской народной песни о маноле -- испанской гризетке. Эту песню В. П. Боткин приводит в своих "Письмах об Испании" ("Современник", 1847, No 3, отд. "Науки и художества", стр. 59). Т. А. Астракова рассказывает в своих "Воспоминаниях" о прощальном вечере накануне отъезда Герцена за границу: "В. П. Боткин несколько раз пел Pantorilla <...> Впоследствии в шутку так его и прозвали" (ЛН, т. 63, стр. 554). Ср. IX, 114.
...мечта Лейбница сбылась... -- Лейбниц в 1666 году выступил в защиту идеи создания единого международного языка.
...почтенный кондуктор дилижанса на луну? -- С. И. Астраков, талантливый механик-изобретатель, много лет трудился над разработкой проекта воздушного шара и воздушного снаряда, предназначенного для полета в космическое пространство. Занимали его и вопросы улучшения железнодорожного транспорта, усовершенствования паровоза (см. об этом ЛН, т. 62, стр. 10--12, 22).
...ездил в С<ен>-Жермен по атмосферической дороге... -- На участке пути Париж -- Сен-Жермен с очень большими подъемами была создана воздушная (пневматическая) железная дорога.
...вине-те. -- Каламбур: с одной стороны, имеется в виду вино, с другой -- Винета или Волин, славянский город на Балтийском море, которому посвящена была магистерская диссертация Грановского "Волин, Иомсбург и Винета".
...Селцена... -- Федя Корш, видимо, так произносил фамилию Герцена.
...крестника... -- Александра Евгеньевича Корша, другого малолетнего сына Е. Ф. Корша.
Жду сюда Белинского ~ Анненк<ов> поехал к нему. -- 29 мая/10 июня Анненков приехал в Зальцбрунн, где Белинский проходил курс лечения, и 17/29 июля привез Белинского в Париж.
...их брат... -- Михаил Петрович Полуденский.
12. МОСКОВСКИМ ДРУЗЬЯМ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: Л V, 44--45.
...дело Теста... -- Ж. Б. Тест, министр кабинета Гизо, был уличен во взяточничестве и приговорен к трехлетнему тюремному заключению. См. об этом "Письма из Франции и Италии" (V, 309--310).
... ты не выписывай... -- Герцен обращается здесь к Е. Ф. Коршу (ср. в письме 1: "Письма мои хочу я постоянно адресовать к Коршу").
... из "Дебатов"... -- Имеется в виду консервативный "Journal des Débats", сравниваемый Герценом с рептильной "Северной пчелой".
...из "Монитера"... -- Официоз французского правительства "Моniteur universel".
..."Пресса"... -- Орган Э. Жирардена "La presse".
Кастаньеты! "�, �, �, ă, ă, ă!.." Елекламация В<асилия> П<етровича>. -- С марта 1847 г. В. П. Боткин печатал в "Современнике" свои "Письма об Испании", в которых с большой экспрессией писал об испанских народных балах, о танцах в сопровождении кастаньет, пения и т. д.
13. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 103--106, вместе с припиской Саши Герцена. На л. 1 автографа слова "Сергею Иван<овичу> ~ не примет" написаны Н. А. Герцен "вверх ногами" на полях -- вследствие отсутствия свободного места.
Письмо Т. А. Астраковой от 9 июня 1847 г. ст. стиля, на которое отвечают А. И. Герцен и Н. А. Герцен, неизвестно.
... июня 22. -- Судя по приведенной параллельно дате по новому стилю, тут ошибка или описка: должно быть 21 июня.
... читать его письмо? -- Имеется в виду, вероятно, письмо от 10--12 июня 1847 г. (No 11).
... 3 том Лакруа... -- Имеется в виду трехтомный труд по дифференциальному и интегральному исчислению французского математика С. Лакруа (1810).
...Гро... -- По-видимому, речь идет о московском знакомом Герцена, враче Ново-Екатерининской больницы (см. о нем II, 234--235).
...разные травли Эмиля Жирардена и Дюшателя... -- Издатель "La presse", член палаты депутатов Э. Жирарден изобличил министра внутренних дел Франции Дюшателя в попытке за взятку в 80 тыс. франков "выхлопотать" звание пэра Франции и место в палате пэров. Жирарден был предан палатой депутатов суду по обвинению в клевете, но палата пэров оправдала его. Дюшателя же реабилитировала палата депутатов. В "Письмах из Франции и Италии" Герцен не раз касается этого скандального дела (см. V, 55, 56, 231 и др.).
... радуюсь за вас. -- Видимо, эти слова имеют иронический смысл. Ср. сказанное о Е. И. Сазоновой в письме 20.
14. М. К. ЭРН
Печатается по тексту Л VI, 149, где опубликовано впервые (без письма Н. А. Герцен, одновременно отправленного тому же адресату). Местонахождение автографов обоих писем в настоящее время неизвестно. Дата "декабрь 1850 г.", указываемая М. К. Лемке, ошибочна. Письмо следует отнести ко времени пребывания М. К. Эрн вместе с Л. И. Гааг в Лондоне, т. е. к июню -- началу июля 1847 г. Н. А. Герцен писала Т. А. Астраковой 4 июля (22 июня) 1847 г. (см. письмо 13) о М. К. Эрн и Л. И. Гааг: "...они еще не возвращались из Лондона, куда поехали около двух недель тому назад; на это время Коля переселился к нам". Шутка Герцена об английском выговоре, упоминанье о Л. И. Гааг и Н. П. Боткине подтверждают эту датировку. (Ср. Рейхель, стр. 47: "...я с Луизой Ивановной и Боткиными ездила в Лондон. Коля, который жил теперь всегда с нами, оставался на это время у Натальи Александровны и Марьи Федоровны...").
Здры, Кол. превсдно вдт, от меня не отходт и не шлит. -- Шуточная "транскрипция" на "английский манер" слов: "Здоровы, Коля превосходно ведет, от меня не отходит и не шалит".
15. Н. П. ОГАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ГМ, 1913, No 7, стр. 194--196.
Ответ на письмо Огарева от 8--9 июля (26--27 июня) 1847 г. (см. ЛН, т. 61, стр. 764--769). В этом письме, как и в двух предыдущих, Огарев с удовлетворением писал о своем переходе к практической деятельности -- занятиям сельским хозяйством.
...насчет твоих экономических теорий... -- Огарев в своем письме приводил детальные экономические расчеты, связанные с намеченной им заменою барщинного хозяйства фермерским.
...ты совершенно прав, нападая на Бельтова ~ но на прекрасного и способного человека. -- Огарев писал: "Перечитал я вчера "Кто виноват?" Эта повесть на меня всегда производит сильное впечатление, она слишком близка. А знаешь ли что, Герцен? Ведь метил ты Бельтова поставить очень высоко. А между тем Бельтов -- durch und durch <насквозь> ложное лицо. Бельтов -- романтик и pseudo-сильный человек, хотя все-таки высокий человек. Бельтов -- больной человек. Иначе он бы рассчитывал свою силу и объект деятельности и нашел бы среду, где бы мог развернуть ее. Хватание за разные предметы без порядка -- признак романтического брожения. Я думаю, неуменье отыскать самого себя в мире приогромном чувстве самобытности составляет последний фазис нашего романтизма" ( ЛН, т. 61, стр. 768).
...здешний ex-Гегель... -- Вероятно, имеется в виду М. Бакунин, живший в то время в Париже.
...в Бретань, куда и мы на недельку поедем, на берег моря. -- Поездка в Бретань, о которой говорится и в письме 12, не состоялась. Герцен с женой и сыном Сашей предприняли вскоре поездку в Гавр.
...твоего protége ~ и не удалось. -- Речь идет, вероятно, о И. И. Сазонове. "Все же ты не довольно оцениваешь Сазонова)", -- писал Огарев Герцену 19 (7) июня 1847 г. ( ЛН, т. 61, стр. 764). "Не обманывайся внешностью Саз<онова> и протягивай ему руку. Он, право, свежий и сильный человек", -- убеждал Огарев Н. А. Герцен в письме от 8--9 июля (26--27 июня). Итоговую оценку личности и деятельности Н. И. Сазонова Герцен дал в главке "Русские тени" части пятой "Былого и дум"(Х, 315--333).
Приехал сюда Белинский... -- Белинский жил в Париже с 29 июля до 23 сентября 1847 г., часто встречаясь с Герценом.
...Пасси -- Пригород Парижа.
...Кюбьер... -- См. о нем "Письма из Франции и Италии" -- V, 310.
Ты все хочешь, чтоб мы тебе писали о наших впечатлениях... -- Уклончивый ответ Герцена объясняется естественным опасением, что письмо подвергнется в России перлюстрации.
... я пошлю в "Совр<еменник>" письма три или четыре. -- Четыре "Письма из Avenue Marigny" были напечатаны в NoNo 10--11 "Современника " за 1847 г.
Распущенность и распущенность ~ только что услышал. -- Речь идет о чрезмерной уступчивости Грановского по отношению к славянофилам на обеде, данном в мае 1847 г. Шевыреву по случаю окончания его публичных лекций. В письме из Москвы от 14 мая В. П. Боткин сообщал в Париж П. В. Анненкову (очевидно, показавшему письмо Герцену), что на этом обеде "Аксаков сводил Грановского и Хомякова для их взаимного примирения, которое состоялось, как и все внешние примирения, из приличия" ("П. В. Анненков и его друзья", 1892, стр. 538). О резкой полемике между Хомяковым и Грановским перед этим "примирением" см. комментарий к письму 11. Говоря о распущенности, "в которой нас так усердно обвиняли", Герцен имеет в виду, очевидно, многократные упреки и обвинения, исходившие от Грановского по адресу Огарева. Так, Грановский писал Н. Г. Фролову 17 октября 1845 г. об Огареве: "Как много природа и судьба дали этому человеку, и что он сделал из этих даров. Жизнь, преданная исканию мелких, дешевых наслаждений, припадки раскаяния и потом успокоение себя в сознании собственного бессилия. Так мириться с совестью не трудно" ("Грановский и его переписка", 1897, том II, стр. 420).
Из последнего письма я вижу, что ты глубже и вернее понял Ал<ексея> Ал<ексеевича>... -- Огарев писал об А. А. Тучкове в письме от 8--9 июля (26--27 июня) 1847 г.: "Славный он человек<...> но что такое делают из человека обстоятельства и среда, в которой он движется, это можно проследить на нем в каждой нитке. Бели б он не был так близок мне, это была бы остроумная этюда, а теперь это мне горькая этюда" ( ЛН, т. 61, стр. 764--765). Об А. А. Тучкове см. Б. П. Козьмин. А. А. Тучков в деле декабристов. "Ученые записки Саратовского гос. университета", том LVI, вып. филологический, 1957.
...что бы тебе завести переписку ~ механик велий... -- О С. И. Астракове как механике-изобретателе см. комментарий к письму 11.
16. Л. И. ГААГ и М. К. ЭРН
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Публикуется впервые. Написано на одном листе с письмом М. Ф. Корш к М. К. Эрн. Дата устанавливается по упоминанию о здоровье сына и о намеченной на 15 число поездке (14 августа 1847 г. Герцен выехал с женой и сыном Александром из Парижа в Гавр).
...отошлю ваши вещи. -- Луиза Ивановна с внуком Колей и М. К. Эрн путешествовали в то время по Швейцарии (см. письмо 18 и Рейхель, стр. 48--51).
17. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано, вместе с предшествующим ему в автографе письмом Н. А. Герцен: НПГ, стр. 106--107.
...сижу ~ в Гавре... -- В связи с тем, что врачи рекомендовали Саше Герцену морские купанья, Герцен почти месяц (с середины августа до середины сентября) провел с ним и с Натальей Александровной в Гавре. Ср. письмо 18.
...писал ему... -- Имеется в виду письмо 13.
18. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛH, т. 39--40, стр. 200--202.
...благодарю за исполнение моей просьбы. -- Очевидно, речь идет о выдаче С. И. Астракову 1000 руб. (См. письмо 10 и комментарий к нему.)
...везли от Гавра до Руана Наполеоново тело. -- Прах Наполеона был перевезен с острова св. Елены во Францию в декабре 1840 г.
Из писем Огарева я вижу, что он сильно и действительно принялся за хозяйство... -- Ср. письмо 15 и комментарий к нему.
...он часто беспокоит и вас... -- "Григорий Иван<ович> очень хорошо со мной поступает и берет на себя в Москве многие хлопоты по моим делам", -- писал Огарев Герцену 19 (7) июня 1847 г. ( ЛН, т. 61, стр. 764).
Я ему писал, что он мне задолжал ~ и напоминал о долге ~ Каппель. -- Письмо Герцена к Огареву такого содержания неизвестно. О долге Огарева С. Ф. Каппель -- владимирской знакомой Герцена -- см. в письмах Огарева, ЛН, т. 61, стр. 726, 727, 774, 776.
...письма отсюда. -- "Письма из Avenue Marigny".
...Елена Ал., отданная Алекс. Ал... -- О ком идет речь, установить не удалось. Ср. комментарий к письму 103.
19. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 107--109
20. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 109--112. В автографе Герценом зачеркнуты слова: "Получил ли Гран<овский> письмо из Гавра", над которыми им написано: получ<ил>.
После первого октября ~ о зимних квартерах... -- В действительности маршрут путешествия Герценов оказался иным. См. письмо 22.
...никитские подробности ~ неприятность Крылову ~ подробности о крыловск<ой> истории и прочее. -- Имеется в виду ход так называемой "крыловской истории" -- ср. выше письмо 11 и комментарий к нему. -- В письме к Анненкову от 24--25 августа 1847 г. В. Боткин сообщал последние новости о "крыловской деле" -- благоприятные для Грановского, Кавелина, Корша и Редкина: С. Г. Строганов, попечитель Московского учебного округа, объявил московским друзьям Герцена о подаче Крыловым прошения об отставке.
...проект о луне и машине туда ездить. -- См. комментарий к письму 11.
...Кавелину писал... -- Это письмо Герцена неизвестно.
Скажите, что в "Revue" глупости пишет какая-то ракалья и дурак -- предосадно. -- В библиографическом отделе издававшегося Пьером Леру, Жорж Санд и Луи Виардо парижского журнала "La Révue indépendante" ряд весьма благожелательных заметок-аннотаций был в апреле -- июне 1847 года посвящен произведениям и статьям Кольцова, Герцена, Белинского и Кавелина. В No от 25 апреля журнал очень тепло отозвался о "Письмах об изучении природы" (стр. 254), в No от 10 мая -- о "Дилетантизме в науке" (стр. 285). В No от 25 мая (стр. 317) о романе "Кто виноват?" был дан следующий отзыв: "Мы уже несколько раз имели случай упоминать о сочинениях этого остроумного писателя, который как будто задался целью обнажить все порочное, несовершенное, смешное в своей родине. Предыдущие произведения показали нам, что талант автора не ниже его намерений. Нет сомнения, что это направление в конечном результате принесет большую пользу моральному состоянию России".
В No "La Révue indépendante" от 10 июня (стр. 349) о Белинском, Грановском и Кавелине говорилось как о "замечательных деятелях нового литературного движения" в России. Это дало повод Ф. Булгарину задать в "Северной пчеле" (No 170 от 29 июля 1847 г.) провокационно-доносительский вопрос: "Любопытно было бы знать, кто сообщает эти верные <ироническая разрядка "Северной пчелы"> известия во французские журналы!" (см. об этом подробнее в статье Л. Ланского -- Отзывы о Белинском в "La Révue indépendante", ЛН, т. 56, стр. 497--500). В связи с этим В. Боткин в письме к Анненкову от 24--25 августа (которое читал Герцен) спрашивал своего корреспондента: "Кто это в "Révue indépendante" пишет такие штуки о русской литературе? Булгарин пользуется ими, чтобы смеяться над сотрудниками "Современника"" ("П. В. Анненков и его друзья", 1892, стр. 548--549). Резкая оценка Герценом подобных заметок объясняется, очевидно, тем, что они компрометировали политически в глазах правительства Николая I передовых русских деятелей, о которых шла речь в "Révue", и особенно его, Герцена, поскольку ему было посвящено больше всего заметок; кроме того, могло возникнуть подозрение, что он воспользовался своим пребыванием в Париже, чтобы добиться напечатания в "красном" французском журнале хвалебных статей о своих друзьях и о самом себе.
21. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 117--118 вместе с одновременно отправленным тому же адресату письмом Н. А. Герцен (стр. 112--117).
Наталья Александровна писала Т. А. Астраковой, рассказывая о своей жизни в Париже: "Что за дивная погода у нас, Таня, с 8-го часа утра окна открыты, что за воздух -- упоенье! -- Мы поглощаем Париж перед отъездом. -- Слушали "Дон Жуана" два раза, ходим смотреть картины, статуи, добрый, милый Анненков с бесконечным терпением объясняет <...> На днях едем в Ниццу и оттуда к карнавалу в Рим.
<...> прямо из дома к<нягини> М<арьи> А<лексеевны> (т. е. все равно что из тюрьмы), где я с 7 лет жила жизнью растения, -- вдруг попав в среду людей самых развитых, достойных, словом лучших -- я не ставила никаких преград моей симпатии, не придумывала никаких форм, приличнейших для выражения ее, и никто из них не побуждал меня к этому, подумай в самом деле, какая полнейшая свобода была всегда в этом кругу, -- может, если б я более бывала с людьми мне чуждыми, менее бы было резкости, т. е. откровенности в моих словах и поступках, но я так привыкла к этой свободе, да и странно было бы, если б было иначе, потому что до сих пор мы беспрерывно окружены самыми близкими, самыми симпатичными людьми, понимающими все -- что для меня необыкновенного труда стоит стеснить себя в рамку светского обращения.
Именины наши были очень хороши, Ан<ненков>, наш учитель, Ботки<ны> были только, первый тост я выпила за московских друзей, сердце переполнено было воспоминаниями".
...два портрета ~ почище Горбунова... -- Речь идет, очевидно, о новом (осень 1847 г.) парижском литографическом портрете Герцена работы Л. Ноэля, сделанном с дагерротипа того же времени (портрет воспроизведен в т. V наст. изд., фронтиспис). Художник К. А. Горбунов несколькими годами раньше сделал "литографированную коллекцию портретов со всего кружка" Герцена в Соколове (П. В. Анненков. Литературные воспоминания, 1960, стр. 268).
...писал к Тим<офею> Ник<олаевичу>. -- Это письмо Герцена к Т. Н. Грановскому неизвестно.
22. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 202--203.
Ответ на письмо Г. И. Ключарева от 11 сентября 1847 г. нов. стиля (ср. комментарий к письму 6).
...поздравляю ~ с орденом... -- В июне 1847 г. Ключарев был награжден орденом Анны 2-й степени за службу в качестве казначея "Комиссии по строительству Храма Спасителя" в Москве.
...испанского министра... -- Имеется в виду испанский посол в Париже в 1847 году Мариа Нарваэз (Narvaez).
...не чета прежнему портрету... -- Герцен, очевидно, имел в виду свой портрет работы К. А. Горбунова (1845).
...благодарен Дмитрию Павловичу за уплату ~ проценты по прежним векселям... -- Герцен благодарит Голохвастова за возвращение 10 000 руб., полученных им от Герцена в 1846 г., сверх одолженных Голохвастовым в 1840 г. 30 000 р. Слова о процентах относятся к этому последнему долгу.
...послать что-нибудь Петруше. -- Герцен постоянно проявлял заботу о судьбе П. А. Захарьина, младшего брата своей жены, и в течение многих лет оказывал ему материальную помощь.
23. Е. Б. и Т. Н. ГРАНОВСКИМ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ГНМ, стр. 38, вместе с предшествующим ему в автографе письмом Н. А. Герцен (там же, стр. 38--39). Датируется на том основании, что о несчастном случае с Т. Н. Грановским (см. ниже реальный комментарий) Н. А. Герцен в своем письме пишет как об имевшем место "уже месяц почти тому назад".
Несчастие, бывшее с тобой, Грановский ~ вместе с тем и успокоением. -- 3 октября (ст. стиля) 1847 г. Грановский вывалился из экипажа и сильно повредил себе правую скулу. О несчастии с Грановским Боткин 12 октября 1847 г. (ст. стиля) сообщил Анненкову в Париж, прося его написать о происшедшем Герцену в Ниццу. Вместе с тем Боткин уведомлял, что "теперь опасность миновала" ("П. В. Анненков и его друзья", 1892, стр. 550, 552).
...потом я писал к Боткину. -- Это письмо неизвестно.
24. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 203--204. На обороте автографа почтовый штемпель: "I-го отд. Моск. гор. почты, ноября 29".
Ответ на письмо Ключарева от 2 ноября 1847 г. (нов. стиля) -- ср. комментарий к письму 6.
...Аксинья Ивановна насчет выдачи замуж ее дочери... -- О замужестве какой именно из дочерей А. И. Захарьиной (матери Н. А. Герцен) идет речь, установить не удалось. О дочерях Захарьиной см. ЛН, т. 39--40, стр. 205. Ср. письмо 73.
..."На пароходе"... -- Это произведение Герцена не было опубликовано и рукопись его не сохранилась. См. комментарий к письму 31 и ЛН, т. 39--40, стр. 205.
... Бычка... -- "Бычок" -- рысак, принадлежавший Голохвастову и упоминаемый в "Былом и думах" (IX, 199--200).
... "его не возмущу я праха"... -- Перефразированная цитата из "Горе от ума" (действие II, явление 2).
25. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ стр. 118--119. Дата определяется на основании сообщения в письме Н. А. Герцен: "Мы в Ницце уже три недели <...>, через два дня едем в Рим" (ср. Л XXII стр. 243, и письмо 24: "мы едем отсюда 22-го").
26. Т. А. и С. И. АСТРАКОВЫМ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 119--120. В автографе описка: "Я серьезно вас прошу вас..." (стр. 47, строка 9).
Письмо Т. А. Астраковой, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
По какому случаю Мар<ья> Федор<овна> просила денег у Корша... -- Сообщение Т. А. Астраковой, что М. Ф. Корш, сопровождавшая Герценов за границу и взявшая на себя попечения о Тате, обратилась к брату с просьбой о денежной помощи, должно было задеть Герцена и потому, что Е. Ф. Корш, обремененный многочисленной семьей, находился в крайне стесненных материальных обстоятельствах. Необходимо учесть, что Т. А. Астракова вообще относилась к М. Ф. Корш неприязненно, считая ее лицемерной, неискренней, лживой (см. об этом "Из воспоминаний Т. А. Астраковой" -- ЛН, т. 63, стр. 558). Подробнее о М. Ф. Корш см. ЛН, т. 63, стр. 430--432.
27. А. А. ИВАНОВУ
Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано по копии, сделанной В. Д. Комаровой (Владимиром Карениным): "Звенья", т. VI, 1936, стр. 319--320, с ошибочной датой: 1849 г.
... письмо от искреннейшего приятеля вашего, Ивана Павловича Галахова.. -- А. А. Иванов познакомился с И. П. Галаховым в 1845 г. в Риме (см. "Александр Андреевич Иванов. Его жизнь и переписка". Спб., 1880, стр. 204; ЛН, т. 58, стр. 673). Герцен виделся с Галаховым в Ницце незадолго до своего отъезда в Рим. Очевидно, тогда Галахов и дал ему письмо к Иванову.
... я попрошу позволения прийти к вам... -- В статье-некрологе, посвященном Иванову (XIII, 323--328), Герцен рассказал о своих встречах с художником в Риме в 1847--1848 гг. и потом в Лондоне в 1857 г. О взаимоотношениях Герцена и Иванова см. также в кн.: М. Алпатов. Александр Иванов, М., 1956.
28. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 206.
...отвечал ~ через Егора Ивановича. -- См. письмо 24.
Он просит меня дать ему взаймы 25 т. сереб. ~ под залог пензенского имения. -- "Вышли поскорей (если возможно) доверенность Григорию Ивановичу, -- писал Огарев Герцену 1 ноября (20 октября) 1847 г., -- о размене твоих билетов и выдачу мне взаймы под залог одного из моих имений, находящегося в Пензенской губернии, до 85 000 ассигнациями (или на серебро до 25 000). Я тебе буду платить по 8% на два года" (ЛН, т. 61, стр. 769).
29. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 206--207.
...письмецо мое, вложенное в письмо г. Огарева. -- Письмо 28.
... пополнить сумму до 25 т.... -- Речь идет об удовлетворении просьбы Огарева о займе (см. письмо 28 и комментарий к нему).
...сверх того Аксаков. -- Подразумевается плата за наем герценовского дома, снятого С. Т. Аксаковым (см. письмо 22).
...мой портрет... -- См. об этом портрете письмо 22.
30. Т. А. и С. И. АСТРАКОВЫМ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 123, вместе с предшествующим ему в автографе письмом Н. А. Герцен (там же, стр. 121--123). Дата проставлена в письме Н. А. Герцен.
Наталья Александровна в своем письме сообщала: "Александр тебе писал, Таня, что я была больна, приехавши в Рим, но это уже прошедшее, силы начинают возвращаться... приехали Тучковы, прекрасное семейство (отец и дочери), мы начали с ними осматривать Рим, видимся почти каждый день... Александр не пишет оттого, что места нет, и я этому причина".
31. В. П. БОТКИНУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ГНМ, стр. 39--43. На обороте почтовый штемпель: "31 Déc. 47".
Ответ на письмо В. П. Боткина из Москвы от 25 ноября (ст. стиля) 1847 г. (ЛН, т. 62, стр. 39--41).
Да и твое письмо ~ шло ровно 20 дней... -- В. П. Боткин жаловался в своем письме: "Твое письмо из Ниццы ко мне шло сюда 22 дня!!"
...да с каким же скотом ты посылаешь на почту письма, что они пропадают... -- Ответ на слова В. Боткина: "Вчера вечер и нынче утро провел я за письмом к тебе, -- написал много о всем, послал его на почту, а посланный воротился скоро с известием, что потерял письмо дорогою".
...что ты так сильно останавливаешься на финансах. -- Боткин писал, что Грановский, решив по указанию врачей везти летом свою жену в Эмс на воды, "старается теперь изобрести средства на эту поездку <...> изобретение нелегкое!"
...пленипотенциарий... -- полновластный господин (от лат. plenus -- полный и potentia -- власть, сила).
...калдины... -- (от итал. scaldino) -- грелки для рук.
...был же в Соколове Печкиным... -- Вспоминая о своей роли гостеприимного хозяина в Соколове, Герцен в шутку сравнивает себя с содержателем известной в Москве кофейни, посещавшейся литераторами и артистами. Что сам Герцен бывал в кофейне Печкина, свидетельствует А. Д. Галахов в своих воспоминаниях ("Литературная кофейня в Москве в 1830--1840 гг." -- PC, 1886, No 4, стр. 183).
... что вы так осерчали на письма из Av Mar? -- Боткин писал Герцену: "22 ноября собрались мы праздновать твои именины <...> И мы выпили за твое здоровье, и здоровье автора "Кто виноват", и Крупова, а об авторе писем из "Avenue Marigny" было умолчано, и даже никто о нем голосу не подал" ( ЛН, т. 62, стр. 40). Кроме себя, Боткин, должно быть, говорит здесь о К. Д. Кавелине и Е. Ф. Корше, также стоявших на позициях либерализма и весьма далеких от социалистических взглядов. Отношение Т. Н. Грановского (по болезни не присутствовавшего на праздновании 22 ноября, о котором пишет В. П. Боткин) к "Письмам из Avenue Marigny" было несколько сложнее. Он писал Н. Г. Фролову 7 ноября 1847 г.: ""Письма из Avenue Magirny" мне не нравятся, хотя очень умны местами. В них слишком много фривольного русского верхоглядства. Так пишут французы об России" ("Т. Н. Грановский и его переписка", том II, 1897, стр. 424).
... твои замечания всегда носят в себе столько хвалы и дружеского тона... -- В тех высказываниях Боткина о "Письмах из Avenue Marigny", которые могли стать известны Герцену, В. П. Боткин внешне смягчал остроту своей критики всевозможными комплиментами. Так, в письме к П. В. Анненкову от 12 октября 1847 г. (которое, вероятно, и имеет в виду Герцен) Боткин писал: "Я прочел его письма с наслаждением; это так увлекательно, так игриво, это арабеск, в котором шутка сливается с глубокой мыслию, сердечный порыв -- с летучею остротою!" Однако тут же Боткин обвинял Герцена как автора "Писем из Avenue Marigny" в "неопределенности точки зрения", "поверхностности", "славянской нетерпимости" и т. д. ("П. В. Анненков и его друзья", 1892, стр. 551--552).
... кладеных... -- выхолощенных.
... Анненков сначала поспорил; Белинский ~ понял задачу в минуту... -- О позиции Белинского, поддержавшего, -- хотя и не без существенных оговорок, -- точку зрения Герцена, и о позиции П. В. Анненкова, упрекавшего Герцена главным образом в нечеткости понятия "bourgeoisie", -- см. письмо Белинского к В. П. Боткину от 2--6 декабря 1847 г.
(В. Г. Белинский. Собр. соч. в 13 томах, том XII, 1956, стр. 456--452). П. В. Анненков в конечном итоге не солидаризовался с отрицательным отношением Боткина к "Письмам" Герцена. 17 февраля (ст. стиля) 1848 г. В. П. Боткин писал П. В. Анненкову: "Больно мне все-таки вспомнить <...> о письмах Герцена о буржуазии, за мои нападки на которые вы в последнем вашем ко мне письме так мне намылили голову" ("П. В. Анненков и его друзья", 1892, стр. 554). Общий обзор идейной борьбы вокруг "Писем из Avenue Marigny" см. V, 460--462, а также Ю. Г. Оксман. Летопись жизни и творчества Белинского, 1959, стр. 515--516, 531--532.
...это перчатка, которую я бросаю ~ я нисколько не переменил своего взгляда. -- Свою точку зрения на французскую буржуазию Герцен последовательно отстаивает и в дальнейших письмах. См., например, письма 33, 46, 47.
...я написал 1-ое письмо с Via del Corso, и доволен им (что значит, в твоем переводе, что оно скверное). -- Написанное в декабре 1847 г., это письмо легло в основу "письма пятого" окончательной редакции "Писем из Франции и Италии". Что означает "перевод" Боткина, выясняется из следующих строк его письма к Герцену от 25 ноября 1847 г.: "Ты говоришь, что написал статейку "На пароходе", но что ты недоволен ею. А я уверен, что она очень хороша, уверен потому, что ты очень доволен был своими письмами из Парижа".
Статейку "На пароходе" ~ черновую имел глупость бросить в Ницце. -- Речь идет о том же произведении, о котором Герцен 20/8 ноября 1847 г. писал из Ниццы Г. Ключареву (см. комментарий к письму 24). Очевидно, в недошедшем до нас письме к В. П. Боткину от 13/1 ноября 1847 г. из Ниццы Герцен писал ему о замысле и персонажах "На пароходе" -- в ответном письме от 25 ноября 1847 г. В. Боткин сообщает Герцену свои соображения на этот счет.
Первая часть, или пролог, новой повести ~ как только получу "Современник ". -- Имеется в виду повесть "Долг прежде всего" (VI, 247--310). Свое намерение отослать первую часть ее в "Современник" Герцен выполнил в январе 1848 г. -- см. письмо 33.
...получил ли Гр<игорий> Ив<анович> мою доверенность и билеты... -- См. письмо 29.
...Клиши... -- долговая тюрьма в Париже.
...1942 фр. на его ком<иссии>... -- О каких именно поручениях Н. А. Мельгунова Герцену идет речь, установить не удалось.
какой-то волчий сын меня хочет печатать в переводе на германском диалекте... -- Имеется в виду В. Вольфзон (от нем. Wolf -- волк и Sohn -- сын) -- литератор, издатель и переводчик. См. письмо 119.
Скажи Николаю Петровичу ~ отдали бы просто Гр<игорию> Ив<ановичу>. -- Герцен предполагал, что 1500 франков, одолженные у него Н. П. Боткиным перед отъездом в Россию, тот вручит Г. И. Ключареву в Москве (см. письмо 22). Н. П. Боткин избрал другой способ уплаты долга -- переслав соответствующую сумму Анненкову в Париж.
Получил ли Кавелин мое письмо из Ниццы? -- Это письмо неизвестно.
Что Антонина Федоровна? -- О болезни А. Ф. Кавелиной Герцену писал Боткин все в том же письме от 25 ноября 1847 г.
...твой удивительный упрек в письме Анненкову ~ как много меня помнят. -- В письме от 24--25 августа (ст. стиля) 1847 г. к П. В. Анненкову, -- очевидно, показанном его адресатом Герцену, -- Боткин писал: "Сегодня, 24 августа, Грановский получил письмо от Герцена, в котором он после шестимесячного молчания вздумал упрекать их, что они к нему не пишут. Мы между тем вспоминаем здесь о нем беспрестанно" ("П. В. Анненков и его друзья", 1892, стр. 549).
... я отчасти твоим письмам к Анненк<ову> обязан всем, что знаю об вас. -- Во время своего пребывания в Париже в марте -- октябре 1847 г. Герцен систематически читал письма В. П. Боткина к П. В. Анненкову. Ср. комментарий к письмам 15 и 20.
1848
32. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 127--128, вместе с предшествующим ему письмом Н. А. Герцен (там же, стр. 124--127).
Наталья Александровна сообщала в своем письме: "...о возвращении начнем думать тогда, как путешествие хоть сколько-нибудь принесет пользы для здоровья, до сих пор не заметно ее <...> Свидетельствую, что портрет Алекс<андра> похож, борода меняет очень.."
Письмо Т. А. Астраковой, на которое отвечают Герцены, неизвестно.
...записку... -- Видимо, так Герцен именует свое письмо Астраковым от 2 декабря 1847 г.
Отчего у Кавелина ~ забыл... -- Речь идет, очевидно, о новом литографическом портрете Герцена работы Ноэля, экземпляры которого должен был доставить московский друзьям и знакомым Н. П. Боткин, выехавший 15 октября 1847 г. из Парижа в Россию.
...скоро год, как были проводы на Черной Грязи. -- См. комментарий к письму 2.
... я боюсь поверить ~ из-за подлого Крылова... -- После того, как С. Г. Строганов был 20 ноября 1847 г. уволен с должности попечителя Московского учебного округа, "крыловское дело" приняло совершенно неожиданный оборот: Крылов остался в Московском университете, Кавелину и Редкину пришлось покинуть его, а Коршу -- отказаться от редактирования "Московских ведомостей". Ср. комментарий к письмам 11 и 20.
33. МОСКОВСКИМ ДРУЗЬЯМ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано в извлечениях: "Современник", 1912, кн. IV, стр. 194, 195. Полностью, но без приписки Н. А. Герцен к Е. Б. Грановской: Л V, 177--182, по копии, снятой А. Н. Пыпиным с подлинника. Приписка Н. А. Герцен: ГНМ, стр. 109.
Весть о выходе вашем из университета... -- См. письмо 32 и комментарий к нему.
... сильный ретроградный шаг университета... -- Увольнение Кавелина и Редкина, кроме "крыловской истории", было обусловлено и политическими мотивами. В заведенном позднее III отделением "деле о бывших профессорах Московского университета Редкине и Кавелине, замечаемых в вольнодумстве" -- в бумаге, составленной Л. Дубельтом, прямо указывалось, что "начальство советовало им оставить университет" потому, что они "были замечены в вольнодумстве" (см. Л V, 182).
... лишь бы вы не падали с дрожек... -- Намек на несчастный случай с Т. Н. Грановским в октябре 1847 г. См. комментарии к письму 23.
... и холера бы не падала на вас... -- В 1847 г. в Москве была вспышка холерной эпидемии. В. Боткин писал Герцену 25 ноября 1847 г. ст. стиля): "Из наших друзей и знакомых... двое были атакованы холерою -- Валентин Корш и Сергей Иванович Астраков, -- но теперь совсем здоровы" (ЛН, т. 62, стр. 40).
...как ты мне писал письмо... -- Это письмо неизвестно.
Жду с нетерпением твоего приезда ~ небольшую прогулку тебе в Италию... -- О предполагавшейся поездке Грановских за границу см. письмо 31 и комментарий к нему.
... у меня в памяти какими-то светлыми точками ~ Италию не уловишь такими простыми определениями. -- Более подробно об этом -- порой в выражениях, текстуально совпадающих с данным письмом -- см. пятое и шестое из "Писем из Франции и Италии".
A propos, крепко оттузили вы меня за "Письма из Av Marу>" ~ Франция ниже своего прошедшего. -- Соглашаясь с упреками московских друзей в "поверхностности" "Писем из Avenue Marigny" (ср. комментарий к письму 31), Герцен не идет ни на какие уступки по существу, целиком отстаивая свои взгляды на французскую буржуазию и предреволюционную Францию, развитые в "Письмах".
...à lа Диккенсовой "Италии"... -- Речь идет о "Pictures from Italy" ("Картины Италии") Диккенса.
...предилекции... -- предпочтению (от франц. prédilection).
...не могу согласиться ~ с Анненковым, который в последнем письме радуется, что французы -- милые дети... -- В 8-м из своих "Парижских писем", напечатанном в No 12 "Современника" за 1847 г., Анненков сочувственно отмечал любовь французов к "условным моральным положениям", которые "проникают всюду, даже в исторические и экономические сочинения, и, сказанные перед публикой, всегда вызывают электрическую искру". По этому поводу Анненков заявлял: "Для меня явление это объясняется только вечною молодостию народа, который может быть потрясен всяким общим местом, лишь бы представляло оно воображению благородный, увлекательный образ" ("Смесь", стр. 163).
...старику Мюльгаузену... -- Речь идет об отце Е. Б. Грановской (урожд. Мюльгаузен), профессоре сравнительной анатомии и физиологии.
...Беттина исчерпала пошлость этой роли. -- Имеется в виду характерное для Беттины фон Арним даже в пожилом возрасте стремление щеголять своей инфантильностью (см. ее нашумевшую книгу "Переписка Гёте с ребенком", Берлин, 1835).
...кладбищу Père Lachaise... -- Кладбище в сев.-восточной части Парижа, где похоронены многие знаменитые люди Франции.
...profession de foi du Vicaire Savoyard... -- "Исповедание веры савойского викария" -- одна из глав "Эмиля" Руссо, возвеличивающая "естественную религию".
...Гизо -- сей сенский Меттерних! -- В "Письмах из Франции и Италии", давая резкую оценку политике Гизо ("узкой, эгоистической, мещанской" -- V, 144), Герцен язвительно замечает: "...с какой радостью, с какой благодарностью Гизо протянул руку Меттерниху -- когда тот ему дозволил это" (V, 145).
Я написал письмо об Италии... --"Письмо первое" из "Писем с Via del Corso", впоследствии, в переработанном виде, вошедшее в "Письма из Франции и Италии" ("Письмо пятое").
...небольшой разговор о современности... -- "Перед грозою" -- вошло потом в книгу "С того берега".
Первый отдел повести... -- Речь идет о повести "Долг прежде всего" (ср. комментарий к письму 31).
...отрывки из Самарина статьи... -- В No 2 "Москвитянина" за 1847 г. была под псевдонимом М. 3. К. помещена статья Ю. Самарина "О мнениях "Современника" исторических и литературных", в которой с реакционно-славянофильских позиций резко критиковалась общая линия "Современника".
Выступая против К. Д. Кавелина как автора статьи "Взгляд на юридический быт древней России", Ю. Самарин повторял на разные лады утверждение, что в жизни древней Руси преобладало "общинное начало", при котором личность отрекается от своих прав в интересах "целого". К. Д. Кавелин выступил в защиту своей статьи с "Ответом "Москвитянину"", который был напечатан в No 12 "Современника" за 1847 г.
...изыгольничался... -- Игольничать -- скряжничать.
...король неаполитанский согласился на требования... -- О революционном движении в королевстве Обеих Сицилий в январе--феврале 1848 г. и о конституции, изданной королем Фердинандом II, Герцен рассказывает в седьмом из "Писем из Франции и Италии" -- см. V, 112--114, 284--289, 291--292.
..."Прочида" Никколини... -- Пьеса "Giovanni da Procida", впервые поставленная в 1830 г., изображала "Сицилийскую вечерню" -- восстание сицилийцев под руководством Прочиды против иноземного тирана Карла Анжуйского.
...редыркой. -- От "редерер" (марка шампанского).
...двум Foscari... -- Имеется в виду трагедия Байрона "Двое Фоскари" (1821).
...скажи Боткину Senior ' у ~ "Современ<ника>"... -- В письме к П. В. Анненкову в Париж от 20 ноября 1847 г. (ст. стиля) Белинский с горечью писал, что А. А. Краевский, приехав в Москву летом 1847 г., остановился у В. П. Боткина, который "почел долгом быть благоговейно и преданно деликатным с ним"; что "москвичи" обещали написать для "Отечественных записок" ряд статей, чем нанесли большой ущерб "Современнику" (В. Г. Белинский, Собр. соч., том XII, стр. 427--429).
...екскузе. -- Извините (франц. excusez).
Сатина благодарю за письмо... -- Это письмо Н. М. Сатина неизвестно.
... я как услышал, что Диффенбах умер, так и подумал: "Кому он теперь закажет ноги?" Пусть уж бережет берлинскую пару. -- Н. М. Сатина с 1830-х гг. мучил жестокий ревматизм, почти лишавший его способности передвигаться. Во время лечения в Берлине в 1844 г. ему, по указаниям профессора Диффенбаха, была изготовлена особая протезная обувь.
34. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40 стр. 207--209. На обороте почтовая печать: "Roma 31 gen. 48" и полустертый штемпель: "получ. вечера 1848 февраля".
Письмо Ключарева от 23 декабря 1847 г. нового стиля, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...о назначении Дм<итрия> Пав<ловича> попечителем... -- Голохвастов был назначен попечителем Московского учебного округа вместо ушедшего 20 ноября 1847 г. в отставку гр. С. Г. Строганова. (О причинах его отставки см. комментарий к письму 38.)
...написать к нему письмо... -- Это письмо неизвестно. Возможно, что оно не было написано.
... что ~ за цензурный комитет в Москве. -- При Строганове Голохвастов возглавлял московский цензурный комитет. "Как председатель московского ценсурного комитета, -- писал Герцен в "Былом и думах", -- он, разумеется, тяжелой гирей висел на нем и сделал то, что впоследствии книги и статьи посылали ценсировать в Петербург" (IX, 193).
Графа мне ужасно жаль... -- Герцен лично знал С. Г. Строганова. "Был у графа <...> Доселе из всех аристократов, известных мне, я в нем одном встретил много человеческого" (Дневник, 1842 -- II, 245).
...не служить с Крыловым. -- О "крыловской истории" см. комментарий к письмам 11, 20 и 32.
...издание "Московских ведомостей" ~ как ~ при Шаликове... -- Бездарный поэт князь П. И. Шаликов был редактором "Московских ведомостей" (тогда -- орган Московского университета) в 1812--1837 гг.
... на месте Платона Ст<епановича>... -- Нахимова, инспектора Московского университета, за свою доброту и гуманность пользовавшегося большой любовью студенчества.
Егор Ива<нович> подает в отставку... -- Е. И. Герцен служил архивариусом в архиве московской дворцовой конторы. Ушел в отставку 2 июля 1848 г.
...не хочу требовать денег с Рейхеля... -- Художник Карл-Христиан Яковлевич Рейхель, с которым Герцен познакомился и подружился в Новгороде (1841 г.), был в молодости близок к декабристу А. П. Юшневскому и женился на его падчерице. После смерти А. П. Юшневского, М. К. Юшневской, последовавшей за мужем на каторгу, не разрешено было вернуться в Россию. Тогда Рейхель в конце 1846 г. со всей семьей переехал к Юшневской в Сибирь. Дальний путь, устройство на новом месте были связаны с большими затратами. Этим, надо думать, и объясняются слова Герцена, что он не хочет "требовать денег с Рейхеля" (ср. также письмо 46). В литературе о Герцене К.-Х. Я. Рейхеля ошибочно именуют Александром Казимировичем а называют чиновником Новгородской казенной палаты. Рейхель был профессиональным художником, окончил в 1809 г. Петербургскую Академию художеств и до конца жизни занимался живописью. Его работы хранятся в Государственной Третьяковской галерее, в Русском музее и ряде других музеев СССР. О К.-Х. Я. Рейхеле см. неопубликованную переписку М. К. Юшневской с С. П. Юшневским и др. лицами (ЛБ), а также: П. В. Голубов. Письма декабриста А. П. Юшневского и его жены Марии Казимировны из Сибири. Киев, 1908; Michal Janik. Dzieje Polaków na Syberji. Kraków, 1928, стр. 292; С. Эрнст. Картины русских художников в соорании Е. Г. Шварца. "Старые годы", 1916, No 1--2, стр. 90--92.
35. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 210--211. На обороте почтовые штемпели (полустертые): "Napoli <...> 12 fev."; "получено февраля 22".
...пропал портфель со всеми моими документами... -- О том, как в Неаполе у него пропал портфель с денежными документами и ценными бумагами, Герцен рассказал в "Письмах из Франции и Италии" (V, 114--122). См. также: Рейхель, стр. 58--60, "Воспоминания" Н. А. Огаревой-Тучковой, М., 1959, стр. 59--61.
36. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 211--212.
37. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 212--213.
...порядок у них теперь учредился прекрасный... -- Имеется в виду время после подписания неаполитанским королем Фердинандом II конституции (см. "Письма из Франции и Италии", V, 113--114).
38. П. В. АННЕНКОВУ
Печатается по автографу ( ПД ). Впервые опубликовано: "П. В. Анненков и его друзья", СПб., 1892, стр. 625--629.
Письмо П. В. Анненкова, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...старуха проснулась и пошла писать. -- Образ, видимо, символизирующий историю.
...к осени переберусь и я. -- В действительности Герцен уже 5 мая был в Париже.
...френетически... -- исступленно, восторженно (от франц. frénetique).
...разумеется с предстоящим праздником Светлого воскресенья. -- Сказано в шутку; Герцен и Наталья Александровна поздравляют адресата с февральской революцией во Франции.
Твое письмо я нашел здесь. Я писал к тебе из Неаполя о потере портфеля... -- Оба эти письма неизвестны. О пропаже портфеля см. письмо 35 и комментарий к нему.
...кландестинном... -- тайном, подпольном (от франц. clandestin).
Один вечер останется у меня в памяти ~ " Viva la liberta!" -- События 11 февраля 1848 г. в Неаполе, когда Фердинанд II, король Обеих Сицилий, оказался вынужден издать конституцию, описаны Герценом в седьмом из "Писем из Франции и Италии" (V, 113--114).
...Francesco di Paolo... -- Собор в Неаполе.
Руджеро Сеттимо ~ совершенно отдельное управление. -- После восстания в Палермо 12 января 1848 г. власть в Сицилии фактически перешла в руки местных деятелей, возглавляемых Р. Сеттимо. Они требовали от Фердинанда II признания за Сицилией права на особый парламент и самостоятельное управление.
... S.-Elmo и Castel del Ovo... -- Старинные замки в Неаполе, использовавшиеся как крепости-тюрьмы.
... спландидный... -- великолепный (от франц. splendide).
... Толеде... -- главная улица Неаполя.
...S. Carlo... -- Театр в Неаполе.
...бандиере... -- знамя, флаг (от итал. bandiera).
...воциферациях... -- возглашениях, воплях (от франц. vociferation).
...наши москвичи подали в отставку. -- См. комментарий к письму 32.
Дело это хуже ~ отставили за это. -- 30 мая 1847 г. попечителям учебных округов по распоряжению Николая I был разослан циркуляр министра народного просвещения Уварова "для охранения преподавателей <...>, долженствующих проливать в юные умы учащихся благотворный свет истинных, полезных знаний и чувство любви к престолу и вере, от вредного влияния разрушительных начал". В циркуляре этом объяснялось, "как надо понимать нам нашу народность и что такое славянство по отношению к России. Народность наша состоит в беспредельной преданности и повиновении самодержавию, а славянство западное не должно возбуждать в нас никакого сочувствия. Оно само по себе, а мы сами по себе. Мы сим самым от него торжественно отрекаемся". "На основании всего этого министр желает, -- указывалось далее в циркуляре, -- чтобы профессора с кафедры развивали нашу народность не иначе, как по этой программе" (А. В. Никитенко. Дневник в трех томах, т. 1, М., 1955, стр. 306). Попечитель Московского учебного округа С. Г. Строганов не дал этому циркуляру дальнейшего хода, за что в ноябре 1847 г. был отставлен от занимаемой им должности. Подробнее об этом см. Н. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, книга девятая, СПб., 1895, стр. 235--253.
О Костроме знаю, но об агентах, кажется, пуф. -- Что имел здесь в виду Герцен -- не установлено.
39. Т. А. и С. И. АСТРАКОВЫМ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 133--134, вместе с предшествующим ему в автографе письмом Н. А. Герцен (там же, стр. 128--133).
В своем письме Н. А. Герцен сообщала: "Буду же описывать тебе нашу прогулку в Неаполь: вот две недели, как мы воротились оттуда. Марья Ф<едоровна> с Колей и Наташей осталась в Риме, а мы все с семейством Тучковых провели три недели в Неаполе, это лучшее время из всего путешествия по Италии, чудный город!.. С утра мы брали обыкновенно две коляски, потому что нас десять человек, отправлялись смотреть древности, Геркуланум, Помпею и т. д., взбирались на Везувий -- возвращались домой в 5 часов, прямо за table d'hôte".
... я никогда ~ да здравствует жизнь! -- Герцен в завуалированной форме выражает здесь свои надежды в связи с последними политическими событиями; комментируемое письмо -- первое из писем к Астраковым, написанное после получения известий о революции во Франции.
... 1-го апреля... -- В действительности Герцены покинули Рим 28 апреля.
Я поеду в Тоскану и вообще будем шляться по Италии и возле... -- Эта заведомо неопределенная фраза, как и последующие слова о "намерении скитаться" и предложение московским друзьям направлять письма на имя М. Ф. Корш, обусловлены, видимо, конспиративными соображениями, стремлением скрыть свои планы и свое местопребывание от перлюстратора. В действительности Герцен, как и следовало ожидать, стремился в Париж: выехав из Рима 28 апреля, он уже 5 мая был в столице революционной Франции.
Скажите Гран<овскому> ~ будет... -- Намечавшаяся поездка Грановского за границу не состоялась.
Петра Редкина ~ брак... -- Бракосочетание П. Г. Редкина состоялось в апреле 1848 г.
Сергей Ив<анович>... -- Видимо, слуга П. Г. Редкина.
40. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 214--215. На обороте почтовая печать: "Roma 7 Apr. 48".
Письмо Ключарева от 16 (4) марта 1848 г., на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...войною в Ломбардии. -- Имеется в виду начавшаяся в конце марта 1848 г. вооруженная борьба итальянцев за освобождение Ломбардии из-под ига Австрии.
Поеду сначала во Флоренцию, а там, смотря по обстоятельствам, через Милан или через Сардинию, в Германию. -- Здесь, как и в предыдущем письме, как и в ряде последующих писем, направляемых по почте в Россию (см. письма 41 и 42), Герцен, опасаясь возможной перлюстрации, не сообщает своих действительных планов, умалчивает, что конечным пунктом его маршрута является Париж.
...поступил ли в университет сын нашего власьевского священника ~ продолжал избранный путь. -- Вероятно, речь идет о том же самом лице, о котором Герцен пишет в XXXII гл. "Былого и дум" (см. IX, 204--205).
...чертоги свои. -- Выйдя в отставку, Е. И. Герцен из казенной квартиры переселился в собственный дом в Малом Власьевском переулке (ныне No 7).
...купить самый дом, я ему бы охотно продал... -- Речь идет о продаже принадлежавшего Герцену дома на углу Сивцева Вражка и М. Власьевского переулка (ныне No 25/9). Этот дом в семье Герцена называли "большим".
41. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 215--216. На обороте почтовая печать: "Roma 25 Apr. 48" и штемпель: "Assicurata".
...еду во Флоренцию, откуда собираюсь в Турин ~ Я в это время буду где-нибудь в Пиэмонте. -- См. комментарий к письму 40.
Понравилась ли вам моя "Сорока-воровка"? -- Повесть Герцена впервые увидела свет в No 2 "Современника" за 1848 г.
42. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 216--218. На обороте полустертые почтовые печати: "Lion 4 mai 48", "Strasbourg 5 mai 48", "Erfurt 7/5"; другие неразборчивы.
...протом... -- Протестом. Протест по векселю -- юридический акт, фиксирующий неплатеж по нему.
Получили ли вы мое письмо... -- Речь идет о письме 41.
...в фальите... -- В ликвидации (от франц. faillite).
43. Ю. Б. МЮЛЬГАУЗЕН (приписка)
Печатается по автографу (ЛБ). Приписка к письму М. Ф. Корш. Впервые опубликовано: ОРГ, стр. 75; письмо М. Ф. Корш с припиской Герцена: ЛН, т. 41--42, стр. 66--68. Письмо и приписка относятся ко времени пребывания Герценов в Италии, дата определяется на этом основании.
44. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 134--135.
...мы, может, и не будем здесь, но нам маменька перешлет письмо. -- Видимо, именно по конспиративным соображениям Герцен предлагает письма адресовать не на его имя и о своем дальнейшем пребывании в революционном Париже пишет как о чем-то маловероятном.
45. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 218--219, с ошибочно проставленной датой: "8 июля". На обороте почтовая печать: "Paris 8 Juin 48".
Письмо Ключарева от 27 мая (н. ст.) 1848 г., на которое отвечает Герцен, неизвестно.
Денежные хлопоты и переговоры ~ заставили меня, вопреки моему плану, возвратиться сюда... -- В письме, отправляемом в Россию по почте, Герцен из опасения перлюстрации объясняет свой приезд в революционный Париж чисто деловыми мотивами. Подлинную причину своего возвращения в Париж Герцен раскрыл в "Письмах из Франции и Италии": "С каким восторгом летел я снова в Париж, как было не верить в событие, от которого потряслась вся Европа, -- в события, на которые отвечала Вена, Берлин, Милан" (Письмо девятое, V, 133). Ср. комментарий к письму 40.
...отдал или нет Рейхель деньги ~ я у него не просил и не торопил его, зная его дела... -- См. письмо 34.
Окончивши дела с Турнейсеном, я отправляюсь в Лондон и оттуда уже начну обратный путь... -- Написано, очевидно, в целях дезинформации -- в расчете на перлюстрацию письма.
46. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 136--138.
...что Вас<илий> Петр<ович> перестанет спорить о буржуази. -- Имеются в виду возражения В. П. Боткина против сказанного Герценом в письме к М. С. Щепкину от 23/11 апреля 1847 г. (см. комментарий к письмам 7 и 11) и его отрицательная реакция на оценку буржуазии в "письмах из Avenue Marigny" (см. комментарий к письму 31).
47. МОСКОВСКИМ ДРУЗЬЯМ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: "Печать и революция", 1926, No 2, стр. 72--82.
В настоящем издании исправлены описки, имеющиеся в автографе:
Стр. 81, строка 28: "я советую, читая его историю, быть осторожными", вместо: "я советую,читая его историю, советую быть осторожными";
Стр. 88, строка 12: "коронованной головы", вместо: "короновой головы".
...о соколовской жизни... -- О жизни Герцена и его друзей летом 1845 и 1846 гг. в селе Соколово близ Москвы рассказано в "Былом и думах" (IX, 207--212).
... тут вопрос, громко поставленный 15 мая... -- Герцен имеет в виду народную демонстрацию 15 мая 1848 г. в Париже, свидетелем которой он был и неудачный исход которой он проницательно оценил как симптом близкого поражения Республики и торжества буржуазной контрреволюции. О демонстрации 15 мая см. "Письма из Франции и Италии" -- V, 132--133 и 474--475.
...8000 трупов ~ их трофеи... -- При подавлении июньского восстания парижского пролетариата было убито на баррикадах свыше 500 повстанцев и не менее 11 тысяч было умерщвлено после боев. Общее количество арестованных составило около 25 тысяч человек.
...Ж. Санд хотели посадить в тюрьму, другие разбежались. -- Разгул реакции после июньских дней вынудил Луи Блана и Коссидьера эмигрировать в Англию. Хотя оба они (как и Жорж Санд) были совершенно непричастны к восстанию, Учредительное собрание разрешило главному прокурору привлечь их к судебной ответственности.
Все защитники буржуази, как вы... -- Это -- продолжение и развитие спора Герцена с членами его московского кружка о буржуазии и ее исторической роли (см. письма 7, 11, 31, 33).
...транзакции... -- соглашения (от франц. transaction).
...читайте Прудонову речь в Ассамблее... -- Герцен имел в виду речь Прудона в Учредительном собрании 31 июля 1848 г., посвященную обоснованию внесенного им законопроекта о ликвидации экономического кризиса и безработицы посредством одновременного снижения всех долговых обязательств, арендных платежей, цен и т. д. Взбешенное таким "посягательством" на частную собственность, буржуазное большинство депутатов устроило оратору исступленную обструкцию. В ответ Прудон пригрозил своим противникам, что, в случае отказа, "мы приступим к ликвидации сами, без вас", пояснив: "Когда я употребляю два местоимения "вы" и "мы", то очевидно, что в данный момент я отождествляю себя с пролетариатом, и что вас я отождествляю с классом буржуазии" (Compte rendu des séances de l'Assemblée nationale, séance de 31 juillet). К. Маркс писал впоследствии (письмо к Швейцеру от 24 января 1865 года) об этом выступлении Прудона, что "хотя оно и обнаружило, как мало он понимал все происходящее", оно "заслуживает всяческой похвалы. После июньского восстания это было актом высокого мужества" (К. Маркс. Нищета философии, М., 1956, стр. 168--169).
...читайте Ламенне, послед<ний> No "Peuple constituant". -- В результате введения Учредительным собранием денежного залога в 25 тыс. фр. для газет, Ламенне вынужден был прекратить издание газеты "Peuple constituant". В последнем номере от 11 июля 1848 г. Ламенне клеймил классовый характер политики Учредительного собрания: "Ныне нужно иметь золото, много золота, чтобы иметь право говорить. Мы же недостаточно богаты. Бедняки должны молчать!"
Революция 24 февраля была coup de main... -- В более развернутом виде эти выводы изложены Герценом в цикле "Опять в Париже" ("Письма из Франции и Италии") -- см. V, 153--189 и 348--374.
Василий Андреевич Ламартин -- и Андрей Александрович Марраст. -- Герценовская оценка этих деятелей революции 1848 г. выразилась в придании первому из них имени отчества Жуковского, второму -- имени отчества Краевского -- беспринципного литературного дельца.
...знамя, которое солдат таскал по крови всех народов? -- Трехцветное знамя было государственным знаменем наполеоновской империи.
26 февраля пошла республика назад... -- В других случаях Герцен писал, что реакция началась с 25 февраля (см., например, V, 350). Последняя дата точнее передавала мысль Герцена, что началом попятного движения Республики явился отказ Временного правительства принять требование рабочих о признании красного знамени государственным флагом. Этот конфликт имел место 25 февраля 1848 г.
...800 дураков ковали цепи Франции... -- Общее количество депутатов Учредительного собрания составляло 880 человек.
...пять изменников не смели прямо сказать слов. -- После открытия Учредительного собрания Временное правительство сложило свои полномочия и было заменено Исполнительной комиссией из 5 членов: Араго, Гарнье-Пажес, Ламартин, Мари, Ледрю-Роллен. Упрекая этих буржуазных деятелей в "измене", Герцен обнаруживал, как и в некоторых других случаях, непонимание классовых корней политики буржуазных республиканцев. Члены Исполнительной комиссии сами возглавили лагерь буржуазной реакции и намеренно проводили политику подготовки разгрома пролетариата и революционно-демократических сил.
Кто был честен 15 мая, тот в тюрьме или бежал. -- Вследстви событий 15 мая были арестованы А. Барбес, Альбер, Распайль, Собрие и несколько позднее -- О. Бланки. Привлеченные (в августе 1848 г.) к ответственности за события 15 мая, Луи Блан и Коссидьер бежали из Франции.
... сон, который продолжался от 12 января... -- От момента восстания в Палермо (Сицилия), послужившего началом революции 1848 г. в Италии.
Я, с своей стороны, тоже начал историю... -- Герцен имеет в виду начатую им серию статей-писем "Опять в Париже". Первая статья датирована 1 июня 1848 г. (см. V, 303).
... у меня бумаги были захвачены ~ Каваньяк мне их отдал. -- Об этом эпизоде см. "Былое и думы" (X, 32--35).
Георг -- после своей несчастной попытки... -- Речь идет о Гервеге, который после Февральской революции возглавлял "Немецкое демократическое общество" в Париже и организовал из немецких эмигрантов вооруженный отряд. Вторжение руководимого Гервегом "немецкого легиона" на германскую территорию в конце апреля 1848 г. окончилось полным разгромом его войсками баденского правительства.
О Саз<онове> я ничего не могу сказать... -- О Н. И. Сазонове и своих взаимоотношениях с ним Герцен рассказывает подробно в "Былом и думах" (X, 315--333). На их отношения в период революции проливают свет также письма Н. И. Сазонова к Герцену ( ЛН, т. 62, стр. 522--545).
...спросите небольшую статейку по поводу Июньских дней. -- Эта статья Герцена -- "После грозы" -- была послана с П. В. Анненковым, а до того, в более ранней редакции, была отвезена в Москву Н. А. Тучковой (см. VI, 500).
...Мара свое дело знал, и без него плохо. -- Данная здесь оценка деятельности и заслуг Марата убедительно характеризует подлинно революционные убеждения Герцена, которые лишь укреплялись у него при соспоставлении опыта Великой французской революции с исходом революции 1848 г.
Истории своей ~ не пошлю. -- Отказавшись от первоначальной мысли послать с этим же письмом московским друзьям свою "историю реакции" для объяснения июньской трагедии и поражения революции, Герцен далее излагает, -- намного подробнее, чем в первой части письма, -- содержание законченного им недавно (20 июня) второго и задуманного третьего писем из серии "Опять в Париже".
...знаменитый залп ~ был вызван клубистами и монтаньярами... -- Речь идет о расстреле королевскими войсками 23 февраля вечером на бульваре Капуцинов, возле здания министерства иностранных дел, большой колонны демонстрантов. Событие это стало переломным моментом в развитии Февральской революции, после которого народное восстание в Париже приняло огромный размах. Версия, которую излагает Герцен и здесь и во втором письме "Опять в Париже" (V, 328--329), будто расстрел демонстрантов был спровоцирован революционерами -- участниками тайных республиканских обществ, почерпнута из тогдашних памфлетов и не соответствует действительности.
...фонс... -- источник (лат. fons).
Млекодушный Ламартин... -- Ср. сказанное в письме 50 о Ламартине: "Я его ненавижу <...> как молочную кашу, которая вздумала представлять из себя жженку..."
... 27 апреля сделала она свою манифестацию... -- По всей видимости, у Герцена здесь ошибка памяти или описка, так как события, о которых он упоминает, относятся к 16 апреля. В этот день новая рабочая демонстрация в Париже, требовавшая от правительства ускорения обещанных мероприятий по "организации труда", потерпела неудачу, что дало возможность буржуазной реакции в тот же день и в следующий развернуть враждебные пролетариату контрдемонстрации.
...проделок писаря у исправника, о котором так превосходно рассказывал Мих<аил> Сем<енович>. -- Очевидно, имеется в виду тот же устный рассказ М. С. Щепкина, который Герцен упоминает в дневнике 1844 г.
(II, 343--344) и в "Былом и думах" (VIII, 222--223). Этот рассказ см. и в "Записках актера Щепкина" ("Михаил Семенович Щепкин", М., 1952, стр. 123--124).
...электоральные... -- избирательные (от франц. -- électoral).
...и положительно ~ Луи Блан. -- Предположение об участии Луи Блана в организации выступления 15 мая было ошибочным. Луи Блан не был причастен к руководству этой демонстрацией.
...криёрам... -- Продавцы газет (от франц. crier -- кричать), выкрикивавшие названия газет и последние новости.
Мещане боялись мильярда податей... -- 15 мая Барбес в своем выступлении в Учредительном собрании потребовал введения специального миллиардного налога на крупных землевладельцев и капиталистов для покрытия нужд республики и для помощи трудящимся.
...будет препятствовать всякому претенденту... -- Подразумеваются претенденты на трон.
...Бланки ~ нечистый человек... -- В марте 1848 г. правительственные круги, встревоженные растущим влиянием Бланки в массах и его разоблачениями, опубликовали фальшивый документ ("документ Ташеро"), который должен был представить Бланки предателем, выдавшим в 1839 г. следственным органам своих товарищей по руководству тайным революционным обществом "Времена года". Хорошо рассчитанная клевета, подхваченная луиблановцами и мелкобуржуазными демократами, нанесла большой ущерб репутации Бланки и произвела некоторое впечатление даже на Герцена. Но в целом отношение Герцена к Бланки оставалось положительным, как видно из его высказываний в "Письмах из Франции и Италии" (см., например, V, 138, 163, 169 и др.) и "С того берега". С величайшим пиететом Герцен отзывался о Бланки впоследствии -- в статье "Порядок торжествует!" (1866) -- см. XIX, 178--179.
Журналы вытребовали их имена ~ в "Монитере". -- После долгих настояний части республиканской прессы и общественности в правительственном официозе -- "Монитере" были опубликованы списки лиц, сосланных в Алжир и в другие колонии за участие в июньском восстании.
Des lampions, des lampions! -- "Фонарики, фонарики!" -- припев французской народной песни.
Удивительный Рейхель ~ выпроводил как-то". -- Видимо, именно эпизод спасения А. Рейхелем одного из братьев Боке после подавления июньского восстания передается у Рейхель, стр. 63.
...не поэтизирует ли Ж. Санд в своих "Compagnons"... -- Речь идет о романе Ж. Санд из жизни французских рабочих "Le compagnon du tour de France" ("Странствующий подмастерье"). В ответ на упреки в идеализации героев этого романа Ж. Санд заявила в предисловии к изданию 1851 г., что ставила своей задачей "создание типа пролетария, обладающего исключительной привлекательностью и серьезностью, с тем чтобы у всех мыслящих рабочих возникло желание подражать ему".
...эписье... -- лавочники (от франц. éрicier).
Кстати, Аффра убила национальная гвардия... -- Парижский архиепископ Аффр, явившийся перед баррикадами на площади Бастилии с призывом к примирению, был убит не повстанцами, как это утверждали реакционные круги, а выстрелом из рядов правительственных войск.
"Nun jetzt ist es aus mit der Schwäbischen Schule!" -- "Теперь конец швабской школе!" (нем.). Швабская школа -- национально-романтическое направление в германской поэзии первой половины XIX века, во главе которого стоял Л. Уланд.
Тургенев написал маленькую пьеску, очень милую, для театра, и пишет другую для Мих<аила> Сем<еновича>. -- Речь идет о комедиях "Где тонко, там и рвется" и "Нахлебник".
... директория транспортировала якобинцев. -- Директория 1795--1799 гг., олицетворявшая торжество буржуазной реакции во Франции, жестоко расправлялась с оставшимися верными демократическим убеждениям якобинцами, отправляя их на каторгу и в ссылку в колонии.
...я постараюсь со временем развить подробнее. -- Обещание это Герцен вскоре выполнил в статье "LVII год республики, единой и нераздельной", датированной 1 октября 1848 г., и в четвертом письме из цикла "Опять в Париже", датированном 10 октября того же года (см. VI, 49 и сл.; V, 374 и сл.).
48. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 138--140.
...Тур<геневу> о комедии... -- Имеется в виду "Где тонко, там и рвется".
...что здесь делается на наших глазах -- от этого можно сойти с ума. -- Имеются в виду репрессии против парижского пролетариата и революционно-демократической интеллигенции, проводившиеся после Июньских дней.
М<арья> Ф<едоровна> ~ мы одни. -- В августе 1848 г. М. Ф. Корш, присоединившись к возвращавшимся на родину Тучковым, выехала в Россию.
Скажите Кавелину ~ горечь, желчь. -- Герцен выражает сочувствие Кавелину в связи с его вынужденным уходом из Московского университета.
...Федору. -- Кто этот Федор, выяснить не удалось.
49. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 219--220.
Письмо Ключарева, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
50. МОСКОВСКИМ ДРУЗЬЯМ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано неполно: "Современник", 1912, кн. IV, стр. 196--199; полностью (но без приписки Н. А. Герцен к М. Ф. Корш): Л V, 232--238, по копии, снятой А. Н. Пыпиным с подлинника. Приписка Н. А. Герцен опубликована: ГНМ, стр. 109.
...Собрание вотирует конституцию в état de siège... -- Конституция Второй республики была принята Учредительным собранием 4 ноября 1848 г., а проект ее обсуждался в Собрании в течение сентября -- октября, т. е. в период, когда в Париже сохранялось осадное положение, введенное 23 июня и остававшееся в силе до 19 октября.
...когда Собрание назначило безобразную комиссию... -- Следственная комиссия о событиях июньского восстания и демонстрации 15 мая, созданная Учредительным собранием в конце июня 1848 г., состояла из 15 человек, по большей части -- ярых врагов республики и демократии, во главе с лидером династической оппозиции времен июльской монархии -- Одилоном Барро.
..."l ' état c ' est moi"... -- Слова французского короля Людовика XIV, сказанные им, по преданию, в 1668 г. чиновникам фрондированных высших судебных палат: "Вы думали, господа, что государство -- это вы? Государство -- это я".
... депортированных... -- сосланных (от франц. déporter -- ссылать).
... с благородной смелостью Ранари... -- Герцен, вероятно, имеет в виду итальянского писателя F. Ranalli.
Прудон осмелился ~ много взял? -- На страницах своей газеты "Le Peuple" Прудон заявил, что хотя восстание было "незаконным" и "мятежным" актом, но оно явилось плодом отчаяния рабочих, деморализованных голодом, безработицей и крушением надежд на социальное переустройство общества. Поэтому, доказывал Прудон, в июньском восстании "нет виновных, имеются лишь жертвы". Протестуя против жестокой расправы с повстанцами, газета Прудона осторожно выдвигала предложение об амнистии. Несмотря на всю робость и непоследовательность этих выступлений Прудона, они повлекли за собой конфискацию многих номеров его газеты, а в конце концов -- ее запрет Кавеньяком.
... Митчель имеет комнату... -- Речь идет об условиях тюремного заключения арестованного в мае 1848 г. деятеля ирландского национально-освободительного движения Д. Митчела.
...из мальчишек сделали войско (mobile) в три недели. -- После Февральской революции Временное правительство создало в Париже особую "мобильную гвардию", в короткий срок составившую 24 батальона по тысяче человек в каждом. Основная масса "мобилей" рекрутировалась из люмпенпролетарской молодежи. Расчет правительства -- использовать против пролетариата неустойчивые и деклассированные элементы парижской улицы -- оправдался в Июньские дня.
...в прошлогодней борьбе с Зондербундом. -- Мятежный союз семи католических кантонов Швейцарии -- Зондербунд, объединивший реакционные силы страны, -- был в ноябре 1847 г. разгромлен войсками швейцарского сейма, организованными по милиционной системе.
...на единодушии кроатов и маджаров далеко не уедешь. -- Австрийские власти комплектовали свои войска в Италии главным образом из мадьярских и хорватских полков, так как солдаты этих национальностей, под влиянием традиционной национальной розни, относились неприязненно к итальянскому населению и видели в Австрийской империи оплот против итальянских притязаний на северо-восточную Адриатику и Далмацию.
...к сказке, которую Ан<ненков> везет в тетради. -- Рукопись статьи Герцена "После грозы", которую он послал московским друзьям с П. В. Анненковым.
...как некогда Белинский строил русскую историю ~ превращал в необходимые. -- Герцен напомнил о статьях В. Г. Белинского, написанных им в 1839--1841 гг. в период увлечения гегелевской философией и формулой "все действительное разумно". См. о спорах Герцена с Белинским по этому вопросу в "Былом и думах" (IX, 22--28).
...письмо от Мар<ьи> Льв<овны> Огареву... -- Это письмо неизвестно.
...мои письма ~ о Париже... -- Вероятно, имеются в виду 9 и 10 "Письма из Франции и Италии" -- "Опять в Париже", датированные 10 июня и 1 сентября 1848 г. (V, 132--176).
...Боке 2-й в бегах... -- Ср. письмо 47 и комментарий к нему.
Коссидьер без пашпорту отлучился, Луи Блан тоже. -- Намек на эмиграцию Коссидьера и Луи-Блана -- см. комментарий к письму 47.
..."Lе Peuple" Каваньяк опять запретил. -- "Le Peuple" была запрещена вслед за появлением пробного номера (2 сентября). После отмены осадного положения Прудон возобновил издание газеты, которая стала выходить с конца октября еженедельно, а с конца ноября -- ежедневно.
...гранит у Тортони... -- Известное Парижское кафе с итальянским (твердым) мороженым.
...Консьержери... -- Тюрьма в Париже.
... из Венсена -- Замок-тюрьма, преимущественно для политических заключенных, в городке Венсене близ Парижа.
На днях будут их судить. -- Суд над Барбесом, Распайлем, Бланки, Собрие и другими участниками событий 15 мая состоялся много позже, в марте 1849 г.
51. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 220--223. На обороте почтовая печать: "Paris 8 Sept. 48".
Письмо Ключарева от 12 (24) августа 1848 г., на которое отвечает Герцен, неизвестно,
...нравственное правило насчет состояния. -- О месте, которое должны занимать в жизни человека деньги, о значении материальной обеспеченности -- Герцен задумывался, еще не будучи обладателем большого состояния. См. записи в дневнике 1844 г. -- II, 376, 386. К той же теме Герцен возвращается в письмах 70 и 71.
К Огареву я прилагаю записку... -- Эта записка неизвестна.
52. М. Ф. КОРШ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано, без приписки Н. А. Герцен: Л V, 241--242, по копии, снятой А. Н. Пыпиным с подлинника; приписка Н. А. Герцен -- ГНМ, стр. 109--110. Перед текстом письма, после слова "Эпиграф" наклеена вырезка из газеты "La Réforme" от 8 сентября 1848 г. На первом листе автографа детским почерком написано: "Тата".
...Боке... -- См. о нем в "Письмах из Франции и Италии" (V, 133) и в письмах 47 и 50.
...для оживления именин... -- 26 августа по старому стилю день именин Натальи Александровны (ср. заключительные строки письма 50)
...Бельвю... -- Belle vue -- деревушка в 9 километрах от Парижа.
...моя передряга с здешней полицией. -- Имеются в виду арест Герцена и П. В. Анненкова во время Июньских дней и последующий обыск на квартире у Герцена. См. об этом "Былое и думы" (X, 29--35) и письмо 47.
53. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 17. Дата устанавливается по содержанию письма: на Rue Neuve St. Augustin в Париже Гервег поселился после своего возвращения из "баденского похода" -- в середине июня 1848 г. П. В. Анненков покинул Париж в начале сентября того же года.
...С.-Клу. -- Городок в 9 километрах от Версаля.
Анненкопф... -- Шутливая переделка фамилии Анненкова на немецкий лад ("Корf по-немецки -- голова).
Ответ Г. Гервега неизвестен. Поскольку за 1848--1850 гг. сохранилось только 19 писем Г. Гервега к Герцену, в комментариях к последующим письмам не оговаривается отсутствие ответных писем Г. Гервега.
54. Н. А. ТУЧКОВОЙ
Печатается по автографу (Л Б). Впервые опубликовано: "Русские пропилеи", т. 1, М., 1915, стр. 246--248. Датируется на том основании, что является первым письмом к Н. А. Тучковой после отъезда ее в августе 1848 г. из Парижа; в следующем письме -- от 17 октября -- Н. А. Герцен замечает, что давно собиралась писать Тучковой -- следовательно, между ним и предыдущим (комментируемым) письмом был значительный интервал.
55. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 222--223. В авторской дате по старому стилю -- очевидная ошибка: не 2, а 1 октября.
Письмо Ключарева от 18 (30) сентября 1848 г., на которое отвечает Герцен, неизвестно.
Если г-жа Каппель будет приставать... -- О долге Огарева С. Ф. Каппель см. в письме 18. 21 (9) октября 1848 г. Огарев сообщил Герцену: "Mme Cappelle я заплатил весь долг..." (ЛН, т. 61, стр. 776).
...переслать ~ письмо через верного человека Мар<ье> Федор<овне>... -- Это письмо к М. Ф. Корш неизвестно.
56. Н. П. ОГАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ГНМ, стр. 62--64.
...Алексей Алексеевич едва успел окончить тебе повесть о событиях... -- А. А. Тучков, оставивший Париж в августе 1848 г., имел возможность полностью информировать своего соседа по имению Огарева о последних событиях во Франции.
Жаль, что тебя не было в Москве, когда Мар<ья> Фед<оровна> приехала... -- Другим источником информации о Герценах и о политической ситуации во Франции могла служить для Огарева М. Ф. Корш, возвратившаяся в Россию из Парижа вместе с Тучковыми.
Такую тоску выносил человек только один раз, в падающем Риме... -- Аналогия между осужденной на гибель буржуазной Францией (и Европой в целом) и падающим Римом проходит через всю книгу "С того берега".
...возьми ты любую точку старой Европы и любую сторону новых учений, -- ты увидишь их антагонизм и отсюда или необходимость Византии или нашествия варваров... -- Считаясь с вероятной перлюстрацией письма, Герцен прибегает к условным названиям и обозначениям. Под "новыми учениями" разумеется социализм. "Византией" Герцен называет изживший себя буржуазный строй. "Нашествие варваров" -- низвержение капиталистического строя рабочим классом.
...работников не пускают из департаментов... -- О мерах, принятых для предотвращения массового наплыва в Париж революционно-пролетарских элементов, Герцен пишет и в письме 47.
Выпиши из Москвы от Гр<ановского> статейку мою "Перед грозой"... -- См. об этой статье в письмах 47 и 50.
Я тебе писал нечто вроде выговора по финансовой части... -- Это письмо Герцена не сохранилось.
...если Каппель очень будет приставать, то переписать твой вексель ~ Да плати проценты. -- См. письмо 55.
...Эрн ~ как в воду канул... -- См. неоднократные упоминания об этом в письмах к Г. И. Ключареву.
Я думаю, кончится тем, что и я поселюсь где-нибудь между Яхонтовым и Старым Актином... -- Отвечая на это письмо, Огарев писал 16 (4) декабря 1848 г.: "...я, саrо mio, не разделяю твоего мрачного взгляда на эти вещи, не смотрю с десперацией на Запад и не думаю, чтоб поселиться между Москвой и Акшином было радостно" (ЛН, т. 61, стр. 777).
57. Е. А. и Н. А. ТУЧКОВЫМ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано, вместе с предшествующим ему в автографе письмом Н. А. Герцен: "Русские пропилеи", т. 1, М., 1915, стр. 248--251; записка о книгах (в исправном виде) -- Л V, 251--252. Считалось, что это две самостоятельные эпистолярные единицы, в связи с чем в Л V они напечатаны отдельно. Однако совпадение в обоих автографах адресатов, даты и даже сгиба на бумаге убеждают в том, что это единое письмо. Косвенным подтверждением могут служить и слова из письма Н. А. Герцен: "О книгах пусть напишет вам Ал<ександр>". Кроме того, записка о книгах не запечатана, а только сложена вчетверо и очень мала по формату, так что она не могла быть отдельно отправлена по почте. На записке о книгах читается дата "17 октября 1848", но она, очевидно, проставлена позднее, т. к. написана не рукой Герцена и другими чернилами.
Н. А. Герцен писала: "Я и дети, и все здоровы. В занятиях Саши я то же, что ключик в часах. Утром он читает или пишет со мной по-русски, играет на фортепьяно, потом Боке, старший (вы знаете, что он выздоровел), остается с ним два часа, в гимнастику он ходит уж один, потом рисованье или Рейхель -- а вечером приходит к нему немец -- созданье Ж.-Ж. Руссо -- говорить с ним по-немецки. Я свободна и покойна и -- если б вы были со мной -- как бы мы погуляли! -- Тата мила, весела и умна, она почти всегда со мной и почти никогда не в тягость. -- Коля остается на зиму здесь. Мы живем всё на той же квартире, может, перейдем в те комнаты, где вы жили. С неделю тому назад мы собрались совсем в Италию и -- и остались. Ан<ненков> давно уехал, он не привезет вам портретов, а привезет их вам Сели<ва>нов. -- Тур<генев> все время жил на даче, приезжал в Париж на минуту и сейчас занемогал. Недавно он был здесь, мы виделись с ним в театре, и как-то теплее, чем прежде. -- Я передала ему все, что ты поручала, Natalie, он сказал, что часто вспоминает тебя, что "яркими красками описал тебя там, где он находится", -- он говорит, что ему весело и хорошо. Emma вас помнит и много любит, мы видимся довольно часто и всегда говорим о вас. Spi пишет: "Quanto m'ha attristato l'udire il ritorno di M-elle Natalina in Russia, prima per quel саrо Angelo, poi per Lei..."[269]; он убит всем тем, что делается в Италии.
Об общем ничего особенно нового, особенно яркого нельзя сказать. Старое здание все приближается более и более к разрушению, искусственные подпорки не долго поддержат его; камни падают вокруг, иные совсем превратились в песок и сыпятся... Не только жить, даже участвовать в создании нового нам не удастся, ну хоть помогать разрушенью старого!"
... "Мапоп Lescaut"... -- Роман Прево.
..."Décadence"... -- "Etudes sur les poètes latins de la décadence" (1834) -- "Этюды о римских поэтах периода упадка".
...Гиббон. -- Имеется в виду многотомная "История упадка и разрушения Римской империи" (1776--1788).
...Milne-Edwards ' а... -- автора известного курса зоологии
...геологию Лейля. -- Классический труд Лайелля "Principles of geology" --"Основы геологии" (1830--1833).
58. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 223--224. Слова "оно не готово и я посылаю без него" (стр. 109, строка 16 сн.) написаны Герценом, очевидно, позднее -- над предыдущей фразой.
Письмо Ключарева от 14 октября (н. ст.) 1848 г., на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...не считаю действительно выгодным давать деньги взаймы ~ этот случай составляет ~ исключение. -- Речь идет о займе Огареву в 25 тысяч рублей сер. (см. Письмо 28). Дело это сильно затянулось, потому что надобность в деньгах у Огарева одно время отпала (см. письмо его к Герцену от 5 января 1848 г. -- ЛН, т. 61, стр. 774); кроме того, выплата денег задерживалась из-за каких-то формальностей или из-за трений между Огаревым и Ключаревым (см. ЛН, т. 61, стр. 776).
Я действительно писал ему о разных важных тратах... -- Это письмо к Огареву неизвестно.
...вспомнили 22 октября. -- 22 октября (ст. ст.) -- день рождения Н. А. Герцен (жены).
59. С. И. и Т. А. АСТРАКОВЫМ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 144--145, вместе с отправленным одновременно письмом Н. А. Герцен к Т. А. Астраковой (там же, стр. 140--144).
В своем письме Н. А. Герцен сообщала: "Давно уже я поджидала от тебя письмо, моя Таня, и вот наконец приносят толстый пакет, -- мы всегда ужасно рады с Александром, и точно дети вырываем друг у друга из рук письмо <...> Ты так жалеешь, что мы одиноки, -- да, мне ужасно жаль, что нет с нами тех, которых нет, но мы не одиноки. Много встречается хороших людей, а потом своя семья -- да что и говорить, что касается до личного, я не могу себе представить существования полнее... Мы видаемся часто с семейством Гораса (объяснение у М<арьи> Ф<едоровны>), хорошие люди, очень хорошие, с ними как-то просторно, широко делается. -- Сюда приехала Марья Ль<вовна> Ог<арева>, мы видаемся с ней довольно часто... Жажда покоя -- естественна, это реакция после муки, после родов, но она недолго продолжается, роды были несчастливы, надежды не исполнились, снова начинается брожение, окрепнувшие силы ищут деятельности, а сколько нужно твердости на то, чтоб примириться с мыслью не видать ребенка, который родится, не знать, когда, и как, и какой он родится! -- Но будем тверды, оттого что слабыми быть нельзя... В Германии сильно шевелятся, что-то из этого будет? -- Да, это сравнение мне самой нравится: в настоящую минуту мы все беременны, а ребенка вряд ли увидим! -- Много любви надо на то, чтоб носить его и лелеять в себе".
Ответ на письмо С. И. Астракова от 23 (11) октября 1848 г. (ЛН, т. 62, стр. 12--14).
...сумма-то работников ~ увеличивает результат выработанного в карман фабриканта". -- В своем письме С. И. Астраков пытался выразить математической формулой зависимость между суммой прибыли фабриканта и количеством эксплуатируемых им рабочих.
... мои статейки. -- Вероятно, имеются в виду "Письмо десятое" на "Писем из Франции и Италии" и ряд статей из будущей книги "С того берега" ("Перед грозой", "После грозы", "LVII год республики единой и нераздельной"), пересылавшиеся Герценом московским друзьям с отъезжающими в Россию.
... трубку поставили... -- А. В. Щепкина писала о Т. А. Астраковой: "Она курила трубку с очень длинным чубуком" (Воспоминания А. В. Щепкиной. Сергиев Посад, 1915, стр. 173).
60. МОСКОВСКИМ ДРУЗЬЯМ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: Л V, стр. 242--247, по копии, снятой А. Н. Пыпиным с подлинника.
...Собрание осупоросилось плюгавой конституцией ~ косого кретина... -- Учредительное собрание утвердило текст конституции 4 ноября 1848 г. и тотчас же, еще до вступления конституции в силу, назначило на 10 декабря выборы президента республики. Уже тогда обозначилась вероятность избрания президентом принца Луи Бонапарта, кандидатуре которого сулили успех бонапартистские симпатии крестьянства и растущая поддержка монархически настроенных группировок крупной буржуазии. Мысли Герцена по поводу конституции Второй республики были изложены в статье "Vixerunt!", вошедшей в книгу "С того берега" (VI, 62--85).
...президента вовсе не надо. -- Учреждение поста президента республики было одобрено большинством Учредительного собрания вопреки настояниям ряда демократов и республиканцев, доказывавших, что этот институт может быть использован в реакционных целях.
...казнь за аристократию, за развитие одного меньшинства. -- Мысли Герцена об аристократической узости европейской цивилизации, обеспечивающей развитие одного лишь эксплуататорского меньшинства и чуждой огромному большинству трудящихся, и о роковом влиянии этого обстоятельства на ход истории были развиты, незадолго до этого письма, в статье "LVII год республики, единой и нераздельной" и повторялись затем в других главах книги "С того берега".
...импасса... -- тупика (франц. impasse).
... демократическая партия... -- Герцен подразумевал под "демократической партией" левых республиканцев и мелкобуржуазных демократов, группировавшихся вокруг газеты "Реформа" и имевших своим лидером Ледрю-Роллена. Они враждебно относились к идеям социализма и принимали участие в кровавой расправе с рабочим движением в Июньские дни.
...статейку о том же предмете. -- Речь идет о статье "LVII год республики, единой и нераздельной".
Как глупо, пошло известили они о смерти Белинского. -- В связи с тяжелым гнетом реакции "Современник" мог отозваться на смерть Белинского лишь несколькими невыразительными строками, где сообщалось только о кончине "известного литератора Виссариона Григорьевича Белинского" и указывалось, что "плоды его непрерывной осьмнадцатилетней деятельности весьма многочисленны". Герцен прочел эти строки в No 6 "Современника" за 1848 г., стр. 173.
...речь, которую он при нас говорил на банкете. -- По всей вероятности, Герцен имел в виду речь Прудона, произнесенную 15 октября 1848 г., на республиканском банкете на бульваре Пуассоньер. В этом "Тосте за революцию" Прудон критиковал формальный "республиканизм" демократов "Горы 1848 г." во главе с Ледрю-Ролленом, их враждебное отношение к социализму и стремление ограничить революцию 1848 г. политическими преобразованиями.
...на трехцветную не гнул и никакого ламартыжничества не чинил (все это вместе -- шпилька Павлу Васильеву). -- Трехцветное знамя, ставшее государственным флагом Франции в февральские дни 1848 г., -- воплощение реакционных, антидемократических устремлений первого временного правительства французской республики во главе с Ламартином. П. В. Анненков в оценке событий 1848 г. стоял на враждебных Герцену антиреволюционных позициях. (См. письма 47 и 50.)
...в "Шаривари" написана первая глава истории, как ее преподают теперь здесь. -- В No 308 "Charivari" от 3 ноября 1848 г. был напечатан анонимный фельетон "La journée du prince" ("День принца"), в котором высмеивался претендент на президентское кресло Луи Бонапарт. Автор изобразил его упрямым и тупым невеждой, не владеющим даже письменной и устной французской речью. На вопросы своего учителя истории Наполеон отвечает так: -- Кто основатель французской монархии? -- "Наполеон". -- Как звали короля, выигравшего битву при Арбеле? -- "Наполеон". -- Кто соорудил парижские укрепления? -- "Наполеон". -- Кем была уничтожена Помпея? -- "Наполеоном".
..."Rien n'est changé ~ de plus". -- Каламбур из того же фельетона в "Шаривари", основанный на двояком значении слова suisse во французском языке (швейцарец и швейцар) и на том факте, что Луи Наполеон смолоду проживал эмигрантом в Швейцарии. Вымышленная "речь" Луи Наполеона получала такой смысл: "Ничего во Франции не изменилось, лишь одним швейцаром стало больше".
...вместо "pourquoi" ~ "bourguoi". -- Каламбур из того же фельетона, являющийся как бы продолжением предыдущего: именно швейцарцы (из немецких кантонов) обычно допускали подобное искажение французских согласных -- в результате чего слово "почему" становится похожим на "буржуа".
...каутеризацию. -- Прижигание (от франц. cauterisation).
...экстерминации... -- истреблении (от франц. extermination).
Это будут сентябрьские дни -- в продолжение годов. -- Дни 2--6 сентября 1792 г. ознаменовались в Париже и в провинции массовым революционным террором против аристократии, народными самосудами и казнями заключенных в тюрьмах контрреволюционеров. Утверждение Герцена, что грядущая социалистическая революция будет ознаменована разрушением прежней цивилизации и длительным революционным террором масс, было развито в ряде глав книги "С того берега".
...коррозивное... -- едкое, разъедающее (франц. corrosif).
Здесь образовалось теперь колоссальное общество... -- Герцен сообщал об оформившейся в начале ноября 1848 г. организации "Республиканская солидарность", которую создала группа мелкобуржуазных демократов-депутатов Учредительного собрания. "Республиканская солидарность" имела официальной задачей ведение избирательной кампании на президентских выборах в пользу кандидатуры Ледрю-Роллена и сплочение вокруг нее всех сил демократического лагеря. С легальной деятельностью она сочетала конспиративную. После избрания президентом Луи Наполеона "Республиканская солидарность", насчитывавшая к январю 1849 г. несколько сот местных отделений и около 20 тысяч членов, подверглась полицейскому разгрому.
...Е. Жирарден валяет Каваньяка и в ус, и в рыло. -- После Февральской революции Жирарден демагогически заигрывал с демократическим движением и сторонниками социальных реформ. Кавеньяк, пользуясь осадным положением, введенным при подавлении июньского восстания, закрыл газету Жирардена "La Presse" и арестовал его. Через короткий срок Жирарден был освобожден и развернул в своей газете яростную кампанию против Кавеньяка.
Герцен использует фразеологию "Современной песни" Д. Давыдова:
"А глядишь: наш Мирабо
Старого Гаврила
За измятое жабо
Хлещет в ус, да в рыло".
...электорального... -- избирательного (франц. électoral).
...S. Jacques, S. Marceau... -- Старые кварталы Парижа.
...драма, которую пишет Тургенев... -- "Нахлебник".
61. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано в русском переводе: ЛН, т. 7--8, стр. 66, на языке оригинала: Carr, стр. 89. Год определяется упоминанием о кампании по выборам президента Французской республики, состоявшимся 10 декабря 1848 г.
...в Зале братства? -- В "Зале братства" ("Salle de Fraternité"), расположенном на улице Мартель, помещался основанный в феврале 1848 г. "Клуб работников Севера" ("Club des travailleurs du Nord"), возглавлявшийся А. Даримоном, А. Коппенсом, Ж. Дельбаром и Т. Фолем. Клуб этот считался одним из самых "красных" в Париже (см. A. Lucas. Les clubes et les clubistes, P., 1851, стр. 246).
...Иван Пьянчугин... -- Герцен намекает на пристрастие Н. И. Сазонова к спиртным напиткам.
...бургундскому департаменту ~ Кло де Вужо! -- Провозглашая здравицу в честь бургундских вин ("шамбертен", "романея" и др.), Герцен в шутку придает ей сходство с распространенными в то время революционными лозунгами.
...Гора... -- Левая мелкобуржуазная фракция во французском Национальном собрании 1848 г.
62. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 224--226.
...ответа на мое последнее письмо... -- См. письмо 58.
...oн писал опять ко мне... -- См. письмо Огарева от 21 (9) октября 1848 г. ( ЛН, т. 61, стр. 774--776).
...рейхелевских денег. -- Возвратил ли Эрн деньги, неизвестно. В перечне сумм, полученных Ключаревым для Герцена (ср. Л XIV, стр. 10--11), они не значатся. В дальнейшей переписке с Ключаревым рейхелевский долг больше не упоминается.
63. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано (в русском переводе): ЛН, т. 7--8, стр. 66; на языке оригинала и в переводе: ЛН, т. 64, стр. 18. Год определяется по упоминанию о выступлении Л. Мерославского.
...пошел слушать речь Мерославского... -- 29 ноября 1848 г. в Париже, в "Salle d'Antin", состоялось торжественное собрание, посвященное восемнадцатой годовщине польского восстания 1830 г. С речами выступили С. Ворцель, И. Г. Головин и Л. Мерославский. Полный текст речи Мерославского, в которой он призывал французский народ содействовать борьбе за освобождение Польши, см. в газете "Le Peuple", No 16 от 3 декабря 1848 г.
Лорд Сазонов, сраженный вчера в братоубийственной схватке с Делеклюзом, расскажет нам подробности своей кончины. -- О Н. И. Сазонове и его участии в политической жизни Франции см. в "Былом и думах" (X, 315--333), а также: ЛН, т. 41--42, стр. 178--252, и т. 62, стр. 522--545. Схватка его с Делеклюзом, вероятно, была связана с избирательной кампанией.
64. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано: НПГ, стр. 145--146.
... тетрадь, посланную с Сел<ивановым>... -- И. В. Селиванов, бывший вместе с Герценом свидетелем событий 1848 г. в Париже, в ноябре 1848 г. вернулся в Россию. Среди пересланного Герценом с ним в Москву было письмо 60 и статья "LVII год..." (вошедшая потом в книгу "С того берега"). См. письмо 60 и комментарий к нему.
Тата была очень больна... -- См. главку "Тифоидная горячка" в "Былом и думах" (X, 234--235).
65. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 226. В конце письма рукой М. Ф. Корш написано: "По сему письму получила 200 руб. серебром. Марья Корш".
66. П. В. АННЕНКОВУ
Печатается по автографу ( ПД ). Впервые опубликовано: "П. В. Анненков и его друзья", СПб., 1892, стр. 629--631.
Письмо П. В. Анненкова, на которое отвечают А. И. и Н. А. Герцен, неизвестно.
... полдень, 12-го ноября 1848 года ~ опять смотреть на праздник... -- 12 ноября 1848 г. в Париже на площади Согласия состоялось торжественное обнародование конституции, принятой Национальным собранием 4 ноября. Церемонию эту Герцен описал в статье "Vixerunt!" ("С того берега").
Помните, как мы с вами умирали пять дней подряд... -- Вероятно, речь идет о днях подавления восстания парижского пролетариата -- 23--27 июня 1848 г.
С семьей Гораса... -- Из опасения перлюстрации Н. А. Герцен не упоминает фамилию Г. Гервега, называя вместо нее имя его малолетнего сына.
... пророчество ваше сбылось, и она погибла? -- "Она погибнет" -- название повести П. В. Анненкова, незадолго до того напечатанной ("Современник", 1848, No 8). Применительно к чему слова "она погибла" дважды фигурируют в данном письме (очевидно, в связи с какими-то разговорами с Анненковым вовремя его пребывания в Париже) -- не вполне ясно. Самое вероятное, что речь идет о судьбах французской революции.
...dahin, dahin, wo die Zitronen blühen. -- Туда, туда, где цветут лимоны (нем.) -- из "Песни Миньоны" Гёте.
Ж. Б<оке> так мало берег свое здоровье, что доктора обещают ему двухлетнюю болезнь... -- Очевидно, намек на двухлетнее тюремное заключение. О Жане Баптисте Боке см. письма 47, 50, 52.
...брат его все еще болен. -- Имеется в виду Камилл Боке, который в это время, очевидно, был в тюрьме или "в бегах" (см. о нем письма 47 и 50).
Гневный друг! // Грозный друг! -- Шутливая перефразировка стихов "Старый муж, // Грозный муж" из песни Земфиры в "Цыганах" Пушкина.
...от пошлых выборов... -- 10 декабря 1848 г. на выборах президента Французской республики подавляющее большинство голосов получил Луи Наполеон Бонапарт.
Тата ~ занемогла... -- См. комментарий к письму 64.
...своей вечной болезнию. -- Воспалением мочевого пузыря.
...статейку "Новый год"... -- "LVII год республики, единой и нераздельной" ("С того берега").
..."Праздник"... -- Впоследствии названо "Vixerunt!" ("С того берега").
67. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 227.
Письмо Ключарева от 26 ноября (8 декабря) 1848 г. (в автографе Герцена дата по нов. стилю проставлена явно ошибочно: 6 декабря), на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...я писал к нему... -- Это письмо к Огареву неизвестно.
Мы с ним сочтемся. -- "Благодарю тебя за 25 т<ысяч> сер. Я их получил, и все сделано по форме. Надеюсь в два года не погибнуть и расквитаться с тобой совершенно. Ты меня совсем поставил на ноги", -- писал Огарев Герцену 16 (4) декабря 1848 г. (ЛН, т. 61, стр. 778).
Я писал Огареву насчет того, чтобы переписать векселя... -- Это письмо неизвестно.
...вручить 200 сер. Марии Федоровне... -- См. комментарий к письму 65.
68. Н. П. ОГАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: РМ, 1902, No 11, стр. 157. Автограф поврежден (срезана верхняя часть листа). Датируется предположительно на основании содержания: Герцен в своем письме исходит из того, что Огарев мог уже получить и прочесть статью "LVII год республики, единой и нераздельной" ("Новый год"), переправленную в Россию в начале ноября 1848 года с И. В. Селивановым.
... Таков ли был я расцветая, // Скажи, фонтан Бахчисарая! -- Стихи из "Евгения Онегина" ("Отрывки из путешествия Онегина").
... с твоим женевским приятелем... -- Речь идет о Джемсе Фази.
... ты переживаешь теперь вторую юность. -- Имеется в виду, вероятно, любовь Огарева к Н. А. Тучковой.
Ты меня раза два упрекал ~ или в этом роде. -- В известных нам письмах Огарева к Герцену за 1848 г. высказываний, текстуально совпадающих с этим, нет.
1849
69. Т. А. и С. И. АСТРАКОВЫМ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано вместе с отправленным одновременно письмом Н. А. Герцен к Т. А. Астраковой: НПГ, стр. 146--147.
Вот именно ~ в Черной Грязи. -- 19 января 1847 г. друзья провожали уезжавшего за границу Герцена до Черной Грязи (см. комментарий к письму 2).
...грамотку от Николая Александровича... -- Письмо Мельгунова к Герцену, о котором идет речь, неизвестно.
...Окен... -- Герценовскую критику натурфилософии Окена, как оторванной от действительности идеалистической абстракции, см. в первом из "Писем об изучении природы" (III, 116--118).
...Каруса. -- См. о нем в первом из "Писем об изучении природы" (III, 116).
...микроскоп его готов... -- Огарев, занимавшийся в это время естественными науками, просил Герцена в письме от 16 (4) декабря 1848 г.: "Микроскоп привези или пришли" ( ЛН, т. 61, стр. 779). Ср. комментарий к письмам 78а, 84, 97.
...в письме от 25 декабря. -- Это письмо Т. А. Астраковой неизвестно.
70. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 228--229.
Я знаю, что вы имеете ко мне много дружбы, но теперь я попрошу вас прибавить несколько доверия. -- По словам Герцена, революция 1848 г. увлекла его в свой водоворот прежде, чем он успел что-нибудь сделать для спасения своего состояния, оставшегося в России. Однако после Июньских дней, чувствуя, что его "положение становится опаснее" (X, 132--133), он затребовал перевод сначала части, а затем и всех своих средств в ценных бумагах ("билетах") в Париж. Деньги высылались через петербургского представителя Ротшильда -- банкира Гассера. Судя по содержанию комментируемого письма, к моменту его написания меньшая часть средств была уже получена Герценом. Выдача же основной суммы -- 100 тыс. рублей, уплаченных в Петербурге 26 (14) марта 1849 г. Гассеру, находилась, по всей вероятности, в стадии оформления (Л, XIV, 9). Эти операции с билетами, находившимися до того времени на хранении у Ключарева, очевидно, внушили последнему опасения за сохранность наследственного капитала Герцена. Лишенный возможности объяснить Ключареву в письме, отправляемом по почте, истинный смысл своих поступков, Герцен прибегает к просьбе о "доверии".
...как писал вам, достоянием детей. -- См. письмо 51.
...насчет векселей Дмитрия Павловича ~ я передам маменьке... -- Речь идет о векселях Д. П. Голохвастова на сумму в 30 тыс. руб., взятую у Герцена в 1840 г. Голохвастовский долг был вскоре переведен на Л. И. Гааг (см. письма 71, 73 и 78).
...уступить ему и тучковский... -- Дом, принадлежавший Л. И. Гааг, в Сивцевом Вражке (теперь No 27). Этот дом был куплен И. А. Яковлевым у Тучковых.
...прилагаемую записку к Мар<ье> Фед<оровне>. -- Записка неизвестна.
71. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 230--232.
Письмо Ключарева от 2 февраля (21 января) 1849 г., на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...переписал заемные письма на Егора Ив<ановича> ~ или на маменьку... -- См. письмо 70.
...купить тучковский дом ~ Маменька соглашается. -- См. письмо 70.
...вид Девичьего монастыря и вороты ~ шли за покойником... -- Герцен вспоминает похороны своего отца, состоявшиеся 8 мая 1846 г. на кладбище Новодевичьего монастыря.
72. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано, вместе с одновременно отправленным письмом Н. А. Герцен: НПГ, стр. 147--150.
Н. А. Герцен писала о М. Л. Огаревой: "ее личность ярка -- но ярка безобразно, она -- вакханка без красоты и прелести, мозг ее расстроен, это не шутка, я говорю серьезно, она помешана, и к тому ж вино -- все ее стремленье, вся жизнь состоит в том, чтобы забыться, и она это делает уродливо, грубо, грязно -- до невыносимой степени. Сначала она часто бывала у нас (не знаю почему), потом соскучилась (и естественно), и перестала ходить".
А я потому ~ когда оно отправится... -- Н. А. Герцен писала в своем письме: "Не пишу числа, потому что не знаю, когда кончится и пошлется это письмо".
Трубку поставьте... -- См. комментарий к письму 59.
...ваш добрый воин... -- Слуга Астраковых, отставной солдат Никифор.
...записочку от Тим<офея>... -- Эта записка Т. Н. Грановского неизвестна.
...M-me Schöpping... -- См. комментарий к письму 9.
73. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 232--234.
Письмо Ключарева от 6 марта (22 февраля) 1849 г., на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...передам вексель -- возьму у Луизы Ив<ановны> деньги... -- См. письма 70 и 71.
Об картине ~ у г-жи Астраковой. -- Речь идет, видимо, о картине Айвазовского "Море". Ср. письмо 115.
...последняя награда за прежнюю службу. -- Савелий Гаврилов, крепостной И. А. Яковлева, был старостой в его подмосковном имении Покровское. В "Былом и думах" Герцен пишет о семье Гавриловых: "Люди трезвые, смышленые и работящие..." (IX, 109).
...форму доверенности для заклада костромского именья... -- Попытка Герцена заложить свое костромское имение до того, как царские власти наложат на него секвестр, не увенчалась успехом.
Насчет новобрачной Елиз<аветы> Ив<ановны> ~ я все сделал... -- Ср. письмо 24.
74. Н. П. ОГАРЕВУ и Н. А. ТУЧКОВОЙ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: "Русские пропилеи", т. 1, 1915, стр. 268. Дата (месяц и год) устанавливается по связи со следующим письмом к тем же адресатам (от 9 апреля 1849 г.) и по содержанию письма. 2 февраля 1849 г. (ст. стиля) Н. П. Огарев и Н. А. Тучкова в письме к Н. А. Герцен, сообщая, что любят друг друга просили разузнать у проживавшей в Париже М. Л. Огаревой, не согласится ли она на развод с мужем. ("Русские пропилеи", т. 4, 1917, стр. 81--83). Эта просьба была энергично повторена в письмах Огарева к Герцену и Наталье Александровне от 7 марта (23 февраля), 16 (4) марта и 17 (5) марта 1849 г. (ЛН, т. 61, стр. 783--787).
75. Н. П. ОГАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: Т. П. Пассек. "Из дальних лет", т. III, 1889, стр. 116--117, без письма Н. А. Герцен. Полностью: "Русские пропилеи", т. 1, 1915, стр. 268--269.
Об обстоятельствах, вызвавших написание этого письма, см. комментарий к предыдущему письму.
...гидезной... -- мерзкой, отвратительной (от франц. hideuse).
...М-те Георг.. -- Эмма Гервег.
...она кое-что знала и не через нас; мне кажется, что Авдот<ья> Яков<левна> пописывает не одни романы. -- А. Я. Панаева, состоявшая в приятельских отношениях с М. Л. Огаревой, вела с ней интенсивную переписку. Но в деле о разводе, о котором она действительно писала М. Л. Огаревой, она советовала ей согласиться на предложения Н. П. Огарева -- см. письма ее от 20 марта и 4 апреля 1849 г. (Я. 3. Черняк. Огарев, Некрасов, Герцен, Чернышевский в споре об огаревском наследстве, М.--Л., 1933, стр. 369--371).
76. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 23. Дата написания условно определяется временем совместного пребывания в Париже Герцена и Гервега -- с середины июня 1848 г. по день ареста Л. Васбентера, находившегося в заключении с 18 апреля по 17 декабря 1849 г.
... в охоте на Васбентера. -- Л. Васбентер был в то время деятельным сотрудником и администратором в газете Прудона "Le Peuple". См. о нем в книге: A. Darimon. A travers une révolution (1847--1855) P., 1884, pp. 43--61 и 262--266.
77. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Саrr, стр. 92. Название месяца, написанное в автографе, неразборчиво, читается предположительно. Год, в связи с этим, также не может считаться бесспорно установленным. Предположение, что письмо написано в апреле 1847 г., опровергается фамильярным тоном его, маловероятным для первых дней знакомства Герцена и Гервега; в апреле 1848 г. Герцена не было в Париже; в апреле 1850 г. Гервег находился в Швейцарии.
"Пощады мне, пощады!" -- Часто цитировавшиеся Герценом слова из каватины Изабеллы в 4-м действии оперы Дж. Мейербера "Роберт-Дьявол" (1831. Текст Э. Скриба и К. Делавиня).
Робер -- не Макер... -- Робер Макер -- главное действующее лицо одноименной пьесы Антье и Леметра (1834), герой бесчисленных карикатур Домье, тип наглого и ловкого мошенника. После разрыва с Гервегом Герцен называл его Робером Макером (см. письмо к Рихарду Вагнеру от июля 1852 г.).
"Прощайте, поля Бертена". -- Шуточная перефразировка первого стиха монолога Иоанны д'Арк из трагедии Шиллера "Орлеанская дева": "Lebt wohl, ihr Berge, ihr geliebten Triften" (в переводе В. А. Жуковского: "Простите вы, холмы, поля родные"). Во французском подлиннике здесь каламбур: "champs" -- по-французски -- "поля", "Chambertin" -- марка вина.
... repentir ~ repas... -- Герценом подчеркнуто в тексте начало слова "r е pentir" ("раскаяние") и слово "rерas" ("обед", "отобедать"). Второе из них звучит по-французски почти так же, как подчеркнутое Герценом начало первого слова, что образует каламбур.
78. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 234--235.
Письмо Ключарева, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...вчера написал доверенность... -- Доверенность на заклад костромского имения в Опекунском совете (см. письмо 73 и комментарий к нему). Документ, заверенный 21 (9) апреля 1849 г. русским консулом в Париже, сохранился (в копии). См. раздел "Приложения" в настоящем томе.
Доверенность от маменьки... -- Доверенность на перевод голохвастовского долга на имя Л. И. Гааг. Документ, заверенный 21 (9) апреля 1849 г. русским консулом в Париже, сохранился. См. раздел "Приложения" в настоящем томе.
78а. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано (с ошибочной редакционной датой -- апрель 1850 г.): ЛН, т. 64, стр. 177.
Дата письма устанавливается на основании слов Герцена о заказанном им для Н. П. Огарева микроскопе, о пребывании Огарева в Петербурге и об ожидаемом от него письме, которое "непременно должно прийти к 1 мая".
О желании приобрести микроскоп Огарев писал Герцену 16 (4) декабря 1848 г. и 3 января 1849 г. (22 декабря 1848 г.). Известив Герцена 16 (4) февраля 1849 г. о поездке в Петербург и о своем намерении заняться там также "патологической анатомией и химией прилежно", Огарев просил выслать заказанный микроскоп в адрес петербургской конторы Языкова (см. ЛН, т. 61, стр. 779, 781, 782). Огарев прибыл в столицу 4 марта (20 февраля) и оставался там около двух месяцев, выехав вскоре после ареста М. В. Петрашевского, происшедшего 5 мая (23 апреля) 1849 г. Не зная ничего о планах дальнейшего пребывания Огарева в Петербурге, Герцен 9 апреля (28 марта) требовал от него немедленного ответа "к 1 маю" (см. письмо 75). Возможно, что, направляя настоящую записку Гервегу (жившему в то время также в Париже), Герцен имел в виду, что она будет предъявлена оптику (Обергаусеру -- см. письмо 235 в т. XXV), у которого, видимо, находился микроскоп, для объяснения причин задержки с его получением и отправкой.
Приурочение письма к апрелю 1850 г. представляется маловероятным: Огарев был арестован 8 марта (24 февраля) в Симбирске и находился в Петербурге в III отделении под следствием с 17 (5) марта по 28 (16) марта после чего ему было предписано немедленно оставить столицу. Узнав об аресте Огарева 23 (11) марта, Герцен вплоть до 16 (4) мая 1850 г. находился в полном неведении относительно его судьбы (см. письма Герцена к Гервегу от 23, 24, 26 марта, 5 и 30 апреля и 17 мая 1850 г.).
79. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 25. Год определяется по указанному в письме адресу Гервега, который на Rue du Cirque в Париже жил только в 1849 г. (см. Victor Fleury. Le Poète Georges Herwegh, P., 1911, p. 126).
...по-везувийски. -- Намек на "везувиек" -- женщин, бравировавших своим презрением к буржуазным приличиям. В 1848 г. в Париже был сформирован из женщин "везувийский легион" и открыт "везувийскии клуб" (см. П. В. Анненков. Февраль и март в Париже 1848 г. Воспоминания и критические очерки; т. I, СПб., 1877, стр. 313--314).
80. Т. Н. ГРАНОВСКОМУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ГНМ, стр. 64--68.
...за ваше письмо. -- Письмо Грановского Герцену неизвестно.
Давно ли же это я приехал сюда из Рима... -- Это произошло 5 мая 1848 г.
...Юм был прав ~ на живую нитку воспоминанием. -- Юм утверждал, что за потоком постоянно сменяющихся психических процессов мы ошибочно предполагаем наличие чего-то устойчивого и неизменного, которое называем нашим "я". Это "я" -- лишь сочетание различных восприятий, замещающих друг друга.
...Редерер... -- марка шампанского.
...Шамбертин и Richebourg... -- сорта вин.
...les Frères Provenceoux... -- "Провансальские братья", один из старейших и наиболее известных парижских ресторанов.
Разумеется, я душевно рад ~ а "Статистических сведений" не издавать? -- См. комментарий к письму 105.
...бьенвьельянтные... -- доброжелательные (франц. bienveillante).
...у Генле в патологии... -- Книга Ф. А. Генле "Handbuch der rationellen Pathologie", Braunschweig, 1847. На эту книгу внимание Герцена обратил Огарев в письме от февраля--марта 1849 г. (ЛН, т. 61, стр. 785).
Сегодня здесь выборы. -- 13 мая 1849 г. состоялись выборы в Законодательное собрание Франции, в результате которых большинство получила контрреволюционная монархическая "Партия порядка".
Я написал ~ еще статейку... -- Вероятно, речь идет о "Consolatio" (авторская дата -- 1 марта 1849 г.), вошедшем затем в книгу "С того берега".
...спроси Шевырева ~ пришлю ему в "Москвитянин". -- Написано в шутку и, может быть, для отвода глаз перлюстраторов писем.
...знакомый виолончелист Мельгунова, не помню его фамильи, который вместе жил с Рейхелем, случайно подстрелен где-то в Германии... -- Имеется в виду М. А. Бакунин, бывший одним из руководителей дрезденского восстания 3--9 мая 1849 г. и арестованный германскими властями в ночь с 9 на 10 мая. В 1844--1845 гг. Бакунин часто встречался в Париже с Н. А. Мельгуновым и сблизился с ним. В своих письмах 1845 г. Бакунин неоднократно упоминает Мельгунова. 29 (17) июня 1845 г. Бакунин писал из Парижа сестре Татьяне: "Постарайся, если ты будешь в Москве, познакомиться с Мельгуновым и его женой; они оба славные люди и мои истинные друзья; они тебе много расскажут обо мне, -- мы жили с ними некоторое время почти неразлучно и душа в душу..." (М. А. Бакунин. Собр. сочинений и писем, т. III, 1935, стр. 255--256). После возвращения своего в 1845 г. в Россию Мельгунов, видимо, рассказывал членам герценовского кружка, в том числе и Т. Н. Грановскому, о своих парижских встречах с Бакуниным. Поэтому слова "знакомый Мельгунова" легко могли ассоциироваться в сознании адресата данного письма -- Грановского -- с личностью Бакунина. Что касается А. Рейхеля -- близкого друга Бакунина, то сохранилось много свидетельств, что в Париже Бакунин долго жил вместе с ним в одной квартире (см. указанный выше том Собр. сочинений и писем Бакунина, стр. 246, 249, 262, 440, а также Рейхель, стр. 45). Известие об аресте Бакунина Герцену, вероятно, сообщил Г. Гервег (см. письмо 81).
Гейне, который лежит без задних ног и без передних глаз, написал уморительную эпиграмму... -- С 1848 г. Гейне -- парализованный, полуослепший, был прикован к постели. Приводимые Герценом слова Гейне представляют собой, собственно, не эпиграмму, а начало шутливой "Торжественной кантаты" ("Festgedicht"), написанной в 1849 г. в связи с постановкой оперы Мейербера "Пророк". В цитируемом Герценом не вполне точно первом стихе (у Гейне -- "Вееrеn -- Meyer, Meyer -- Beer!"), видимо, обыгрывается тот факт, что к своей настоящей фамилии Вееr композитор впоследствии прибавил Meyer -- фамилию богатого родственника, на этом условии завещавшего ему все свое состояние.
...горионов... -- тумаков (от франц. horion).
Ответ Т. Н. Грановского от июня 1849 г. -- "Звенья", т. VI, 1936, стр. 359--361.
81. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Саrr, стр. 93. Приблизительная дата определяется по связи с той частью письма 80, которая датирована 14 мая (упоминание об аресте М. А. Бакунина).
...если его выдадут России, он умрет в кандалах. -- Гервег сообщил Герцену об аресте саксонскими властями М. А. Бакунина (ср. письмо 80). В течение первых двух недель после ареста Бакунин содержался в Дрезденской крепости, а затем был переведен в Кенигштейнскую крепость, где просидел до середины июня 1850 г. В мае 1851 г. он был выдан России.
82. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 25--26. Год определяется упоминанием об эпидемии холеры, свирепствовавшей в Париже весной и летом 1849 г.
...и какой Б<ого>м<атери>! -- Лоретской. -- По имени известного парижского храма "Notre Dame de Lorette" с 1840-х гг. стали называть парижских "дам полусвета" лоретками.
...скажите, что я умер от холеры... -- Об эпидемии холеры в Париже см. в "Былом и думах" (X, 43).
83. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 24--25. Приблизительная дата определяется упоминанием о холере (см. комментарий к письму 82).
"Читать "La Patrie " -- что за участь..." -- "La Patrie" -- ежедневная парижская контрреволюционная газета, издававшаяся банкиром Деламарром, орган Луи-Наполеона. Герцен пародирует шовинистическую песню: "Умереть за родину -- это самая прекрасная, самая завидная участь!" ("Mourir pour la patrie, c'est le sort le plus beau, le plus digne l`envie!). Ср. письмо 175.
От Иеллачича junior ' a. -- Т. е. младшего (лат.). Смысл сравнения (конечно, шутливого) Герцена с хорватским генералом на австрийской службе И. Иеллачичем, жестоко подавившим венское и венгерское восстания 1848--1849 гг., выясняется из содержания письма 60, где Герцен пишет, что демократия так, как Иеллачич, т. е. с такой же безжалостностью, должна будет подавить и уничтожить силы старого эксплуататорского строя.
84. Н. П. ОГАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: Т. П. Пассек. Из дальних лет, т. III, СПб., 1889, стр. 114--116 (без предшествующего ему в автографе письма Н. А. Герцен). Полностью: "Русские пропилеи", т. 1, М., 1915, стр. 270--272.
Виль д'Аврэ... -- Деревня близ Сен-Клу, недалеко от Парижа. В конце мая 1849 г. туда переехала Л. И. Гааг. Когда в парижском доме Герцена заболел холерой И. С. Тургенев, Герцен отправил в Виль д'Аврэ свою жену и детей. После выздоровления Тургенева Герцен и сам туда переехал.
...у меня на квартире Ив<ан> Тург<енев> занемог холерой... -- См. комментарий к письму 94.
...всякий раз обращаюсь к древнему Риму в эпоху его разложения. -- Ср. письмо 56.
Я давно как-то-писал об них и заключил так: "Кружок их становился теснее и теснее ~ Ибо истина страшна". -- Неточная цитата из написанной не "давно", а совсем незадолго до комментируемого письма статьи "Consolatio", вошедшей в книгу "С того берега" (см. VI, 105--106).
...Nuit или Помар... -- Красные вина (бургонские).
Твое письмо в три строки... -- Это письмо Огарева неизвестно.
...прислать ли микроскоп... -- См. письма 69, 78а, 97.
85. САШЕ ГЕРЦЕНУ
Печатается по тексту Л V, 259, где опубликовано впервые, по автографу. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно.
Прощай, Саша... -- Письмо написано в день вынужденного отъезда Герцена из Парижа в Женеву. О причинах отъезда см. "Былое и думы" (X, 53--54) и письмо 113.
...две статейки. -- Вероятно, речь идет о "Письме одиннадцатом" из "Писем из Франции и Италии" и статье "Consolatio" из книги "С того берега".
86. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 22. Дата письма условно определяется временем совместного пребывания Герцена и Гервега в Париже -- с середины июня 1848 до 20 июня 1849 г.
... 4-х нищих... -- По-французски "quatre mendiants" означает десертное блюдо, состоящее из винной ягоды, миндаля, орехов и изюма. Герцен, вероятно, употребляет здесь это выражение в переносном смысле.
87. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые "опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 22--23. Дата условно определяется временем совместного пребывания Герцена и Гервега в Париже -- с середины июня 1848 г. до 20 июня 1849 г.
88. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые "опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 23--24. Дата условно определяется временем совместного пребывания Герцена и Гервега в Париже -- с середины июня 1848 г. до 20 июня 1849 г.
...Бельвю... -- Деревня близ Версаля.
...Герцен proponit, a Гервег disponit -- Шуточная перефразировка изречения Фомы Кемпийского "Homo proponit, sed deus disponit" ("Человек предполагает, а бог располагает").
... навестить вечером г-на Сазонова (отца). -- Намек на то, что у Сазонова была незаконнорожденная дочь (см. X, 331).
89. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВM. Впервые опубликовано в русском переводе: ЛН, т. 7--8, стр. 67; на языке оригинала: ЛН, т. 64, стр. 23. Дата определяется адресом Гервега, который на Ruе du Cirque в Париже жил в 1849 г. Письмо могло быть написано только до отъезда Герцена из Парижа, т. е. до 20 июня 1849 г.
Сазонов послал вам в 4 ч<аса> приглашение... -- Это письмо Н. И. Сазонова неизвестно.
...Café Anglais... -- Одно из фешенебельных парижских кафе.
...пообедать вместе с г-ном Фази... -- О Джемсе Фази, президенте Женевского кантона, приятеле Сазонова, см. письмо 122, а также "Былое и думы" (X, 98--108) и "Скуки ради" (XX, 481--487).
90. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано в русском переводе: ЛН, т. 7--8, стр. 66--67; на языке оригинала: Саrr, стр. 92--93. Дата письма условно определяется по упоминанию о постановке драмы Скриба и Легуве "Адриенна Лекуврер", премьера которой состоялась 14 апреля 1849 г. на сцене "Théâtre Franèais".
...на торической встрече. -- По-видимому, речь идет о совместном посещении издателя газеты "Journal de la Vraie République" Теофиля Торе, сотрудником которой был в то время Сазонов (ср. X, 49--50).
Прудон решительно становится если не князем Прудоновым, то ~ Herr Baron von Proudenhoff. Что зa увлечение схоластикой! -- Резкое высказываие Герцена о Прудоне вызвано, вероятно, его статьями о народном банке, помещавшимися в газете "Le Peuple".
Статью о "Северной пчеле" я не написал... -- Для какого издания намерен был Герцен написать статью о газете, редактировавшейся Булгариным и Гречем, не установлено.
...в комплиментах "храброму и благородному генер<алу> Каваньяку"... -- Хвалебные высказывания о палаче французского пролетариата Кавеньяке часто печатались в "Северной пчеле", начиная с Июньских дней 1848 г. В номере от 27 января 1849 г. была опубликована редакционная статья "Кавеньяк" (с приложением его портрета), в которой отмечалось, что он остановил "твердостью и решительностью характера поток безначалия, угрожавший <...> потопить образованное общество". Вся информация "Северной пчелы" о западноевропейских событиях 1848--1849 гг. была проникнута грубой тенденциозностью. Об оценках "Северной пчелой" французских революционных деятелей см. в письме девятом "Писем из Франции и Италии" -- V, 136.
...перевели его историю пушки... -- Луи-Бонапарт в 1848 г. выпустил в свет в Париже книгу "Histoire du canon dans les armées modernes, précédée d'une biographie de l'auteur". В номере "Северной пчелы" от 17 марта 1849 г. был напечатан отрывок из этого "нового сочинения Людовика-Наполеона Бонапарте" -- "История пушки в новых армиях".
...описывают его званые вечера в Нац<иональном> Елисейском дворце... -- Описанию празднеств, даваемых Луи-Наполеоном, "Северная пчела" уделяла большое место на своих страницах. См., например, в номере от 22 марта 1849 г. заметку парижского корреспондента "Северной пчелы" В. К. "Бал у президента Французской республики".
Там глубоко растроганы деликатностью министерства ~ на омерзительное празднество 24 февраля. -- Герцен имеет в виду следующие строки "Письма из Парижа" В. К. в номере от 16 марта 1849 г.: "24 февраля 1848 г. было для Европы эрою мятежей, беспорядков, разрушений; для Парижа, для Франции -- днем измены, отступничества, подлости, смертоубийства честных воинов, которых вся вина состояла в том, что они исполняли свой долг. Нынешнее правительство, по чувству приличия, понимало, что в такой день должно набросить на Францию траурный покров и не предаваться радости, которая возбудила бы негодование во всех честных людях. С отвращением и принужденностью согласилось оно быть при церемонии, которую надобно было отправить по требованию крикунов Национального собрания. Оно поступило очень благоразумно, не пригласив особ дипломатического корпуса, и всячески старалось ограничить это празднество поминовением по умершим".
...генерал Шангарнье плакал в тот день ~ когда французская армия покрыла себя позором... -- На вопрос одного офицера, почему он так скоро возвратился с торжественной панихиды по погибшим во время Февральской революции 1848 г., генерал Шангарнье, по словам корреспондента "Северной пчелы", отвечал: "Я воротился, чтоб плакать о стыде, которым покрылась армия в этот день прошлого года, но теперь я принял мои меры. Тронься только -- беда им" ("Северная пчела" от 16 марта 1849 г.). Последние слова относились к революционному парижскому пролетариату.
91. Н. А. ГЕРЦЕН
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: РМ, 1902, No 12, стр. 167--168.
...в пять часов после обеда я приехал сюда... -- О перипетиях поездки из Парижа в Женеву см. "Былое и думы" (X, 54--57).
...написал несколько слов к маменьке... -- Это письмо неизвестно.
... в половину седьмого... -- явная описка: очевидно, "в половину восьмого".
Фази меня принял превосходно. -- См. комментарий к письму 94.
День страшных воспоминаний. -- Годовщина событий 23 июня 1848 г. в Париже..
...Бернацкий устроит. -- См. о нем "Былое и думы" (XI, 129--131).
...Головин. -- Об И. Г. Головине и отношении к нему Герцена см. "Былое и думы" (XI, 404--427) и комментарий к письму 94.
...геджра... -- В истории ислама геджрой называется день бегства Магомета из Мекки в Медину (16 июля 622 г. н. э.), с которым Герцен в шутку сравнивает здесь свой отъезд из Парижа в Женеву.
...Марсуин? -- Найти сведения о лице с такой фамилией не удалось. Вероятно, этим именем Герцен в конспиративных целях обозначал Н. И. Сазонова: сказанное о Марсуине (упоминание о "документе" -- паспорте и др.) связывается с тем, что Сазонов собирался после событий 13 июня 1849 г. срочно оставить Париж и отправиться в Женеву. В двух письмах к жене, где речь идет о Марсуине (комментируемое и следующее за ним -- от 24 июня), нет ни слова о Н. И. Сазонове, хотя Герцен не мог не интересоваться его судьбой. В последующих письмах, где начинает фигурировать Н. И. Сазонов, нет больше упоминаний о Марсуине.
Не забудьте взять мои рукописи у Георга, будем отсюда их печатать. -- Речь идет, очевидно, о статьях, вошедших впоследствии в книгу"С того берега".
92. Н. А. ГЕРЦЕН
Печатается по автографу ( ЛБ ). Впервые опубликовано (с купюрами): РМ, 1902, No 12, стр.168--169; полностью -- Л V, 273--275.
...к дню рождения Саши. -- А. А. Герцен родился 25 (13) июня 1839 г.
Скажите Марсуину, что его приятель ему пришлет рецепт, о котором он просил. -- Видимо, речь идет о паспорте для Н. И. Сазонова, который должен был быть получен с помощью Д. Фази. Ср. предыдущее письмо.
...наш общий здешний приятель... -- Д. Фази.
...Леко, -- я скоро ему пришлю статейку. -- Кто такой Леко и о какой статье идет речь -- выяснить не удалось.
...Богаевского... -- Глухое упоминание о лице с такой фамилией имеется в "Записках И. Головина", Лейпциг, 1859, стр. 132.
... 178 в неделю... 672. -- Очевидный арифметический просчет: 178 х 4 = 712.
93. Н. А. ГЕРЦЕН
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: РМ, 1902, No 12, стр. 169--171.
Письмо Натальи Александровны, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
... Шамуни ~ Ферней... -- Пограничные пункты в Швейцарии.
...ботанику Шлейдена... -- "Grundzüge der Botanik" (Leipzig, 1842--1844).
94. Г. и Э. ГЕРВЕГАМ и Н. А. ГЕРЦЕН
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 26--29. Вероятно, этому письму предшествовало одно или несколько несохранившихся писем, в которых Герцен сообщал Гервегу об обстоятельствах своего переезда из Парижа в Женеву.
"Хоть бы еще одного тут не было". -- Герцен имеет в виду И. Г. Головина, которого он с самого начала их знакомства старательно избегал (см. XI, 404). Головин был выслан из Парижа после демонстрации 13 июня. В своих "Записках" он упоминает о посещении им Герцена в женевском "Hôtel des Bergues", где он и сам поселился. "Когда приехал Гервег, -- отмечает Головин, -- он <Герцен> предпочел его мне, и я поехал в Брюссель" ("Записки И. Головина", Лейпциг, 1859, стр. 125).
...если бы вместе с С<азоновым> приехала итальянка... -- О "дебелой итальянке, с голосом, перед которым еще раз пали бы стены иерихонские", синьоре Р., на которой женился Сазонов, "чтоб отделаться" от нее, -- Герцен упоминает в "Былом и думах" (X, 331--333).
...чем хотел это сделать с одним индивидом премудрый Соломон. -- По известной библейской легенде, царь Соломон предложил разрубить пополам ребенка, на которого претендовали две женщины.
...он необыкновенно хорошо относится ко всем, кто сюда приезжает... -- О Джемсе Фази и его отношении к революционной эмиграции см. в письме 122, а также в "Былом и думах" (X, 98--108) и "Скуки ради" (XX, 481--487).
...только что получил тучково-огаревское письмо... -- Речь идет о недатированном письме Н. А. Тучковой с припиской Огарева ("Русские пропилеи", т. 4, М., 1917, стр. 90--92). В нем сообщалось об отъезде Огарева с Тучковой в Крым и о замужестве Е. А. Тучковой, ставшей женой Н. М. Сатина.
...записку от жены... -- Эта записка Н. А. Герцен остается неизвестной.
...вариации Буко на юридические темы. -- Письмо к Герцена от парижского нотариуса Буко, оформлявшего купчую крепость на приобретение Герценом дома в Париже, до нас не дошло.
Ну, Сатин-Менелай, привозите же вашу Елену в Париж или Женеву. -- Герцен в шутку называет Сатина, женившегося на Елене Тучковой, именем спартанского царя Менелая, мужа Елены Прекрасной.
...что Огарев приедет, и притом скоро; все это сказано очень несерьезно. -- Н. А. Герцен основывалась на следующих словах Н. А. Тучковой в ее письме к Герценам: "О<гарев> обещает скорое свиданье с вами, но, глядя по возможности, мне кажется, что он меня утешает" (см. "Русские пропилеи", т. 4, М., 1917, стр. 91). Огарев, действительно, рассчитывал, что ему и Н. А. Тучковой удастся бежать за границу и присоединиться к Герценам, но осуществить это намерение не удалось. Ср. письмо 96 и комментарий к нему.
...nur nicht im faulen Fisch zu bleiben. -- Перефразировка сентенции Гёте из "Кротких ксений". У Гёте: "Die Welt geht auseinander wie ein fauler Fisch..." ("Мир разлагается, как гнилая рыба"). Эту сентенцию Герцен привел в качестве эпиграфа к статье "Omnia mea mecum porto" ("С того берега").
...а я напишу ему несколько слов. -- Письма Герцена к Шомбургу неизвестны.
...Ивана Батист<овича>... -- Шутливая переделка на русский лад имени Жана-Баптиста Боке.
Если его холерина прошла... -- И. С. Тургенев заболел, находясь в гостях у Герцена, накануне своего отъезда в Россию, около 25 мая 1849 г. (см. Х, 43--44).
95. Н. А. ГЕРЦЕН и Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: РМ, 1902, No 12, стр. 171--172.
Сазонов и не думает ехать ~ Просит тоже денег и для себя. -- Выполняя обещание, данное в Париже, Герцен, приехав в Женеву, выхлопотал через Д. Фази паспорт для Н. И. Сазонова (ср. комментарий к письмам 91 я 92). В письме из Парижа, предположительно датируемом 3 июля 1849 г., Н. И. Сазонов писал Герцену: "Поблагодари Фази за пасс, им присланный". "Длинная грамота" -- видимо, пространное письмо от последних чисел июня 1849 г., в котором Сазонов настойчиво советовал Герцену принять участие в организуемой Прудоном газете "Voix du Peuple" . В том же письме Сазонов просил: "Если есть какая-нибудь возможность, то пришли или доставь пятьсот франков" (подробнее см. об этом ЛН, т. 62, стр. 522--523, 532--534).
Буко доверенность я написал другую. -- См. письмо 94.
... Асманхаузер... -- Сорт вина.
...о деле, которое предлагает С<азонов>... -- Речь идет об участии в газете Прудона "Voix du Peuple". 10 июля 1849 г. Сазонов писал Герцену из Парижа: "Гервег поехал и все сообщит изустно" ( ЛН, т. 62, стр. 538).
Записку отдай Саз<онову>. -- Эта записка неизвестна.
96. Т. А. и С. И. АСТРАКОВЫМ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано, вместе с припиской Саши Герцена: НПГ, стр. 151--154.
...Юм очень дельно уничтожает всякое понятие каузальности. -- Д. Юм в "Трактате о человеческой природе" и "Исследовании о человеческом уме" подвергает критике понятие причинности, утверждая, что наше убеждение о наличии каузальных связей между явлениями основывается лишь на "привычке" и "вере" в эти связи и потому совершенно не доказуемо. В горьких рассуждениях о бессмысленности происходящего отразились, очевидно, тяжелые настроения Герцена, вызванные новым наступлением реакции вo Франции.
Отчего люди ~ совсем не пишут... -- Очевидно, намек на молчание московских друзей.
...с сыном Мих<аила> Сем<еновича>... -- Имеется в виду Дмитрий Михайлович Щепкин.
...вы каждые десять лет отправляете по паре promessi sposi за Рогожскую заставу. -- "I promessi sposi" ("Обрученные") -- известный роман Манцони (1827). Герцен намекает здесь на содействие, недавно оказанное Т. А. Астраковой "похищению" Огаревым Н. А. Тучковой и отъезду их на юг. Она же в 1838 г. способствовала "увозу" Герценом Н. А. Захарьиной во Владимир.
..."Юдокси"... -- А. Я. Панаева, бывшая в приятельских отношениях с М. Л. Огаревой.
... "плешивая вакханка" ~ тут нет никакой надежды. -- О неудачных попытках Герцена и Натальи Александровны добиться от М. Л. Огаревой согласия на развод см. письма 74 и 75.
...старика... -- А. А. Тучкова, который очень страдал из-за "незаконности" сближения своей дочери с Огаревым.
...фонтанель... -- Гнойная рана, которой не дают закрыться из лечебных воображений.
...да еще на дороге ~ да eще теплом краю... -- Из Москвы Огарев и Н. Л. Тучкова поехали в мае 1849 года в Одессу в надежде сесть на иностранный корабль и бежать за границу. Когда это не удалось, они временно поселились на южном берегу Крыма близ Ялты.
... сенситивное... -- чувствительное (от франц. sensitif).
...Генле в рациональной патологии... -- См. комментарий к письму 80.
...истинно ученые доктора, как Райе... -- Знаменитый парижский врач, с которым Герцен неоднократно встречался (см. "Былое и думы" -- X, 43, 234).
97. Н. А. ГЕРЦЕН и Г. и Э. ГЕРВЕГАМ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Саrr, стр. 93--95.
Письмо Натальи Александровны, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...Капорец... -- Шуточное прозвище Фридриха Каппа.
...он вырос... -- Шутка: Капп был очень высокого роста.
...копию с акта? -- Имеется в виду акт на покупку Герценом дома в Париже.
Или в "Hôtel des Bergues" или в "Есu de Genève"... -- Герцены поселились в "Hôtel des Bergues".
Он третьего дня ходил да еще с Ф<ази> на детский праздник. -- Этот праздник подробно описан Герценом в "Былом и думах" (X, 97).
...у статуи Ж.-Жака. -- Бронзовый памятник Руссо работы Джемса Прадье находится на острове Жан-Жака Руссо в Женеве.
...здешнее заведение глухонемых. -- Герцен искал подходящее учебное заведение для своего глухонемого сына Коли. Вскоре он устроил его в цюрихское училище глухонемых. См. об этом в следующих письмах.
"Гряди, невеста с Ливана"... -- Строка из "Песни песней" царя Соломона (гл. 4, ст. 8).
...как X нерадивых дев, спавших ночью (евангелие от Матфея, гл. XII, ст. 8--10)... -- Притча о спящих девах, на которую в шутку (и неточно) ссылается Герцен, рассказывается в гл. XXV евангелия от Матфея, ст. 1--12.
...о бдениях Жуберовской улицы... -- На улице Жубер в Париже помещалось увеселительное заведение, упоминание о котором встречается в письме Н. А. Мельгунова к Герцену -- см. ЛН, т. 62, стр. 352.
...bureau des Messageries Nationales... -- Государственная почтово-пассажирская контора. По-видимому, Герцен шутливо намекает на то, что Гервег будет встречен в женевской почтовой конторе своими швейцарскими друзьями.
...Феликс... -- Вероятно, известный писатель и революционный деятель Феликс Пиа, эмигрировавший, как и Герцен, после 13 июня в Швейцарию и заочно осужденный к изгнанию из Франции.
...Чёрт... -- О ком здесь говорит Герцен -- установить не удалось.
Жизнь здесь монотонна, ограниченна, в ней много германизма, педантства, кальвинизма... -- См. характеристику Женевы и женевцев в "Скуки ради" (XX, 473--488).
...типа Жюльвекура... -- Герцен охарактеризовал в "Былом и думах" "тощего Жюльвекура" как одного из "скудных умом и телом лаццарони литературной Киайи, поденщиков журнальной барщины, ветошников фельетонов" (X, 324).
Голынского? -- Об А. В. Голынском, приятеле Сазонова и члене организованного им в 1848 г. клуба, см. в "Былом и думах" (Х, 329).
...чему сам учил мир 50 лет назад. -- Имеется в виду французская революция 1789--1793 гг.
Наш друг... -- Джемс Фази.
...когда мы обедали с ним в Café Anglais. -- См. выше письмо 89.
...а как нам быть с ог<аревским> микроскопом? -- См. комментарий к письмам 69, 78а, 84.
А что вы станете делать в Париже? -- Н. А. Герцен, по-видимому, сообщила мужу, что она и Г. Гервег выезжают в Женеву, а Э. Гервег остается на некоторое время в Париже и в Виль д'Аврэ.
...гербом демократического англичанина Голов<ина>. -- В 1846 г. И. Г. Головин добился английского подданства "со всеми правами туземца, исключая права быть членом парламента и частного совета", как писал он сам ("Записки И. Головина", Лейпциг, 1859, стр. 101).
98. Н. А. ГЕРЦЕН
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано с купюрами: РМ, 1902, No 12, стр. 172, полностью -- Л V, 278--279.
Письмо Натальи Александровны, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...все ломится. -- Вероятно, имеются в виду события в Италии, где в начале июля 1849 г. шли последние сражения защитников Римской республики с французскими интервенционистскими войсками.
...Саз<онов> в надеждах по горло. -- Эти надежды были связаны с газетой Прудона "Voix du Peuple". См. комментарий к письму 95.
...письмо от 4-го? -- См. письмо 97.
99. Э. ГЕРВЕГ и Н. А. ГЕРЦЕН
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Саrr, стр. 96. Год и месяц определяются содержанием письма.
...по поводу отъезда Георга... -- Г. Гервег и Н. А. Герцен с дочерью Татой выехали из Парижа в Женеву 7 июля 1849 года.
Я не вижу ничего дурного в женевцах... -- Во французском тексте каламбур: слова "Je ne vois" ("Я не вижу") и "Genevois" ("женевцы") звучат одинаково.
...к чрезвычайным мерам, примененным Юстинианом к Велизарию... -- По преданию, византийский император Юстиниан приказал выколоть глаза известному полководцу Велизарию.
...невозможно не видеть ~ нашего англичанина Г. Г<оловина>... -- В "Былом и думах" Герцен отмечал, что он и впоследствии всеми силами пытался "воздержать дружбу Головина, а главное, его посещения", но все было тщетно (XI, 404). См. комментарий к письму 97.
...встаю (сидя в постели) в 6. -- Каламбур: по-французски "à six" ("в шесть") и "assis" ("сидя") звучит одинаково.
...германский элемент с его дикими рагу... -- В "Письмах из Франции и Италии" Герцен также в шутку объяснял практическую несостоятельность германского ума недостатками немецкой кухни (V, 17--19).
...спроси у Морица... -- Шутка: Мориц -- малолетний сын А. Рейхеля.
В Америку. -- Герцен в это время неоднократно останавливался на мысли покинуть Европу, где свирепствовала реакция, и переехать в Америку.
100. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 264. Приписка к письму Н. А. Герцен, в котором она сообщала Э. Гервег о том, что накануне приехала с Гервегом и дочерью Татой в Женеву (см. ЛН, т. 64, стр. 263--264).
...как я уже счел ~ в письме, адресованном в Виль д'Аврэ... -- См. письмо 99.
101. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу ( ЛБ ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 236--237.
В настоящем издании исправлена описка, имеющаяся в автографе:
Стр. 163, строка 5 сн.: страшной холерой вместо: странной холерой.
...мы оставили Париж, зараженный страшной холерой... -- В письме, направляемом в Россию, Герцен скрывает подлинные причины своего вынужденного отъезда из Парижа (о них см. "Былое и думы", X, 53--54).
...письмо Мар<ье> Фе<доровне>... -- Это письмо к М. Ф. Корш неизвестно.
102. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 36--37. Год определяется по связи с соседними письмами.
...совершенно надежной оказией. -- По-видимому, комментируемое письмо было вложено в письмо Гервега к жене, также датированное 13 июля (см. "1848. Briefe von und an Georg Herwegh". Paris -- Leipzig -- München, 1896, S. 283--285).
...поручение к г-ну Петри. -- В чем заключалось это поручение -- не установлено.
Я говорил о его деле с г-ном Ф<ази>... -- Встреча с Фази, насколько можно судить по записке последнего к Герцену от 12 июля 1849 г., состоялась накануне, 12 июля ( Л XIV, 8).
Вечером приходила г-жа Струве с мужем. -- Ироническую характеристику Т. Струве и его жены Амалии, эмигрировавших в Женеву после баденского восстания, см. в "Былом и думах" (X, 60--63). Ср. выдержанные в том же ироническом духе высказывания о Струве в письмах Гервега к жене от 19 июля и 14 августа 1849 г. -- "1848. Briefe von und an Georg Herwegh", S. 286--287 и 292.
103. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 237--238.
Письмо Ключарева от 18 (30) июня 1849 г., на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...не намерен Гри<горию> Емельян<овичу> еще платить... -- По всей вероятности, речь идет о Протопопове, через которого пересылались деньги родным Н. А. Герцен в Шацк. См. письма 24 и 40.
...Медведевы очень теснят Елену... -- О какой Елене идет речь, установить не удалось. По-видимому, она же упоминается в письме 18.
104. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Отрывок (в русском переводе) впервые опубликован: ЛН, т. 7--8, стр. 67 (как письмо к Г. Гервегу). Полностью на языке оригинала и в русском переводе: ЛН, т. 64, стр. 37--38.
...фаллонический... -- коварный (от лат. fallo -- обманываю).
..."Назад из Цюриха"... -- Каламбур: "Zürich" ("Цюрих") и "zurück" ("назад") по-немецки звучат сходно. О позорном поведении Швейцарского федерального совета и отдельных кантональных правительств и жалкой роли, которую они играли, преследуя революционных эмигрантов по указке реакционных правительств соседних стран, Герцен с негодованием писал в "Былом и думах" (X, 94--97).
...fougères... -- Игра слов: по-французски "fougère" -- папоротник (тайнобрачное растение) и "фужер" (винный бокал).
...Я -- г-ну Каппу по-немецки... -- Герцен диктовал в это время каппу по-немецки (с русского оригинала) "Vom andern Ufer" ("С того берега").
...одному русскому... -- О ком говорит Герцен, выяснить не удалось. В письме к Э. Гервег из Женевы от 11 июля 1849 г. Гервег упомянул, что нашел там "не менее четырех русских, не считая Лёве" ("1848. Briefе von und an Georg Herwegh", S. 282).
105. T. Н. ГРАНОВСКОМУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ГНМ, стр. 69--71.
Обращенное к Т. Н. Грановскому, письмо адресовано на имя М. Ф. Корш -- что, видимо, в какой-то мере гарантировало его от перлюстрации.
Ответ на письма Т. Н. Грановского из Москвы от июня 1849 г. и из с. Ильинского от июля 1849 г. (см. "Звенья", т. VI, 1936, стр. 359--363).
...истории ты учить не хочешь... -- Во втором из указанных писем Грановский писал: "Обнимаю детей ваших. Учить их истории более не хочу. Не стоит. Довольно с них знать, что глупая, ни к чему не ведущая вещь".
...про меня говоришь: а отчего же и не умереть тебе? -- В том же письме Грановского говорится: "На днях распустили в Москве слух о твоей смерти. Когда мне сказали об этом, я готов был хохотать от всей души. Этого не доставало еще. А впрочем, почему же и не умереть тебе? Ведь это не было бы глупее остального. Пока хорошо, что ты жив. Есть о ком с любовью подумать".
...вы получили мое письмо из Женевы. -- Это письмо неизвестно.
...в обоих письмах твоих меня как-то болезненно удивили твои отзывы насчет Ник<олая> Пл<атоновича>. -- В письме от июня 1849 г. Грановский писал: "Ог<арев> уехал с Natalie. He предвижу счастия для них. Она отдалась вся, с полной страстию -- он как будто уступил ее страсти. А несколько месяцев тому назад, несмотря на мои предостережения, он сделал такой же опыт с гр<афиней> Салиас, которую убедил ехать к нему в деревню, и потом собирался ехать с нею за границу. Это третья страсть в течение года. Это плод душевной праздности. Он перестал работать, скучает и пьет. Припадки его усилились".
Насчет редукции именья на 100 т.... -- Опасаясь за свое пензенское поместье, которому могли угрожать, с одной стороны, правительственная конфискация (в случае осуществления плана бегства за границу совместно c Н. А. Тучковой), а с другой -- судебный иск первой жены, Н. П. Огарев в июне 1849 г. устроил фиктивную продажу его. В письме от июля 1849 г. Грановский сообщал Герцену? "Именье Огарева (пензенское) куплено Сатиным и Павловым вместе. Долг его тебе они перевели на себя, что очень хорошо, ибо дела нашего бедного друга плохи. У него за продажею остального имения и уплатой долгов останется с небольшим 100 тыс. серебром". К этому времени долг Огарева Герцену, перешедший на Н. М. Сатина и Н. Ф. Павлова, составил 40 тыс. рублей (серебром). Эта сумма указана Герценом в составленном им в 1852 г. завещании (см. XXIV, прилож. No 9). В специальном документе от 24 июня 1849 г. подписанном Н. М Сатиным для оформления сделки по пензенскому имению, между прочим говорилось: "Я, нижеподписавшийся отставной коллежский регистратор Николай Михайлов сын Сатин <...> состою должным коллежскому регистратору Николаю Платонову сыну Огареву шестьдесят тысяч пятьсот сорок пять рублей шестьдесят четыре копейки серебром, которые, по общему нашему согласию, положили мы уплачивать так: я, Сатин, обязался заплатить надворному советнику Александру Ивановичу Герцену или доверенному от него лицу, в счет должной ему господином Огаревым суммы, пятнадцать тысяч рублей серебром, а остальные сорок пять тысяч пятьсот сорок пять рублей шестьдесят четыре копейки серебром заплатить самому господину Огареву в течение десяти лет". В качестве свидетелей документ подписали Н. Г. Фролов, В. А. Милютин и Т. Н. Грановский (см. "Русские пропилеи", т. 4, М., 1917, стр. 93--94).
Теперь насчет дела, о котором ты мне пишешь. -- В июньском письме Грановского говорится: "Ты не понял моей просьбы о деньгах <см. письмо 80>. Дело идет не об одном Корше, а о всех нас и возможности еще действовать. Все мы держимся на волоске; каждому предстоит или отставка или поездка в Вятку, а может и далее. Журналы едва существуют. Надобно дать публике книги, хорошие книги. Они легче проходят через ценсуру <...> На все эти éventualités <случайности> нужен капитал, к которому мы могли бы прибегать и который был бы всегда готов. Это дело общее и личное, наше. Но здесь нет места деликатности, и не Кетчер, а я говорил тебе о процентах <...> Если с кем что случится важное, ему будет точас выдано что-нибудь, а главное -- дано будет средство к литературным изданиям. Перевод путешествий и статистических сведений один в состоянии дать нам всем работу и деньги. Сверх того Фролов и я затеяли Всеобщую историю Кетчеру и Коршу также будет дело, да и каждому homme de bonne volonté <благонамеренному человеку>. Ты будешь получать 4 пр<оцента>, т. е. банковые <...> Сумма нужная -- 10 000 серебром. -- Повторяю: это не приятельская или дружеская услуга, а сделка, в которую не должна входить деликатность. Деньги твои не пропадут".
Как видно из комментируемого письма, Герцен согласился предоставить московским друзьям просимый заем. Однако деньги не были затребованы -- ни Грановским, ни кем-либо другим.
...за его письмо... -- Это письмо Н. А. Мельгунова неизвестно.
...я с ним провел недели три в Ницце... -- В ноябре 1847 г.
... месяца два т<ому> назад ~ получил от него письмо очень длинное и отвечал ему на него. -- Оба эти письма неизвестны. О предсмертном письме Галахова Герцен упоминает в "Былом и думах" (IX, 120).
он ~ кланяется ~ Тучковым... -- Имя Леопольдо Спини часто упоминается в переписке Н. А. Герцен и Н. А. Огаревой.
...мы с ним примемся опять играть дуэты, которыми душили всех. -- Видимо, Герцен намекает на возможность возобновления литературного сотрудничества со Спини, с которым он когда-то, по его собственному заявлению, совместно работал в редакции римской газеты "Ероса" (см. письмо 47).
...мои маленькие музыкальные пьески сделали чрезвычайный успех, разыгранные одним приятелем Рейхеля, скрипачом. --
Незадолго до того, как писались эти строки, Герцен вместе с знакомым Рейхеля Каппом занимался переводом на немецкий язык статей, составивших книгу "С того берега" (см. письмо 104). Об успехе книги в Швейцарии см. также письмо 113.
Ответ Грановского от 6 сентября (25 августа) 1849 г. -- ЛН, т. 62, стр. 96--98.
106. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 238--240.
...ускорить костр<омское> дельце... -- Имеется в виду заклад костромского имения (см. письма 73 и 78). Ко времени написания письма имение было уже секвестровано, о чем Герцен еще не знал.
...Дм<итрий> Пав<лович> идет в отставку. -- Д. П. Голохвастов вышел в отставку по болезни в сентябре 1849 г. В "Былом и думах" (IX, 199) Герцен указывает неточно причину и время его отставки, относя ее к 1848 г.
107. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано (небольшой отрывок в русском переводе): ЛН, т. 7--8, стр. 68 (как письмо к Г. Гервегу). Полностью, на языке оригинала и в русском переводе: ЛН, т. 64, стр. 39--40.
...Шарантон. -- Лечебница для умалишенных в г. Шарантоне, невдалеке от Парижа.
...деньги, необходимые для залога. -- Речь идет о залоге в 24 тысячи франков, которые Герцен по договоренности с Прудоном должен был внести для обеспечения издания новой газеты "Voix du Peuple". См. письмо 108 и комментарий к нему.
...пример Лолы Монтес ~ потеряет его раньше, чем я. -- Авантюристка Лола Монтес, фаворитка баварского короля Людвига I, после отречения его от престола (в 1848 г.) вышла замуж за богатого английского офицера и переехала в Лондон. Родные офицера возбудили против нее судебное дело за двоемужество, так как ее первый муж был еще жив. Чтоб избежать тюремного заключения, Лола Монтес внесла за себя залог в 1000 фунтов стерлингов и скрылась в Испанию.
Здесь все увлечены журналистикой ~ о журналах, форматах... -- Об этом Герцен рассказал в "Былом и думах" (X, 63--64).
Лже-Гафиз. -- Герцен в конце 1840-х гг. зачитывался стихотворениями Гафиза, вышедшими незадолго до того во французском переводе, -- см. письмо 56.
108. П.-Ж. ПРУДОНУ
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Черновик. Отрывки впервые опубликованы самим Герценом по-русски в ПЗ на 1859 г., стр. 141--142 -- см. X, 192--193; полностью: ЛН, т. 62, стр. 492--495. Текст выдержек на русском языке, напечатанных в П3, несколько отличается от соответствующего французского текста. Дата устанавливается по ответному письму Прудона.
В автографе после слова "s'abîme" (стр. 175, 19 строка снизу) вычеркнуто: pour [donner] faire place à un nouveau monde, dans lequel <чтобы [дать] уступить место новому миру, в котором>; после слов "des dernières
révolutions" (стр. 176, 2 строка) вычеркнуто: en Lombardie, comma en Allemagne <в Ломбардии, как и в Германии>.
Ответ на письмо Прудона от 23 августа 1849 г. (опубликовано в кн.: Raoul Labry. Herzen et Proudhon, Paris, 1928, p. 91--92). Выдержки из этого письма Прудона приведены Герценом в русском переводе в "Былом и думах" (X, 191--193).
...вексель для г-д Ротшильдов и подписанное соглашение... -- Предпринимая издание газеты "Voix du Peuple", Прудон (по совету Н. И. Сазонова и К.-Э. Хоецкого) обратился за материальной помощью к Герцену. Выразив готовность внести за газету требуемый законом о печати залог в 24 тыс. франков, Герцен обусловил выдачу денег правом "помещать статьи свои и не свои <...> заведовать всею иностранною частию, рекомендовать редакторов для нее, корреспондентов и пр., требовать для последних плату за помещенные статьи" (X, 191). Для получения Прудоном в Париже у Ротшильда 24 тыс. франков и посылался из Женевы упоминаемый здесь вексель. Соглашение было составлено в двух экземплярах. Приводим полностью этот документ (в русском переводе) по экземпляру, подписанному Прудоном (французский текст -- см: Л V, 293--295 и т. XXX наст. изд.):
"Между нижеподписавшимся Александром Герценом, домовладельцем, проживающим в Париже на улице <пропуск> и П.-Ж. Прудоном, литератором и бывшим народным представителем, проживающим в Париже на улице Мазас, ныне находящимся в заключении в Консьержери, достигнута договоренность о следующем:
Нижеподписавшиеся имеют намерение сообща основать в Париже ежедневную газету под названием "Voix du Peuple".
Для осуществления этого плана они заключили между собой следующее соглашение.
Ст. 1-я. Г-н Герцен обязывается в возможно кратчайший срок внести в казну 24 000 фр., требуемые законом в качестве залога за издание названной газеты.
Ст. 2-я. Во все время, пока означенная сумма будет оставаться как залог, в государственном казначействе, администрация газеты уплачивает г-ну Герцену процент за нее, в размере 5 годовых.
Ст. 3-я. Г-н Герцен обязывается, сверх того, не требовать возвращения ему денег ранее пяти лет, считая с нынешнего дня. Однако г-н Прудон вправе вернуть деньги и раньше этого срока, заявив о том за три месяца, а начисление процентов прекращается со дня уплаты капитала.
Ст. 4-я. Так как закон о газетных залогах требует, чтобы поручитель являлся собственником четвертой части залоговой суммы, то г. Герцену будет выдано формальное <слово не разобрано; очевидно речь идет о свидетельстве или удостоверении> о принадлежности ему трех четвертей залога, внесенного в казну, и в удостоверении будет указано, что его право подлежит удовлетворению преимущественно перед всяким другим.
Ст. 5-я. Общее заведование редакцией газеты "Voix du Peuple" предоставляется исключительно г-ну Прудону.
Ст. 6-я. Что касается редакционной части, то г-н Герцен оставляет за собою право доставлять, когда ему угодно, статьи по общей политике; эти статьи должны быть помещаемы в газете, за исключением тех случаев, когда их неуместность будет очевидною или когда их напечатание может повлечь за собою судебную кару. В решении этих вопросов обе стороны обязаны руководствоваться ст. 5-й.
Ст. 7-я. Г-н Прудон обязывается всемерно заботиться о названной газете и делать все зависящее от него для ее успеха.
Ст. 8-я. Предприятие, о котором идет речь, является по своей природе коммерческим, оно может потребовать сделок с третьими лицами; эти сделки должны быть оформлены специальными договорами. Определение условий таких договоров предоставляется исключительно г-ну Прудону.
Ст. 9-я. Однако он теперь же принимает на себя обязательство употреблять доходы от предприятия единственно на распространение тех идей, выразителем которых будет газета, или -- если то окажется возможным и своевременным -- на учреждение банка, предназначенного организовать и развивать даровой кредит.
Ст 10-я. Так как г-н Герцен намерен участвовать в данном деле лишь на правах лица, финансирующего предприятие, то ему в возможно кратчайший срок будут даны гарантии, установленные ст. 4-й.
Писано и подписано в двух экземплярах в Париже г-ном Прудоном 14 августа 1849 года.
П.-Ж. Прудон".
Об участии Герцена в издании "Voix du Peuple" рассказано в части пятой "Былого и дум" (X, 190--195). Дополнительные документальные данные см.: ЛН, т. 39--40, стр. 269--270; т. 62, стр. 490--506 и 522--545; настоящий том, письма 107, 110, 113, 114, 116, 117, 118, 119.
...Гора не пошла с народом ~ народ не пошел с Горой... -- Речь идет об июньских событиях 1848 г. и о демонстрации 13 июня 1849 г.
Я печатаю в Цюрихе на немецком языке сочинение... -- Первое немецкое издание "С того берега".
...напишу длинное письмо г-ну Эдмону относительно нашего плана. -- Это письмо к К.-Э. Хоецкому неизвестно. Очевидно, речь идет о программе иностранного отдела "Voix du Peuple", которым, в отсутствие находившегося в Женеве Герцена, руководил Хоецкий.
...есть возможность иметь великолепных корреспондентов. -- Рассказав в "Былом и думах" о своем авторском участии в газете "Voix du Peupie", Герцен о редакторской работе не упомянул. Считалось, что эта работа осталась вообще вне поля его деятельности, тем более что значительную часть времени существования газеты он провел вне Парижа, комментируемое письмо доказывает, что, подписав соглашение с Прудоном, Герцен сразу же принялся за организацию порученного ему отдела. См. также письмо 118.
...у нас есть уже один на примете в Гамбурге ~ Пинто... -- В качестве корреспондентов газеты Герцен намечает деятелей немецкой и итальянской революций 1848 г. Из перечисленных им лиц известно участие в "Voix du Peuple" Маццини (две статьи за его подписью появились на страницах газеты) и Бамбергера (печатавшегося в ней под псевдонимом "Un Allemand"; ср. письмо 180). Сотрудничество остальных указанных Герценом корреспондентов не установлено (Статьи в "Voix du Peuple" часто публиковались без подписи).
Ответ Прудона от 15 сентября 1849 г. -- ЛН, т. 62, стр. 497--500.
109. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 240.
...насчет костромского дела. -- См. письма 73, 78 и 106.
...похлопотать насчет моего портрета... -- См. письмо 22.
110. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано (как письмо Г. Гервегу) ЛН, т. 7--8, стр. 68 (отрывок в русском переводе). Полностью: ЛН, т. 64, стр. 40--41. Дата письма определяется условно указанием на посланное 27 августа 1849 г. письмо к Прудону, на которое ко времени написания данного письма не поступило еще ответа (ответ Прудона датирован 15 сентября).
Письмо Э. Гервег, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...что-нибудь перевести... -- Вероятно, Э. Гервег предложила Герцену перевести на английский язык письмо "К Г. Гервегу" (т. е. статью "Россия", вошедшую в немецкое издание "Vom andern Ufer") (VI, 150--186).
...переводом с человеческого языка на ангельский... -- Каламбур: "Engel" по-немецки "ангел"; "engelisch" -- "ангельский" и "английский".
...доверенность я послал сегодня... -- Доверенность на получение денег в банкирской конторе Джемса Ротшильда для внесения залога за "Voix du Peuple".
...он остался не совсем доволен моим письмом... -- Речь идет о письме 108.
... сколько на выполнении конкордата -- кто тут папа и кто Наполеон? -- Герцен шутливо сравнивает свой договор с Прудоном с договором, заключенным между Наполеоном I и папой римским Пием VII в 1802 г. См. комментарии к письму 108.
111. Т. Н. и Е. Б. ГРАНОВСКИМ
Печатается по автографу (ЛБ). Подстрочное замечание Герцена опубликовано впервые: ОРГ, стр. 58. Полностью, с текстом письма Н. А. Герцен, публикуется впервые. Датируется на том основании, что: 1) А. И. и Н. А. Герцен упоминают о 26 августа (старого стиля) -- дне именин Натальи Александровны -- как о прошедшем; 2) 21 (9) сентября 1849 г. Герцен начал следующее письмо Т. Н. Грановскому.
112. Т. Н. ГРАНОВСКОМУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: Л V, 279--283, по копии, снятой А. Н. Пыпиным с подлинника. В автографе ряд зачеркнутых слов (собственные имена), поддающихся прочтению, а также таких, которые не могут быть прочтены. Судя по заключительным строкам письма и по началу следующего (No 113), не только последнее, но и комментируемое письмо было, видимо, отправлено в Россию не по почте, а с оказией (начальная фраза: "Это писано с целью послать по почте", очевидно, была дописана позже). В связи с этим следует думать, что зачеркивания, встречающиеся в конце письма, написанном тогда, когда Герцен уже знал о представляющейся ему оказии, были произведены не Герценом, а лицом, у которого впоследствии хранилось данное письмо в России (может быть, из опасения обыска).
Ответ на письмо Т. Н. Грановского от 6 сентября (25 августа) 1849 года ( ЛН, т. 62, стр. 96--98).
...многое больно и грустно в том, что ты пишешь насчет Ог<арева>. -- Возобновляя свои прежние обвинения по адресу Огарева (см. комментарий к письму 105) и прибавляя к ним новые, Грановский писал Герцену: "Я не верю в счастье Natalie и в любовь Огарева. Это увлечение, источник которого -- душевная праздность. Я слышал от него такие же страстные речи о Кобылиной и Салиас. И все это так недавно. А между тем он говорил о своих улучшениях по именью и не только разорялся, но давал разорять крестьян своих <...> Не того ждали мы все от Огарева. Я не требую от него занятий наукою, трудов каких-нибудь, а человеческого, благородного существования. За что же осуждена Natalie платить за поэтические прихоти Огарева <...> Его легкомыслие доходило до жестокого эгоизма. Вот отчего у меня вырвались те слова, которые подали тебе повод к обвинению на меня. Я люблю Огарева не менее прежнего, но иначе, не так хорошо, не так легко".
Как я глубоко с тобою согласен, что если еще эти отношения снять, то это равняется большому куску мяса из груди. -- В письме от 6 сентября (25 августа) 1849 г. Грановский писал о своем чувстве к Герцену и Огареву: "Почти с отчаянием заметил я тогда, что вы прикреплены к моей душе такими нитями, которые нельзя перерезать, не захватив живого мяса".
...Обер-Бернерланда... -- района Швейцарии.
...продвинуться еще более на юг, ad instar Василью Петровичу... -- т. е. в Испанию.
...nuovi tormenti, e nuovi tormentati... -- новые мучения и новые мученики (итал.) -- из "Божественной комедии" Данте ("Ад", песня VI, стих 4).
...умстенды... -- обстоятельства (от нем. Umstände).
...я сам по себе ~ Щей горшок, сам большой. -- Ср. с этим стихотворные строки Пушкина: "Мои желания -- покой, // Да щей горшок, да сам большой" ("Отрывки из Путешествия Онегина").
Вот тебе, Петр Григорич, и Гегель! -- П. Г. Pедкин был гегельянцем правого толка.
Сейчас получил письмо от Ог<арева> ~ он так юн, полон душевной деятельности; едакую натуру, видно, не скоро сломаешь. -- Речь идет, вероятно, о письме от 4 сентября (23 августа) 1849 г. (ЛН, т. 61, стр. 790--792), или о письме от 12 сентября (31 августа) 1849 г. ( ЛН, т. 61, стр. 793--749).
Приложу к нему письмо... -- Это письмо неизвестно.
... афинец, осиленный Силой... -- Каламбур: Сила -- один из 70 апостолов, епископ в Коринфе.
Я пишу только по части естественных наук ~ за дельного натуралиста... -- О своей мнимой специализации по естественным наукам Герцен заявляет, конечно, лишь в расчете на возможную перлюстрацию письма. "Успехи", о которых в нарочито завуалированной форме Герцен информирует Грановского, связаны со статьями, составившими книгу "С того берега" (см. письма 113 и 114).
...очень много набралось матерьялу. Возьму свежий лист, а то сей, исписанный с паническим страхом, того недостоин. -- Речь идет о другом, "свободном" письме, -- уже без оглядки на перлюстрацию -- которое Герцен решает написать, узнав о возможности использовать не почту, а оказию. Таковым явилось следующее письмо (113) -- к московским друзьям от 27--28 (15--16) сентября 1849 г.
...я не знал, как послать вам брошюрку -- посылаю на первый случай 1 экземпляр... -- Речь идет о книге "С того берега".
113. МОСКОВСКИМ ДРУЗЬЯМ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано в извлечениях "Современник", 1912, кн. IV, стр. 200--202; полностью: Л V, 285--292 -- по копии, снятой А. Н. Пыпиным с подлинника.
Глупый день 13 июня... -- Известное выступление демократических сил Парижа против реакционной политики президента Луи Наполеона. О своем участии в демонстрации 13 июня 1849 г. и о причинах ее неудачи Герцен говорит подробно в "Былом и думах" (X, 50--53).
...на другой день после отъезда моей жены явились ~ жандармы... -- Обыск в доме у матери Герцена был произведен французской полицией после отъезда в Женеву не Н. А. Герцен, а А. И. Герцена (Н. А. выехала в Женеву через две недели). Подробности об этом обыске см. Рейхель, стр. 65. В "Былом и думах" Герцен избежал отмечаемой неточности, указав, что обыск был произведен "дня три после моего отъезда" (X, 54).
...что это за мир, который вдруг ждет спасения от венгров ~ с австрийским имп<ератором>. -- Накануне выступления 13 июня 1849 г. большинство деятелей мелкобуржуазной демократии связывало свои надежды с изменением всей обстановки в Европе под воздействием ожидаемых побед революционной Венгрии над австрийскими войсками; многие рассчитывали также на конфликт между Пруссией и Австрией из-за проблемы объединения Германии. Наконец, для всего лагеря буржуазной демократии было характерным упование на то, что уход с поста президента Луи Наполеона послужит залогом нового подъема революции и окажется достаточным для успешного осуществления ее задач.
...между тем, я вам прокричал первое "гись! гись!" после 15 мая 1848. -- Герцен, будучи свидетелем событий 15 мая 1848 г., в тот же вечер говорил Анненкову и Боке, что "Республика ранена насмерть, ей остается теперь умереть". См. "Письмо девятое" из "Писем из Франции и Италии", датированное 10 июня 1848 г. (V, 132).
...если имя ее осталось, то это единственно исключительно оттого, что три претендента делят силы реакции... -- Мысль Герцена, что республика во Франции после поражений пролетариата и демократии сохранялась лишь из-за соперничества трех монархических течений (легитимистов, орлеанистов, бонапартистов), полностью совпала с анализом обстановки после событий 13 июня 1849 г. у К. Маркса в "Классовой борьбе во Франции с 1848 по 1850 г." (К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, 2-е изд., т. 7, стр. 77).
...вести о баденских расстреливаниях ~ месть прусского кастрата ~ швейцарцы бросали кусок хлеба... -- В июне 1849 г. прусская карательная армия подавила последнюю волну революции в Германии -- восстания в защиту имперской конституции в западной и южной Германии, центром которых были Баден и Пфальц. При карательных действиях пруссаков сотни солдат и офицеров баден-пфальцской повстанческой армии стали жертвами прусских военных судов, выносивших, как правило, смертные приговоры. Остатки войск повстанцев в июле 1849 г. перешли швейцарскую границу и были интернированы швейцарскими властями.
Одни римляне делают исключение ~ это было нашествие татар... -- Герцен имеет в виду героическую оборону Римской республики, под руководством Гарибальди, от превосходящих сил французских интервентов, продолжавшуюся до начала июля 1849 г.
...игнорант... -- невежда (от лат. ignorans).
...с генералом, знаменитым только пораженьями. -- Герцен иронически именует так известного польского революционера Л. Мерославского, ставшего в июне 1849 г. главнокомандующим баден-пфальцской армией. В 1848 г. Мерославский возглавлял польское национальное восстание в познанской области против Пруссии, потерпевшее поражение, а в марте 1849 г. неудачно действовал в качестве командующего мессинским фронтом в Сицилии при обороне острова от неаполитанских королевских войск.
Мир оппозиции ~ тот же падающий мир. -- Подробно Герцен пишет об этом в статье "LVII год республики, единой и нераздельной" ("С того берега").
... Данииловские слова: "Банкротство! Безденежье! ~ слышнее и слышнее. -- Здесь, как и в некоторых предыдущих письмах, Герцен повторяет ту ошибочную оценку экономического положения Франции в
1849 г., какой придерживалась большая часть демократической прессы и, в частности, прудоновская газета "Le peuple". В действительности уже в конце 1848 г. началось рассасывание экономического кризиса, хотя выход из него происходил неравномерно: одни отрасли промышленности (главным образом легкой) уже вступили в полосу оживления и подъема, тогда как другие пребывали еще в состоянии депрессии.
...virorum obscurorum... -- темных людей (лат.) -- сказано иронически. Герцен использует здесь название знаменитой книги Ульриха фон Гуттена "Письма темных людей".
...высший представитель социализма в Германии, Готшальк... -- Готшальк был членом "Союза коммунистов", но оставался, в сущности, мелкобуржуазным социалистом. В период революции 1848 г. в Германии Маркс и Энгельс вели решительную борьбу против Готшалька, проповедовавшего рабочим смесь из оппортунистических и сектантских идей.
Даже есть из итальянцев... -- О своих знакомствах в Женеве в 1849 г. с итальянскими революционерами-эмигрантами Герцен подробнее рассказал в "Былом и думах" (X, 65--82). В данном случае он имел в виду, вероятно, Саффи и Джакомо Медичи.
Я ссудил Прудона деньгами для издания нового журнала... -- См. письмо 108.
...его война с дураком Лудв<игом>-Напол<еоном> ~ поэзия гнева и презрения. -- 29 января 1849 г. президент и образованное им правительство монархиста О. Барро добились принятия Собранием решения о скором самороспуске и назначении новых парламентских выборов. После политического кризиса 29 января борьба демократического лагеря против монархической реакции весьма обострилась. В этот период Прудон опубликовал в своей газете "Le Peuple" крайне резкие статьи, обличавшие Луи Наполеона в антиконституционных действиях и заговоре против республики. За свои статьи Прудон был лишен депутатской неприкосновенности и привлечен к судебной ответственности. 28 марта судом присяжных он был приговорен к 3 годам тюремного заключения.
... за буржским процессом... -- В марте 1849 г. в городе Бурже Верховный суд Франции судил Барбеса, Альбера, Бланки, Распайля, Собрие и других, привлеченных по делу о событиях 15 мая 1848 г.
...французский паркет. -- Суд (parquet буквально означает пространство в зале суда между местом для судей и местом для адвокатов).
...в ассизах. -- Ассизы (от франц. assises) -- собрание судей, судебное заседание.
..."Delenda est Austria, delenda est Prussia"... -- "Должна быть уничтожена Австрия, должна быть уничтожена Пруссия" -- Герцен перефразирует известное изречение Катона "Karthago delenda est!" ("Карфаген должен быть разрушен!").
...в августе месяце была доставлена статейка ~ как я смотрю на сей вопрос. -- См. "С того берега" -- VI, 12--18.
...альманах "Les Réfugiés peints par eux-mêmes"... -- Сборники "физиологических очерков" такого типа были весьма распространены в 1840-х годах и во Франции и в России -- см., например, сборник "Les franèais, peints par eux-mêmes" (1839--1842), в которых участвовали Бальзак, Е. Сю, Ж. Жанен и др. Русским подражанием этому изданию явился сборник "Наши, списанные с натуры русскими" (1841).
...Ivan Golovine ~ он был здесь и уехал в Брюссель. -- "Об И. Головине и его эмигрантской жизни Герцен рассказывает в "Былом и думах" (XI, 404--427).
Судьбу и историю Бакунина ~ Он себя вел геройски. -- См. комментарий к письмам 80 и 81.
В подлой газете "Journal de Genève" ~ de la centralisation révolutionnaire. -- Вероятно, Герцен имеет в виду следующую заметку в "Journal
de Genève" от 13 июля 1849 г.: "On annonce le retour a Genève de M. Heinzen et l'arrivée de M. et Mme Struve, de M. Herweg, de M. Hertzen et autres personnages plus ou moins marquantes de l'état major de la propagande révolutionnaire" <"Сообщают о возвращении в Женеву г. Гейнцена и о приезде г. и г-жи Струве, г. Гервега, г. Герцена и прочих более или менее примечательных лиц из генерального штаба революционной пропаганды">".
...как мужички тульские Алексея Степаныча? -- Имеются в виду крепостные А. С. Хомякова. См. письмо 33.
Как богородица-троеручица покровом покрывает -- Глинку? -- Герцен иронизирует над писательницей А. П. Глинкой, написавшей ряд произведений житийного жанра (среди них -- "Жизнь пресвятыя девы богородицы" М., 1840).
Читает ли гос<ударь> сочинения Аксакова? -- Арестованному в марте 1849 г. И. С. Аксакову управляющий III отделением ген. Л. Дубельт предложил написать записку с изложением своих взглядов. Записку эту читал Николай I (см. И. С. Аксаков и его письма, ч. 1, т. 2, М., 1888, стр. 147).
..."Les confessions d'un révolutionnaire" -- Полное название книги Прудона: "Les confessions d'un révolutionnaire, pour servir à l'histoire de la révolution de Février". См. письмо 123.
114. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 42--44. Год написания определяется по связи с соседними письмами. На обороте автографа почтовый штемпель: "Genève, 5 octo
49".
Письмо Э. Гервег, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...какую замечательную прогулку мы совершили в Шамуни... -- Прогулка эта состоялась 1 октября 1849 г. См. ее описание в письме Н. А. Герцен к Э. Гервег -- ЛН, т. 64, стр. 267.
...ненависть к мужчинам толкает его на любовь к женщинам... -- Игра слов: по-французски "homme" означает и "человек" и "мужчина".
...на горе Анвер... -- Игра слов: "en vers" ("в стихах") и "Anvers" (название горы) по-французски звучат одинаково.
...ее покойный батюшка-козел не был букинистом... -- Каламбур: по-французски "козел" -- "bouc"; от этого слова Герцен в шутку производит слово "букинист".
Кстати, он чертовски сиплый, этот голос. -- Герцен был крайне недоволен первыми номерами газеты "Voix du Peuple" -- ср. далее письма 116, 118, 119.
Я написал Х<оецкому>, а Х<оецкий> написал мне... -- Это письмо Герцена к Хоецкому неизвестно, так же как и ответ Хоецкого.
Я написал Саз<онову>... -- Письмо Герцена Сазонову не сохранилось. Как Герцен указывает в "Былом и думах", он предложил Прудону передать Сазонову иностранную часть редакции "Voix du Peuple". "С его знанием четырех языков, литературы, политики, истории всех европейских народов, с его знанием партий он мог из этой части журнала сделать чудо для французов. Во внутренний распорядок иностранных новостей Прудон не входил, она была в моих руках, но я из Женевы ничего не мог сделать. Сазонов через месяц передал редакцию Хоецкому и расстался с журналом. "Я Прудона глубоко уважаю, -- писал он мне в Женеву, -- но двум таким личностям, как его и моя, нет места в одном журнале"" (X, 330). См. также комментарий к письму 119.
"Голос народа" ~ путь истинный ~ в Савойе. -- Игра слов: "Voiх" ("Голос" в названии газеты "Voix du Peuple"), "voie" путь и вторая половина слова "Savoie" ("Савойя") звучат по-французски одинаково.
..."Débats"... -- Ежедневная парижская газета "Journal des Débats", орган орлеанистов.
...пробежали ли вы мои бедные листки... -- По-видимому, речь идет о корректурных листах печатавшегося в это время в Цюрихе немецкого издания "С того берега".
...ах, будь они козьими! -- Каламбур: французское слово "chèvrefeuille" ("жимолость") в буквальном переводе означает "козий листок".
...я скоро вышлю вам письмо о России. -- Речь идет о статье "Россия", напечатанной в первом, немецком издании "С того берега" в виде открытого письма "К Г. Г<ервегу>".
...Гауг прислал нам одного турецкого итальянца... -- О ком здесь говорится, установить не удалось.
115. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано, вместе с отправленным одновременно письмом Н. А. Герцен: НПГ, стр. 154--156.
H. А. Герцен писала: "Глупо ты делала, что давно не написала просто о деньгах, будь умней вперед, а я была преспокойна за твой счет, потому что Ал<ександр> писал Гр<ановскому> взять для тебя у кого". Последние пять слов были зачеркнуты Герценом и заменены следующими: "откуда взять, если кому нужно".
Все мыслящее, чувствующее здесь поражено горем... -- Речь идет, очевидно, о настроениях политических эмигрантов, число которых в Швейцарии все возрастало.
я писал месяца полтора тому назад, что если вам нужно, где и как взять Грановскому. -- См. письмо 105.
...как именно огаревский долг. -- См. об этом комментарий к письму 105.
Мне писал Гранов<ский>... -- См. письмо Грановского к Герцену от июля 1849 г. -- "Звенья", т. VI, 1936, стр. 362--363.
"Море" Айвазовского ~ портреты... -- Видимо, речь идет о картинах, купленных ранее Герценом у И. П. Галахова. О картине Айвазовского упоминается в письмах Ключареву (NoNo 71, 73 и 152).
"Погоди немного, отдохнешь и ты" -- Из стихотворения Лермонтова "Из Гёте" ("Горные вершины спят во тьме ночной").
116. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 45--46. Датируется по одновременно отправленному письму Саши Герцена от 10 октября, в котором он просил Э. Гервег скорее приехать в Женеву.
Там мы поселимся 1 н<оября>... -- Герцены в Вето не переехали.
...он все же не должен бросать иностранную часть газеты... -- См. письмо 118.
...все дело было только в том, чтобы получить залог. -- См. письма 108 и 118.
117. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано (отрывок в русском переводе): ЛН, т. 7--8, стр. 68 (как письмо к Г. Гервегу). Полностью (на языке оригинала и в переводе): ЛН, т. 64, стр. 46.
...Гильмен... -- поверенный и издатель Прудона. Альфред Даримон писал впоследствии в своих мемуарах по поводу предоставления Герценом залога в 24 000 франков для издания "Voix du Peuple": "Добрая душа нашлась благодаря Шарлю-Эдмону. Он свел Гильмена с молодым русским -- великим революционером и в то же время великим писателем. Герцен, которому удалось вырвать свое состояние из царских когтей, согласился открыть нам свой кошелек. Гильмен, отправившийся в Женеву договариваться с ним о займе 24 000 франков, рассказывает, что он никогда не встречал человека, который отдавал бы свои деньги с бóльшим великодушием и изяществом. Можно было подумать, что услугу ему оказываем мы" (A. Darimоn. A travers une révolution. P. 1884, p. 180). Поездка Гильмена к Герцену в Женеву состоялась в середине августа 1849 г. ("Correspondance de P.-J. Proudhon", t. III. P. 1875, p. 29. См. также ЛН, т. 39--40, стр. 269--270 и т. 62, стр. 536--540). По-видимому, именно во время этого свидания Герцен и дал Гильмену поручение финансового характера относительно своего парижского дома.
...стоило Ротшильду выпустить деньги из рук, как все исчезло. -- См. письма 108 и 118.
118. К.-Э. ХОЕЦКОМУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 440--441.
Письмо Хоецкого, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...отчего же вы покинули иностранную редакцию? -- Пребывание вне Франции не давало Герцену возможности непосредственно руководить иностранным отделом "Voix du Peuple". Его уполномоченными в Париже в первое время издания газеты были Н. И. Сазонов и Хоецкий (см. об этом в комментарии к письму 114). Сообщение Хоецкого о том, что он покинул иностранный отдел "Voix du Peuple", поэтому не могло не вызвать у Герцена недоумения. Хоецкий, впрочем, вскоре возвратился к исполнению своих обязанностей и работал в "Voix du Peuple" почти до последних дней издания газеты.
...впечатление, произведенное в Германии и Швейцарии, было очень неблагоприятным. -- Герцен хотел превратить "Voix du Peuple" в боевой орган передовых революционных кругов (см. письмо 108). В проспекте, напечатанном в пробном номере "Voix du Peuple", было обещано, видимо по рекомендации Герцена, что внешняя политика будет обсуждаться в газете с большой широтой. "Во всех странах будут находиться специальные корреспонденты, и это позволит сообщать нашим читателям новости и давать оценку событий, которых нельзя будет найти ни в какой другой газете". Между тем и пробный номер, и следующие номера "Voix du Peuple" глубоко разочаровали Герцена. Иностранный отдел занял в газете совсем незаметное место. Вдобавок редакция, заполнявшая страницы газеты бесконечными стенограммами прений в Законодательном собрании и обзорами парижских газет, сплошь и рядом отвергала интересные и важные корреспонденции, которые присылались из-за границы. Материалы, печатавшиеся в газете, были серы и невыразительны. Герцен с огорчением пришел к мысли, что обращение к нему за помощью со стороны Прудона и его помощников было вызвано исключительно материальными соображениями. См. об этом также в письмах 114, 116, 117, 119.
Тотчас прикажите напечатать весь проспект или часть его с маленьким обращением. -- О каком проспекте идет речь -- не установлено.
Г-жа Гервег, вероятно, получила первую часть моей статьи о России... -- Статья Герцена "La Russie", напечатанная в "Прибавлениях" к "Voix du Peuple", NoNo 50, 57 и 71 от 18 и 26 ноября и 10 декабря 1849 г. (VI, 150--223), появилась под рубрикой "Всеобщая политика. Солидарность народов", с пометой "Письмо второе". "Первое письмо", напечатанное в No 43 "Прибавлений" к "Voix du Peuple", принадлежало Хоецкому. Хоецкий (видимо, по прямому указанию Герцена) особенно акцентировал намерение "Voix du Peuple" подвергнуть преимущественному изучению Россию -- "страну, находящуюся под ярмом Священного союза, древнюю и опасную крепость тирании, которая, занимая главенствующее положение в контрреволюции, займет поэтому первостепенное место в статьях "Voix du Peuple"". В той же статье Хоецкий добавлял, что, начиная с будущего понедельника, в газете начнется печатание труда о России, "которым занят сейчас один из наших друзей и в то же время знаменитый русский писатель" (т. е. Герцен). ""Voix du Peuple", -- писал Хоецкий, -- явится, таким образом, министерством иностранных дел французского социализма, трибуной, с которой народы Европы поочередно смогут освещать свое положение и вступать в братство и союз с французскими республиканцами против коалиции кабинетов, дипломатий и полиций контрреволюции".
Есть ли у вас кто-нибудь для ее перевода? -- Кем была переведена статья Герцена на французский язык, не установлено. Многочисленные упоминания о ней см. в письмах Герцена, адресованных Э. Гервег.
...прилагаемое письмецо. -- Вероятно, речь идет о недошедшем до нас письме Герцена к одному из сотрудников "Voix du Peuple".
119. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Саrr, стр. 96--98. На обороте автографа почтовые штемпели: "Genève, 24 octo
49", "Gen<ève>, 26 oct". Штамп на конверте: "А. Е. Rufenacht. Hôtel des Bergues. Genève".
Письмо Э. Гервег, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
Он написал мне... -- Письма Буко к Герцену остаются неизвестными.
Я с большим удовольствием выдал бы доверенность г-ну Лограну... -- Вероятно, в своем письме Э. Гервег, указывая на недобросовестность Буко, рекомендовала Герцену отстранить его от дел и передать их одному из редакторов "Voix du Peuple" -- Лограну.
...к уходу Саз<онова>. -- Н. И. Сазонов, горячо уговаривавший Герцена оказать денежную помощь Прудону для издания газеты "Voix du Peuple" и рассчитывавший деятельно сотрудничать в ней (см. ЛН, т. 62, стр. 522--540), вскоре оставил новую газету и перешел в "La Réforme". 15 ноября 1849 г. он писал Огареву: "Известный тебе субсидатор <Герцен> народного голоса <"Voix du Peuple"> пристроил меня к этой газете, где я работал сначала с увлечением, но поладить с патроном <Прудоном> и его дарю мондом <Даримоном> трудно, и думаю, что надо бросить эту компанию" (Л XIV, 134). См. комментарий к письму 114.
... его статью не приняли в пробный номер, который очень плохо вставили. -- О какой статье Сазонова идет здесь речь -- неизвестно. Пробный номер "Voix du Peuple" вышел в свет в Париже 25 сентября 1849 г.
...вы увидите Бамбергера ~ он не прочь посылать статьи. -- Герцен познакомился со вскоре уехавшим в Англию Людвигом Бамбергером в Женеве. См. в воспоминаниях Бамбергера подробности о его встречах с Герценом
(L. Вamberger. Erinnerungen. Berlin, 1896). См. также Л V 297. Бамбергер в 1850 г. начал сотрудничать в "Voix du Peuple".
...письма Блинда и Телеки не печатаются за недостатком места... -- В No 18 "Voix du Peuple" от 18 октября 1849 г. редакция сообщила о получении ею "Письма от Карла Блинда по поводу Л. Мерославского" и выразила сожаление, что отсутствие места мешает ей напечатать это письмо. Аналогичную заметку редакция опубликовала через два дня, 20 октября 1849 г. (в No 20), указав, что по той же причине не может быть напечатано письмо графа Телеки по поводу казни Батиани, и кратко изложила содержание письма.
...но положение его не из благоприятных. -- Редактор "Voix du Peuple" Прудон находился в это время в тюрьме.
Посылаю вам пробный номер одной швейцарской газеты. -- Вероятно, Герцен имеет в виду цюрихскую газету "Die demokratische Emigration", о предстоящем издании которой "Voix du Peuple" сообщала в No 27 от 27 октября 1849 г., перепечатав это известие из "Kölnische Zeitung". "Die demokratische Emigration" была органом немецких эмигрантов в Швейцарии.
..."Кто виноват?" Искандера ~ Она должна появиться у Брокгауза в переводе Вольфзона и войти в состав "Русских повестей". -- Повесть Герцена "Кто виноват?" в немецком переводе В. Вольфзона была издана в Лейпциге фирмой Ф.-А. Брокгауза в серии "Избранная библиотека иностранных классиков. Новеллисты России". Часть третья. На титульном листе обозначен 1851 г.
Нет ли там русского перевода "Одиссеи", вышедшего, кажется, в Карлсруэ? -- "Одиссея" Гомера в переводе В. А. Жуковского была впервые напечатана в Карлсруэ в 1849 г.
Наш друг Мёглинг был приговорен к смертной казни. Она отсрочена. -- Участник Баденского восстания Теодор Мёглинг, захваченный прусскими войсками, был приговорен к смертной казни, замененной впоследствии тюремным заключением.
120. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано (отрывок в русском переводе): ЛН, т. 7--8, стр. 68 (как письмо к Г. Гервегу); полностью (на языке оригинала): Саrr, стр. 98.
...последний отпечатанный лист моего письма. -- Речь идет о напечатанном в "Прибавлениях" к "Voix du Peuple" французском переводе открытого письма "К Г. Гервегу". См. комментарий к письму 118.
..."Русские дела. 1849 год". -- Изданная анонимно в Лейпциге брошюра "Russische Zustände" принадлежала перу Бакунина -- как об этом вскоре Герцену сообщил Гервег (Л XIV, стр. 59. См. также VI, 516 и VII, 418).
... поместить его необходимо. -- Это примечание в "Voix du Peuple" не появилось. Возможно, что Герцен в одном из не дошедших до нас писем отменил свое распоряжение.
В газете надобно сказать, что письмо к Гер<вегу> написано русским, но без указания фамилии. -- Статья "La Russie" появилась в "Voix du Peuple" за подписью "Un russe" ("Русский").
...он печатает сочинение на немецком языке, -- нечто вроде философии революции. -- Примечание о печатании "Vom andern Ufer" в "Voix du Peuple" не появилось.
...на мое имущество наложено запрещение. -- О запрещении, наложенном царским правительством на имущество и денежные средства Герцена, и о мерах, принятых им через Ротшильда для получения денег по векселю ("билету") его матери, Герцен подробно рассказал в "Былом и думах" (X, 132--150). См. также письмо 152 и комментарий к нему.
...письмо, адресованное мне гг. Ротшильдами... -- Это письмо неизвестно.
...прошу его снять все примечание, где говорится о Тургеневе, Головине и пр. -- Герцен имеет в виду содержавшуюся в немецком издании письма "К Г. Гервегу" ("Vom andern Ufer", 1850) характеристику написанных по-французски книг Н. И. Тургенева и И. Г. Головина о России (Это "примечание" см. в т. VI наст. изд., стр. 476--477.) Из публикации "Voix du Peuple" эти строки были исключены.
121. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 267. Приписка к недатированному письму Н. А. Герцен. Дата письма условно определяется по связи с соседними письмами.
122. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 53.
Три дня назад Эдмон писал мне... -- Это письмо К.-Э. Хоецкого неизвестно.
...назначив господина Опуля министром, не назначить другим министром гражданина Труазёфа, который присутствовал в качестве свидетеля в Версале и является мужем Элизы? -- 31 октября 1849 г. Луи-Наполеон назначил генерала Альфонса д'Опуль (д'Опу) военным министром и по совместительству министром иностранных дел. Шутка Герцена вызвана тем, что фамилия Опуль в буквальном переводе с французского означает "почтенная курица", а фамилия мужа горничной Герценов Элизы -- Труазёф в переводе с французского означает "три яйца". В Версале в это время проходил судебный процесс над участниками выступления 13 июня 1849 г.
Речь Дюфора, в которой он клевещет на Женеву, прочитана здесь с подлинным отвращением ~ перепечатать с небольшим примечанием... -- Бывший министр внутренних дел Франции, смещенный 31 октября 1849 г., Арман-Жюль Дюфор утверждал, что скопление в Швейцарии большого числа французских революционных эмигрантов представляет опасность как для Швейцарии, так и для пограничных департаментов Франции. Он заявил также, что швейцарская радикальная партия использует это скопление эмигрантов-революционеров для нажима на консервативную партию. Пересланный Герценом ответ "Revue de Genève" на речь Дюфора появился в "Voix du Peuple" от 7 ноября 1849 г., No 38, без всяких комментариев от редакции. В нем разоблачался клеветнический характер выступления Дюфора, которому предъявлялось ответное обвинение в том, что речь его была инспирирована швейцарской консервативной партией.
...чтобы над моим письмом было проставлено "Лондон". -- Указание на "Лондон" как на место, откуда прислана статья "La Russie", должно было, по мысли Герцена, сбить с толку агентов русского и французского правительств, которым он не хотел открывать пока ни своего авторства, ни местопребывания. Это указание на Лондон в "Voix du Peuple" было сделано в конце статьи, рядом с датой -- 25 августа 1849 г. С той же целью Герцен обозначил "Кёльн" под своей статьей "Донозо Кортес" и "Лондон" под "Письмом к Маццини".
...нужно написать несколько небольших статей о Женеве. -- Сообщения и корреспонденции из Швейцарии, в связи с создавшимся там напряженным положением и угрозой оккупации страны войсками европейской реакции, печатались в "Voix du Peuple" почти ежедневно.
123. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 54--55. Год определяется содержанием письма, в котором есть ссылка на материалы, опубликованные в "Voix du Peuple" в ноябре 1849 г.
...так... так ~ не хватит времени... -- Игра слов: по-французски "tant" ("так") и "temps" ("время") звучат одинаково.
Я написал Ротш<ильду> длинное и очень подробное письмо... -- Письмо это неизвестно.
...на rue du Cirque... -- т. е. в Париж, где на rue du Cirque в доме No 9 жила Эмма Гервег.
Брошюра Пр<удона> великолепна, последняя страница ~ исполнена самой высокой поэзии... -- Речь идет о вышедшей в 1849 г. в Париже книге Прудона "Les confessions d'un révolutionnaire, pour servir à l'histoire de la révolution de Février" ("Исповедь революционера, долженствующая служить для истории Февральской революции"). На Герцена не могла не произвести благоприятного впечатления резкая оценка Прудоном партий, предавших народ во время революции 1848 г., характеристика правительства Луи-Наполеона, "как вампира, нуждающегося в нашей крови", беспощадное осуждение реакции и восторженный гимн свободе как "последнему слову социальной философии". Заключительная (106) страница книги представляет собой торжественный дифирамб Иронии. Назвав ее "подлинной свободой", "владычицей истины", Прудон заключал: "Приди же, моя владычица: пролей на моих сограждан луч своего света; зажги в их душе искру своего ума, чтобы исповедь моя примирила их и чтобы эта неотвратимая революция совершилась спокойно и радостно".
А что вы скажете о No 36 (от 5 нояб<ря>)? -- Речь идет о напечатанной в No 36 "Voix du Peuple" статье Прудонa "Qu'est-ce que le gouvernement? Qu'est-ce que Dieu?" ("Чтo такое правительство? Что такое бог?"), в которой Прудон, излагая основные положения своей книги "Исповедь революционера" и называя ее "Манифестом" "Voix du Peuple", провозглашал основные принципы, во имя которых ведет борьбу руководимая им газета: всеобщее голосование и социально-экономическая реформа, достигаемая особой организацией кредита.
...я серьезно советую поместить женевские новости. -- Вероятно, речь идет о корреспонденции, помещенной 8 ноября 1849 г. в No 39 "Voix du Peuple" под рубрикой: "Иностранные известия. -- Швейцария" -- с указанием, что заметка получена от собственного корреспондента. Не исключена возможность, что она была написана и прислана самим Герценом. Приводим ее полностью, в переводе с французского: "Народное собрание, созванное для обсуждения предстоящих выборов в Государственный совет, имело место сегодня утром в Моляре. Стечение народу было огромное; Женева никогда не видела ничего подобного. Речи гг. Джемса Фази и Картере, президентов Верховного совета и муниципального совета, прерывались ежеминутно шумными рукоплесканиями. Победа прежнего либерального Государственного совета несомненна; это было провозглашено всеми. Был одобрен также и прямой протест, адресованный федеральному совету по поводу высказываний бывшего министра г. Дюфора, касавшихся Женевы".
Письмо к Георгу появится также в "Italia del Popolo". -- Итальянский перевод статьи Герцена под заглавием "La Russia" был напечатан в органе Маццини "Italia del Popolo", 1849, NoNo 11 и 12.
124. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 241.
...два заемных письма г. Огарева... -- Речь идет о возвращении погашенных векселей Огарева от 12 августа и 28 октября (ст. стиля) 1846 г. на 10 и 5 тыс. руб. (см. Л XIV, стр. 11).
...насчет моего долга ~ из недвижимого именья. -- Получив известие, что его костромское имение конфисковано, Герцен намечает план его спасенья. Согласно этому плану (первоначально развитому 26 октября в письме к Эмме Гервег -- см. No 120), предполагалось, что Герцен выдаст Л. И. Гааг вексель на сумму в 100--120 тыс. р. ассигнациями, который та предъявит к оплате в России через банкирский дом Ротшильда, с тем чтобы взыскание по этому векселю было обращено на принадлежащую Герцену недвижимость, т. е. на костромское имение. Об этом своем мнимом "долге" Л. И. Гааг Герцен, видимо, уже раньше писал Ключареву, но то письмо не сохранилось. Ни эта, ни другие попытки спасти костромское именье ни к чему не привели.
...заемные письма мои уже не представлены ли... -- Узнав 26 (14) октября от Г. И. Ключарева о наложении запрещения на его имущество (см. письмо 120), Герцен запрашивает, распространяются ли запретительные меры русского правительства на движимость (векселя).
Марья Каспар<овна> спрашивает о своих 2000 сер.... -- О деньгах, данных ею в долг Огареву (см. письмо 24).
125. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Впервые опубликовано вместе со следующим далее в автографе письмом Н. А. Герцен: НПГ, стр. 157.
Так как Мар<ья> Касп<аровна> должна эти деньги Луизе Ивановне... -- Долг этот, вероятно, фиктивный: перевод на имя Л. И. Гааг за границу сумм, которые М. К. Эрн имела в России, мог иметь значение для Герцена в условиях борьбы его за спасение своего состояния, на которое русское правительство наложило запрещение.
126. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 39--40, стр. 242.
...послал вам векселя и расписку... -- См. письмо 124.
...собираюсь не на шутку зимовать в Лондоне... -- В письме, посылаемом по почте и подвергающемся перлюстрации, Герцен мог говорить о Лондоне для отвода глаз (см. комментарий к письму 122). Во всяком случае, поездка в Лондон не состоялась.
127. М. ГЕССУ
Печатается по тексту книги: Moses Hess. Briefwechsel. Herausgegeben von Edmund Silberner, S-Gravenhage, 1959, S. 230, где опубликовано с автографа, хранящегося в "Институте социальной истории" в Амстердаме (ранее -- в архиве германской социал-демократической партии в Берлине). Впервые опубликовано в книге: Irma Gоitein. Probleme
der Gesellschaft und des Staates bei Moses Hess. Leipzig, 1931, S. 157--158. В русском переводе: ЛН, т. 7--8, стр. 74.
...моей матери, которая живет в Цюрихе... -- Летом 1849 г. в цюрихскую школу для глухонемых был помещен сын Герцена Коля. С ним поселилась в Цюрихе Л. И. Гааг.
... стихотворение Байрона "Тьма"? -- См. о нем в части пятой "Былого и дум" (X, 122).
...дела от 13 июня... -- О демонстрации в Париже 13 июня 1849 г. см. "Былое и думы" (X, 50--53), а также письмо 11З.
128. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 56--57.
...прошлое -- ewig stumm... -- Несколько видоизмененное выражение из стихотворения Шиллера "Spruch des Konfuzius". (В подлиннике: "Ewig still steht die Vergangenheit" -- "Прошедшее вечно немо".)
Думаю, что 12 дек<абря> вы увидите Георга. -- Н. А. Герцен писала Э. Гервег в это время: "Паспорт Георга еще не прибыл. Как только Георг его получит, он отправится в Париж. Александр на днях едет в Цюрих, чтобы привести в порядок кое-какие дела. Затем, как только здоровье мне позволит, мы все уедем в Париж" (ЛН, т. 64, стр. 268), Документы Герцена и Гервега были отосланы в Берн для получения визы во французском посольстве. В конце ноября 1849 г. Э. Гервег сообщила мужу из Парижа, что французское министерство внутренних дел дало неблагоприятный отзыв на запрос о его политической благонадежности, в связи с его участием в баденском восстании и вследствие его "передовых взглядов". Аналогичный отзыв дал и префект полиции. По этой причине в визе на приезд в Париж Гервегу было отказано (см. Victor Flеurу. Le Poète Georges Herwegh. P. 1911, pp. 153--154).
...когда он был пятнадцатилетней девочкой... -- Герцен часто упрекал Гервега в капризности и кокетстве.
...что я стал на одну треть беднее... -- Герцен имел в виду возможную неудачу с получением денег по петербургскому "билету" Л. И. Гааг.
"Et libera nos"... -- "И избавь нас" -- из католической молитвы "Pater noster" ("Отче наш").
...переводчик моего письма... -- Кто был переводчиком письма "К Г. Гервегу" на французский язык, не установлено.
129. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 57--58.
Когда Франклин был в Париже... -- Герцен приводит далее начало письма Бенжамена Франклина от 2 апреля 1777 г. (см. "The works оf Benjamin Franklin, with notes and a life of the author", Boston,1840, p. 248).
...шутку Вето... -- Имеется в виду снятие дачи в Вето, на которую Герцены так и не переехали (см. письмо 116).
...швейцарцем... -- Игра слов: по-французски "швейцарец" и "швейцар" обозначаются одним и тем же словом "suisse".
130. Т. А. АСТРАКОВОЙ (приписка)
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Колумбийском университете (Нью-Йорк). Приписка к письму Н. А. Герцен. Впервые опубликована: НПГ, стр. 161--162, вместе с письмом Н. А. Герцен (стр. 158--161).
Наталья Александровна рассказывала в своем письме: "Письма из Рос<сии> -- для нас событие, так редко получаем мы их и так важны они для нас <...>. Ровно пять месяцев, как мы в Женеве, я не говорила почти ни с одной женщиной, ни с кем не знакома, ни с кем! Всё и все мне кажутся хуже того, что у меня дома. -- Ты, может, посмеешься над этим, а оно так (да ты и не посмеешься!). Ал<ександр> -- что это за юная, свежая натура, светлый взгляд, светлое слово, живая жизнь -- с ним держишься на такой вышине и в такой ширине -- что все кажутся какими-то тяжелыми жуками, роющими землю. Потом с нами живет здесь Георг, изящнее, поэтичнее я не знаю натуры: и все мы так сжились, так спелись -- я не могу себе представить существованья гармоничнее. Скоро оставим Женеву, хочется слышать Колю, он начинает говорить, сердце замирает при этой мысли; я так благодарна за него Лу<изе> И<вановне> и Маш<еньке>, что не могу даже благодарить их. Пробывши у них несколько времени, не знаю, куда нас ветер занесет, ветры здесь дуют сильные. Я думаю, ветер прибьет нас куда-нибудь вместе с семейством Георга <...> Напиши мне, что знаешь об Анненкове, если увидишь его, напомни ему нас, мы его любим и вспоминаем <...> Наташа славная девчонка, ее даже и Ал<ександр> любит ужасно".
...мое письмо Николаю Александровичу... -- Это письмо к Н. А. Мельгунову неизвестно.
Рамку... -- Вероятно, речь идет о проданной картине Айвазовского (см. комментарий к письму 115).
131. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 58--60. Дата письма уточняется его содержанием (см. ниже).
Сосед думает, что он далеко от нас?.. -- 19 декабря 1849 г. Герцен с женой и детьми покинули Женеву и отправились в Цюрих, где жили в это время мать Герцена и его сын Коля, воспитывавшийся в училище глухонемых. Проводив их, Гервег вскоре уехал в Берн.
...стул... вот и вся соль мира сего... -- Каламбур: по-французски "selle" ("стул") и "sel" ("соль") звучат одинаково.
...'... -- Этот значок (контур альпийской вершины Dent de Jaman) Н. А. Герцен в своей переписке с Гервегом употребляла как символ их взаимной любви (см. ЛН, т. 64, стр. 265).
Ландри из "Гнезда близнецов". -- Именами героев незадолго до того вышедшей в свет повести Жорж Санд "La petite Fadette" ("Маленькая Фадетта"), горячо любивших друг друга близнецов Сильвине и Ландри, называли друг друга Гервег и Герцен. К этому же сравнению прибегала и Н. А. Герцен. Между Гервегом и мечтательным, несколько женственным, слабохарактерным Сильвине, а также между Герценом и Ландри -- юношей мужественным, самоотверженным, прямодушным и исполненным энергии -- действительно было несомненное сходство. И Сильвине и Ландри в повести Жорж Санд влюблены были в Фадетту, именем которой часто называла себя в переписке с Гервегом Н. А. Герцен. Название "La Bessonnière" ("Гнездо близнецов") носили дом и усадьба родителей Сильвине и Ландри.
Ответ Г. Гервега, без даты, начинающийся словами: "Мой милый близнец, у меня голова кругом идет..." -- Л XIV, 34--35.
132. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 60--62. В автографе вместо: "paletot vert de grenouille" ("пальто зеленовато-лягушечьего цвета") -- ранее было: "paletot vert de pomme" ("пальто яблочно-зеленого цвета").
...экзамен, где должен был выступать Коля. -- Экзамен в цюрихском училище глухонемых, где учился Коля Герцен. В этот свой приезд в Цюрих Герцен горячо благодарил директора училища Шибеля и делал ему "разные любезности" (X, 160).
...на высоко-свеже-снего-засыпанном Красногорье... -- Герцен пародирует немецкие составные прилагательные, зачастую отличающиеся непривычной для иностранного уха длиной.
...на манер Ксенофонта... -- Греческий философ Ксенофонт, находившийся на службе у персидского царя Кира, после смерти последнего и вероломного убийства персами греческих военачальников, стал во главе десяти тысяч греческих воинов и умело отступил с ними к Геллеспонту.
133. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 62--64. Год определяется по связи с соседними письмами.
Ответ на письмо Гервега без даты, начинающееся словами: "Мой милый оливпец, -- у меня голова кругом идет..." ( Л XIV, 34--35).
...оно более, чем прекрасно... -- В своем письме Гервег писал: "Друг, единственный мой друг, какая пустота вокруг меня после вашего отъезда! Я точно под колоколом пневматического насоса: воздух понемногу уходит, и скоро нечем будет дышать. И вместе с тем ничего не ладится. Меня прекрасно устроили! Мы все разъезжаемся кто куда: жена -- в Париж, вы -- в Цюрих, я -- в Берн, а мы все, все могли бы быть вместе! Но нет, -- у человека точно зуд сделаться несчастным, более несчастным чем... К чёрту! Устраивайтесь скорее. Но не приезжайте в Берн. Я хочу один наслаждаться вами. Здесь с утра до ночи вам нечего будет делать, как только слушать парламентскую историю моего дорогого отечества <...> Я был почти уверен, что получу сегодня письмо от вас. Оно вывело бы меня из состояния полного безразличия, в котором я нахожусь. Но его нет, и я дождусь его, чтобы подольше поспорить с вами. До завтра, дорогой, дорогой друг". (Здесь и далее письма Гервега цитируются в переводе с французского. Поскольку до сих пор известна лишь небольшая часть писем Гервега к Герцену 1849--50 гг. (всего девятнадцать) и почти все они не датированы и не могут быть с достаточной точностью приурочены к определенному моменту, указываемые здесь и далее соотношения между письмами Герцена и ответными письмами Гервега иногда носят условный характер.)
...читая ~ и анализируя... -- Каламбур: по-французски: "en lisant" ("читая") и "en analysant" ("анализируя") звучат сходно.
...как вы -- Симону Трирскому... -- Гервег читал в Берне Симону Трирскому (Людвигу Симону из Трира) по корректурным листам отрывки из книги Герцена "Vom andern Ufer", подготавливаемой в это время в Цюрихе к печати (X, 253).
..."жалкое созданье". -- "Chétive pécorе" -- выражение из басни Лафонтена "Lа Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Bœuf" ("Лягушка, желающая стать столь же большой, как бык").
... о моем имении с одним лондонским банкиром... -- Герцен, видимо, пытался продать или заложить за границей свое костромское имение, на которое был наложен секвестр.
... его спрашивали в Консьержери обо мне, о причинах ~ в Париже и совсем ненадежно. -- Австрийский революционный эмигрант Карл Таузенау, с которым Герцен часто встречался в Париже, был арестован французскими властями и посажен в парижскую тюрьму Консьержери, а затем выслан в Англию. Во время допросов Таузенау французские следственные органы проявили интерес к личности Герцена. Это явилось результатом специального запроса русского посольства в Париже префекту парижской полиции Ребильо, согласившемуся предоставлять посольству сведения о русских эмигрантах, в частности о Герцене. 26 июня 1849 г. русский генеральный консул в Париже де Спис докладывал русскому поверенному в делах Н. Д. Киселеву о разговоре с Ребильо. "Герцен был назван посольству как человек, поддерживающий отношения с самыми передовыми демократами, приютивший на несколько недель Бакунина и имевший продолжительные сношения с Головиным, Эвербеком и Таузенау. Вследствие вашего указания я отправился к префекту полиции. Представив ему записку о Герцене, в которой я просил его установить за ним деятельное наблюдение, чтобы проверить, до какой степени были основательны обвинения против этого человека, я сказал ему в то же время, что осторожность повелевала не делать письменного приказания, если он найдет причины произвести у Герцена домашний обыск". В том же письме де Спис докладывал Киселеву о недавно произведенном у Герцена обыске и о результатах допроса Таузенау: "1. Когда прибыли в квартиру Герцена, жившего у матери, г. Луизы Гааг, в rue Chaillot, No 111, то узнали, что он уже несколько дней выехал в Женеву, откуда должен будет выехать в Пруссию. 2. Узнали устно от Таузенау (того самого, который пойман и отпущен с приказанием выехать в течение 4 дней с французской территории), что он вновь часто встречался с Бакуниным, Головиным и Эвербеком (который до сих пор еще заключен) У Герцена и имел непосредственные сношения с немецким комитетом в Париже" (Л V, 265--266).
Был у цюрихца... -- Вероятно, речь идет о цюрихском книгоиздателе, в типографии которого в 1849 г. печаталось "Vom andern Ufer". Тираж этой книги был весной 1850 года перевезен в Гамбург, где издательской фирмой Hoffmann und Campe был припечатан к ней новый титул и обложка, на которых был обозначен Гамбург как место издания. См. об этом также в письмах 155, 161 и 188.
...ждет Введенья... -- Предполагалось, что Гервег напишет предисловие к "Vom andern Ufer", но это не было осуществлено.
Я еще не знаю, беден я или богат... -- Герцен имеет в виду неопределенность своих денежных дел в связи с запрещением, наложенным на вексель его матери и костромское именье.
134. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 64--65. На обороте почтовые штемпели: "Orn, 25 déc", "Bern, 27 Dezember", "Zürich, 29 Dez 1849".
...мы уезжаем. -- Герцен с матерью направлялись в Париж.
Целую вас от его имени, т. е. от имени города Безансона. -- Каламбур. Слова "baise en son" ("целую от него") и "Besanèon" ("Безансон") по-французски звучат одинаково.
135. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Саrr, стр. 99.
Забытая шинель... Герцен забыл в Берне свою шинель. "Я не помню, чтоб я когда-нибудь страдал столько от холода, как в эту ночь", -- писал он впоследствии в "Былом и думах" (X, 136).
Drin, drin... Drin ist nichts, nichts. -- "Дрин, дрин... Внутри пусто, пусто". Игра слов: "drin" обозначает здесь звук льющейся жидкости и наречие "внутри".
136. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Саrr, стр. 99--101.
... Др. -- Вероятно, речь идет о швейцарском политическом деятеле Шарле Дрюэ.
Мюллер-Стрюбинг похищен Ж. Санд и живет у нее. -- Г. Мюллер-Стрюбинг принимал вместе с Герценом участие в демонстрации 13 июня 1849 г. и подвергался опасности быть арестованным. В связи с этим Жорж Санд пригласила его в свое имение Ноган, где он жил до декабрьского переворота 1851 г.
... Гор<аса>. -- Сыну Гервега 28 декабря 1849 г. исполнилось шесть лет.
... Гаскеля... -- Так в этом письме ошибочно называет Герцен петербургского банкира, представителя фирмы Ротшильда -- Карла Гассера. Гассер требовал от имени Ротшильда оплаты векселя ("билета") Л. И. Гааг в 106 тысяч рублей серебром.
... петербургский министр полиции... -- Герцен имеет в виду шефа жандармов А. Ф. Орлова.
...моей госпоже -- жене -- супруге. -- К этому месту в автографе Гервегом сделано примечание на французском языке: "Натали была в Цюрихе".
... Леонтины. -- О Леонтине см. в "Былом и думах" (XI, 454--460) в комментариях к письму 171.
Жить в Париже невыносимо... -- См. в "Былом и думах" характеристику "пущего полицейского бешенства", царившего в Париже во время пребывания там Герцена (X, 148--150).
... ни вашими курульными креслами... -- Курульным креслом в древнем Риме называлось покрытое слоновой костью складное кресло консулов, преторов и курульных эдилов. Герцен иронизирует здесь над роскошной мебелью Гервегов в их парижской квартире.
Кантон Во... -- Имеется в виду переезд (несостоявшийся) на дачу в Вето в кантоне Во.
... письмо, которое Эмма мне написала... -- Это письмо неизвестно.
...l ' introduzione? -- Речь идет о предисловии Гервега к "Vom andern Ufer". См. комментарий к письму 133.
Ответ Г. Гервега от 4 января 1850 г. -- Л XIV, 37--40.
137. САШЕ ГЕРЦЕНУ
Печатается по тексту Л V, 365, где опубликовано впервые, по автографу. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно.
... кус... -- Поцелуй (немецкое Кuß).
... данке... -- Благодарю (немецкое danke).
... грус... -- Привет (немецкое Gruß).
138. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано на языке подлинника: Carr, стр. 101--102. На первом листе автографа надпись по-французски неустановленным почерком: "Очень важное!"
... там был всего только ее адрес. -- Герцен жил в это время у Э. Гервег.
... лишены шишки совести. -- Письма Гервега, которые имеет в виду Герцен, неизвестны. 4 января 1850 г. Гервег, применяя термины модной тогда френологии, также повторил, что у него нет "шишки совести", утверждая при этом, что у Герцена отсутствует "шишка постоянства" (Л XIV, 40).
Ответ Г. Гервега без даты, начинающийся словами: "Если вы палач, то я палач еще больший", ошибочно датированный М. К. Лемке февралем 1850 г. -- Л XIV, 51--52.
139. САШЕ ГЕРЦЕНУ
Печатается по тексту Л V, 366, где опубликовано впервые, по автографу; нынешнее местонахождение автографа неизвестно.
1850
140. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Саrr, стр. 102--103.
Ответ на письмо Гервега от 4 января 1850 г. ( Л XIV, 37--40).
Ваше письмо подействовало на меня очень благотворно... -- В своем письме Гервег писал: "...ваше письмо <речь идет о письме 138> вовсе не произвело на меня того действия, которого вы боялись или хотели, -- не знаю наверное. Оно вылилось прямо из вашего сердца; этого мне довольно, чтобы не сердиться на вас, и, протестуя против большей его части, я все-таки благодарю, что вы написали его, и обнимаю вас, как своего близнеца, если вообще могу иметь близнеца. Немного обиженный вначале, я потом стал улыбаться вашему учительскому тону и сказал себе, что вы так серьезны только потому, что поступили довольно легкомысленно по отношению ко мне и отдались первому тяжелому впечатлению. Говорите что вам угодно, мой реалист: жизнь не так проста, как вы думаете; в нее входит столько элементов, которых вы не принимаете во внимание в своей оценке. Демон анализа всегда толкает вас к тому, чтобы возможно скорее вывести формулу; даже дружба и любовь должны проходить через горнило вашей логики. Я не завидую этому вашему страшному таланту. На практике, я знаю, вы не уступаете мне ни в чем, вы даже в тысячу и тысячу раз превосходите меня, но в теории у меня более высокое понятие о дружбе. Да, я привязываюсь не только к своим друзьям, но к их недостаткам, которые могут огорчать меня совершенно так же, как и вас, но не потому, что они устанавливают различие между ними и мною, а потому, что они для них самих служат источником столкновений и несчастий. Однако нет, так продолжать скучно. Хочешь все сказать и не скажешь ничего. Прикроем пока эти бездны жизни. О них гораздо удобнее поговорить" (Л XIV, 39).
... не отнимайте у меня права критиковать. -- Отклик на слова Гервега в том же письме: "Нехорошо это стремление все выяснить, во всем разобраться. Хорошо вам, когда у вас голова всегда на том месте, где ей полагается быть. А я иногда теряю ее и тогда ничего не понимаю. Внешняя анархия проникает в меня самого: я думаю, что и с вами когда-нибудь будет то же. Есть еще цепи, которых вы не чувствуете и которые тогда захотите разбить <...> Чего же вы, наконец, хотите? Я стряхнул с себя на некоторое время семейную пыль, но не потому, что не любил, а потому, что это гнусное установление есть лучшее средство, чтобы убить любовь даже к самому благородному, преданному и любящему в мире существу, к такой прекрасной и крупной натуре, как Эмма. Но знаете ли, что ваш урок пришелся не совсем кстати? Простое невнимание, которое я допустил, по простоте душевной, уже аттестуется, как "легкомысленная жестокость"" (там же, стр. 39--40).
И не пьется водочка // По этой причине. -- Из песенки "Едет чиж на лодочке" ("Чижик едет в лодочке"), которую, по словам И. Г. Головина, в это время любил напевать Герцен ("Записки И. Головина", Лейпциг, 1859, стр. 125).
Я уже писал вам и повторяю: у всех нас клеймо на лбу"... -- Герцен, вероятно, имеет в виду свое предыдущее письмо.
... эсс-букет... -- Название модных в середине XIX века духов.
... pro domo sua... -- Латинское изречение, буквально означающее: "для своего дома", т. е. "для себя".
Как дошли вы до такого апофеоза малейшего своего желания ~ и до такого забвенья своих окружающих? -- Ср. с характеристикой Гервега, данной в части пятой "Былого и дум" (X, 240--241).
Вот причина, побудившая меня звать вас в Париж... -- Отклик на слова Гервега в том же письме: "Что вы за человек? Все наши планы так и гибнут! В Париж! Но серьезно ли это? И неужели вы думаете, что я могу там оставаться? Нет, теперь я протестую".
Ответ Гервега без даты, начинающийся словами: "Пишу вам и не знаю еще о чем..." -- Л XIV, 49--51. Возможно, что на это же письмо он ответил и недатированным письмом, начинающимся словами: "Дорогой Александр! Вы как раз дождались... " -- Л XIV, 40--43.
141. САШЕ ГЕРЦЕНУ
Печатается по тексту Л V, 381, где опубликовано впервые, по автографу. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно.
... если мама тебя возьмет с собою. -- Саша вместе с Н. А. Герцен приехал в Париж 26 января 1850 г.
142. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 76. В автографе описка в дате: "17 décembre" <"17 декабря">, легко исправляемая по содержанию письма: 17 декабря 1850 г. и Герцен и Гервег находились в Ницце.
Вероятно, ответ на недатированное письмо Гервега, начинающееся словами: "Все кончено! И я больше не скрываю этого от себя" ( Л XIV, 47--49).
...от второго из ваших писем. -- По-видимому, речь идет о письме без даты, начинающемся словами: "Если вы палач, то я палач еще больший..." (Л XIV, 51--52).
... почему, когда вас обвиняют, критикуют, вы тотчас принимаетесь бросать обвинения другим? -- В своем письме Гервег писал: "Все, решительно все рушится. Не будем себя обманывать. Даже мой метод сопротивления вашим вивисекциям должен этому способствовать. Вы сердитесь на беднягу, который смеется вместо того, чтобы плакать! Вы забыли, что мне скоро 33 года. Это возраст распятия, когда становишься уже неисправимым. Я не знаю, что делать, что сказать. Когда, точно врасплох, напали на улице, как защищаться? И все это вышло потому, что я осмелился запросить свободы, чтобы поскитаться несколько месяцев по белу свету, и потому, что одной женщине вздумалось нелепо ревновать, -- женщине, которую я люблю, но которой никогда не прощу, что она своим поведением, которому нет имени, внесла смуту в мое последнее, самое высокое, самое благородное в моей жизни чувство. Дайте мне еще раз вашу руку! Я любил вас безмерно, и теперь с той же силой люблю вас. Но я чувствую, что вы ускользаете от меня, как и все теперь от меня ускользает. Прощайте, если того хотите, продолжая ссору, скорее легкомысленную, чем глубокую! Да, я думаю, что это просто сумасшествие заставляет нас разбивать друг другу сердца, подобно тому, как дети ломают игрушки. Какое будущее, о котором я мечтал вместе со всеми вами, теперь уходит! А кто виноват? И ты, Брут, перед которым я надеялся быть свободным, совершенно свободным в своих отношениях в границах возможного! Я уничтожен, и так как друзья хотят меня убить, я хочу сам попробовать сделать это, удалившись к равнодушным людям. Но нет! пусть жена даст мне еще год свободы, чтобы я сжился со своим горем и, если возможно, умер в каком-нибудь уголке земли! В ожидании этого можете считать меня настолько холодным, насколько вам угодно, но знайте, что я в отчаянии. Почва ускользает у меня из-под ног. Я дохожу до того, что призываю смерть как единственную свою избавительницу..." (стр. 48--49).
...кой перед кем... -- Герцен имеет в виду Н. А. Герцен.
...Как вы и отчасти Натали ~ эти sui generis идеалистические, романтические теории... -- В ответном письме Гервег заявлял об Н. А. Герцен: "Она единственное существо, которое умело примирять нас и понимать нас обоих еще тогда, когда мы взваливали друг на друга вину в нашем взаимном отчуждении, когда бог весть что легло между нами. Она же оставалась столь же трезвой, как была, и вы напрасно упрекаете меня, что я вовлекал ее в какой-то романтизм" ( Л XIV, 54--55).
Ответ Г. Гервега, помеченный "суббота" и относящийся к 26 января -- Л XIV, 53--56. М. К. Лемке ошибочно приурочил его к февралю 1850 г.
143. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 78--80.
Вероятно, ответ на письмо Гервега без даты, начинающееся словами: "Если вы палач, то я палач еще больший..." -- и ошибочно датированное М. К. Лемке февралем 1850 г. (Л XIV, 51--52).
...во втором письме вы сказали нечто вроде того, что нехорошо щеголятъ своими чувствами. -- Герцен имеет в виду следующие строки из названного выше письма Гервега: "Из простой истории, из одного каприза вы делаете выводы до бесконечности. Или черт толкает нас друг друга погубить! Нет, дорогой мой, этого не будет. Я цепляюсь за вас, как за последнее благо, которое у меня осталось и которое я люблю Ах, как это прекрасно! Я хотел бы видеть, как вы плачете вместе, -- и вы и моя жена! -- видеть, как вам становится жаль самих себя. Это ведь тоже особое удовольствие -- наслаждаться своим горем. По-видимому, мы поменялись ролями. В самом деле, какая, собственно, у вас причина так сильно огорчаться за мою жену? Короткие холодные письма? Может быть. Положение было чересчур глупо. К тому же состояние души, которое я разделяю с вами, и все причиняемые им заботы не оставляют иногда свободного времени для семейных сентиментальностей".
Мы говорили в Берне... -- Описание "бернской встречи" Герцена и Гервега см. в "Былом и думах" (X, 253--254). См. также ЛН, т. 64, стр. 269--270.
... когда я писал вам свое первое письмо. -- См. выше письмо 138.
Посылаю вам письмо Каппа. -- Это письмо Ф. Каппа к Герцену неизвестно. Из дальнейших строк, а также из письма Каппа к Герцену от 19 февраля 1850 г. (см. в комментариях к письму 161) видно, что речь в нем шла о высылке на комиссию германским книгопродавцам части тиража "Vom andern Ufer".
Отправьте же брошюру без предисловия, оно останется для второго изд<ания>. -- Речь идет о предисловии к "Vom andern Ufer", которое собирался написать, но так и не написал Гервег. Вероятно, в связи с задержкой предисловия отпечатанный тираж книги продолжал оставаться на складе в Цюрихе.
144. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 81--82.
Ответ на письмо Гервега, помеченное "суббота", и, по-видимому, написанное 19 января 1850 г. (Л XlV, 40--43).
...мы остаемся, мы останемся тем, что мы есть, -- мы друзья... близнецы. -- Отклик на слова Гервега: "Вы заставляете меня пройти через жестокое испытание! О такой ли дружбе мы говорили и мечтали, о дружбе, которая должна быть несколько выше повседневной дружбы филистеров и других пресмыкающихся? <...> Последнее убежище, которое мы думали найти в нашей близости, в нашей общей деятельности, в этом маленьком кругу, который я надеялся увидеть скоро в полном составе, -- неужто все, все должно рушиться? О, изменник, дорогой изменник! <...> Все ли еще я ваш близнец?.."
Ваше второе письмо меня очень огорчило... -- См. выше комментарий к письму 143.
... вы совершенно не правы, утверждая будто она оказывала на меня воздействие... -- Гервег писал в своем письме: "...я, несмотря на всю свою любовь, не смогу быть ничем для Эммы. Я умоляю ее оставить меня одного. Где? Я сам не знаю! Она причинила мне слишком много зла, она была слишком ко мне несправедлива, она слишком многое у меня отняла, и если только она одна в состоянии меня утешить, я предпочитаю оставаться на положении больного, подобно вам, и сам против себя свирепствовать..."
..."bufera infernalе"... -- "Адский вихрь" (итал.) -- выражение из "Ада" Данте.
... во всех письмах моей жены чувствовалась какая-то горечь ~ заставлявшая меня, в свою очередь, отвечать с горечью. -- О своей переписке с женой в этот период Герцен рассказывает в "Былом и думах, цитируя некоторые из ее несохранившихся писем (X, 254--255).
Я предложил Натали приехать в Париж... -- Это письмо Герцена неизвестно. Н. А. Герцен приехала в Париж 26 января 1850 г.
... прошу вас сопровождать ее до Мюльгаузена или даже дальше... -- Предложенное Герценом свидание не состоялось.
... как у двух императоров в Тильзите, где присутствовал и король прусский. -- Герцен имеет в виду историческое свидание Наполеона I и Александра I в Тильзите 25 июня 1807 г.
Вы правы, говоря, что достаточно часа беседы... -- Гервег писал в своем письме: "О! если бы я мог поговорить с вами! <...> По-прежнему ненавидите ли вы разговор, который длится только два часа?"
Перестаньте дуться на Эмму... -- Каламбур. Во французском подлиннике буквально: "бросьте ваш буддизм" ("bouder" -- "дуться").
Не стыдно ли вам думать, что я остаюсь здесь Парижа ради... -- Отклик на слова Гервега: "Вы как раз дождались, когда меня выгоняют из Парижа; чтобы самим туда переехать! Это недостойно вас, недостойно нашего прошлого. Вы хотели пробыть только 8 дней, самое большее, до получения ответа из Петербурга, но останетесь на 8 месяцев и, вообще, я предчувствую, всегда будете жить, если не в Париже, то там, где меня не будет".
... Егору Федоровичу Гервегу... -- Герцен иногда называл Гервега (полное имя которого было Георг-Фридрих-Рудольф-Теодор-Андреас) на русский манер -- то Егором (или Георгием) Васильевичем, то Егором Федоровичем.
Ответ Г. Гервега на это и предыдущее письмо, помеченный "суббота" и относящийся к 26 января 1850 г. -- см. Л XIV, 53--56. М. К. Лемке ошибочно отнес это письмо Гервега к февралю 1850 г.
145. Г. Гервегу
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 84--86.
Рукопись повреждена: слово "raison" читается предположительно.
Ответ на письмо Гервега без даты, начинающееся словами: "Пишу вам и не знаю еще о чем...", ошибочно датированное М. К. Лемке февралем 1850 г. (Л XIV, 49-51).
Все испортила переписка... -- В своем письме Гервег восклицал: "Вы спрашиваете, найдется ли у меня мужество, чтобы сделать опыт новой жизни? Вопрос очень для меня горький, и только безграничная любовь заставляет меня проглотить его. Да, вы -- палач, и даже палач прошлых времен, который не довольствуется тем, что просто рубит голову, а вырывает жизнь мучительно долго, жилу за жилой <...> Объясните же мне, что за фанатизм справедливости обуял вас?! И если вы так рассечете меня по частям, удастся ли вам вновь составить меня? Смотрите! Не заплачьте потом, как ребенок, который разбил игрушку, чтобы посмотреть, что у нее внутри. И зачем, зачем так все преувеличивать? К чему эти бесчисленные заключения, которые вы делаете в припадке своего логического бреда? К чему даже выслушивать все эти вымученные сочинительства и признания женщины, справедливо или несправедливо обиженной, вышедшей из себя? Милый, милый друг, зачем так свирепствовать против себя, меня и всех нас? Зачем толкать меня к гибели? -- ибо будущее без вас, знайте это, для меня бессмыслица".
... ваше второе письмо... -- Письмо Гервега (без даты), цитируемое выше, в комментарии к письму 143.
Вот я и написал вам письмо. -- Речь идет о письме 138.
Как могли вы сказать, что тут было чье-то воздействие, что это дело ее рук? -- Герцен, вероятно, имеет в виду следующие строки из недатированного письма к нему Гервега (написанного около 22 января, накануне отъезда Н. А. Герцен из Цюриха, и начинающегося словами: "Мой дорогой Ландри, Natalie едет завтра..."): "И из ссоры или недоразумения между мной и женой вы делаете повод для разлада между нами двумя? Этим самым вы сделали более серьезным то, что можно было уладить несколькими словами: ведь Эмма принимает ваши слова, как слова святого евангелия, -- и вообще можно было бы сразу положить конец всяким излишним излияниям. Что же теперь делать? В душе у меня столько накопилось против Эммы, что я даже не в состояния принудить себя что-либо отвечать ей <...> Да! Я серьезно сердит на Эмму: зачем она стала между нами? В эту минуту я ее просто ненавижу, столько же ненавижу, сколько люблю. Все зашаталось с тех пор, как вы виделись с нею" (Л XIV, 46--47).
... калигулийским... -- Под эпитетом "калигулийский" Герцен и Гервег подразумевали, вероятно, необузданную жестокость -- отличительное свойство римского императора Калигулы.
... Межуев... -- Именем вялого и нерешительного персонажа из "Мертвых душ" Межуева (т. е. Мижуева) Герцен шутливо называл Гервега.
Но, давая мне такие поручения, вы только ухудшаете дело. -- Герцен имеет в виду следующие строки из письма Гервега: "Вот мое решение. Если безумство, овладевшее вами и всеми нами, будет продолжаться, я попробую начать новую жизнь, я погребу себя в полном одиночестве. Приготовьте постепенно жену мою к этому решению, -- оно весьма, весьма серьезно. Это будет, по крайней мере, на год! Она может делать, что ей угодно, после такого крушения я более неспособен жить в человеческом обществе".
... Каракаллой... -- Римский император Каракалла отличался коварством и жестокостью. -- В ответном письме Гервег заявлял: "Я не Каракалла, я не хочу подвергать сердце Эммы слишком долгому и мучительному испытанию" (Л XIV, 61).
...Ça ira! // Ça ira! -- Дело пойдет! Дело пойдет! -- припев известной революционной песни санкюлотов.
... an der Sonne Kl ~
• ... -- "...к солнечному свету, к лунному сиянию" -- из немецкой песенки для детей.
Ответ Г. Гервега без даты, начинающийся словами "Мой дорогой Александр! Я должен немного собраться с мыслями..." и ошибочно датированный М. К. Лемке мартом 1850 г. -- Л XIV, 59--62.
146. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 86--87. Год определяется по связи с соседними письмами.
147. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 87--88. Год и месяц определяются содержанием письма (приезд Н. А. Герцен в Париж).
... узнаете от мам<еньки>. -- Вскоре после приезда Н. А. Герцен в Париж оттуда вернулась в Цюрих Л. И. Гааг.
... мою брошюру... -- "Vom andern Ufеr".
Если уехал -- то отошлите. Если остался -- отдайте. -- Русская надпись адресована, по-видимому, М. К. Эрн.
148. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 272. Приписка к письму Н. А. Герцен.
И, конечно, немножко ненавидят за ненавистные вещи. -- Эта часть приписки Герцена относится к следующим словам письма Н. А. Герцен: "Да, я хорошо выполняю свою миссию, но не воображайте, что другие плохо говорят о вас, вы поняты и любимы больше, чем предполагаете, поверьте мне" (ЛН, т. 64, стр. 272). Под "другими" Наталья Александровна имела в виду Герцена.
Вместо избиения младенцев втроем, я вижу лишь избиение младенцами фараона... -- Отклик на слова Гервега в одном из его недатированных писем от января 1850 г.: "Ваша жена скоро уедет <из Цюриха в Париж), -- тогда избиение младенцев будет еще лучше производить втроем" (Л XIV, 43). Гервег намекает на известную евангельскую легенду о иудейском царе Ироде Великом, истребившем в Вифлееме младенцев до двухлетнего возраста. Под невинным "младенцем" Гервег имел здесь в виду себя. "Трое" -- Герцен, его жена и Эмма Гервег.
149. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 88--91.
Ответ на письмо Г. Гервега от 26 января 1850 г., помеченное "суббота" (Л XIV, 53--56) и ошибочно отнесенное М. К. Лемке к февралю 1850 г.
... смерть Голохвастова ~ удар по финансам. -- Д. П. Голохвастов умер 28 декабря 1849 г., оставшись должен Герцену 30 000 рублей серебром. Долг был впоследствии полностью выплачен наследниками Голохвастова.
... в вашем последнем письме вы пресекаете все дальнейшие разговоры, давая вместо ответа заверения в глубокой любви... -- В своем письме Гервег заявлял: "Я оставил неоконченным отрывок письма, которое послал вам дня четыре тому назад. После двух ваших записок мне казалось, что всякий спор и дальнейший анализ становятся излишними. Я даже почти жалею, что вступил на этот путь. За вас, такого, какой вы были и будете, я держусь и не выпущу вас, чего бы то ни стоило <...> Боже мой, жизнь моя кажется мне полной только с тех пор, как я встретил вас. И если я пишу вам, то иногда это имеет такой вид, как будто я пишу девушке, в которую влюблен. Я мщу за ненависть, которую питаю к человечеству вообще и, в частности, к моим друзьям, -- мужчинам и женщинам, которых я мучаю своей любовью <...> Самым большим счастьем для меня было найти таких друзей, как вы, которым я нравился просто потому, что я существовал. Все остальные нисколько меня не интересуют. Поэтому после вас, после Эммы, после вашей жены, -- я, может быть, с горя стану хорошим поэтом, но вместе с тем человеком столь... Нет! Останусь тем, чем был, навсегда. Вы сказали это. Я вас целую".
Вы пишете моей жене... -- Письма Гервега к Н. А. Герцен не сохранились (за исключением одного -- Л XIV, 36--37). По-видимому, они были перед смертью уничтожены ею.
Когда я цитировал вам пушкинских "Цыган"... -- См. письмо 138. Ср. "Былое и думы" -- X, 256.
Мы сами дети Египта, а не земли обетованной. -- Герцен имеет в виду библейский рассказ о рабстве евреев в Египте, до исхода их в "землю обетованную".
Моя жена пишет вам об этом... -- 1 февраля 1850 г. Н. А. Герцен писала Гервегу: "Я настолько нахожусь под впечатлением горя Эммы, что не могу ни благодарить вас за ваше очаровательное письмо, ни отвечать, как хотелось бы <...> Сама Эмма приносит нам ваши письма. Представьте себе, что кто-нибудь, умирающий от жажды, смотрит на другого, держащего в руке стакан, полный воды... Какое впечатление произвела бы на вас эта картина?.. Судите же теперь, что должен испытывать тот, кто держит стакан... Эта пытка превышает мои силы. Я вижу возможность гармоничной жизни для нас четверых, но я не верю в эту гармонию <....> Я понимаю, что ваша жизнь в Цюрихе невыносима, вырвитесь оттуда, чтоб испробовать одиночество или кружок друзей, прислушайтесь к вашему сердцу, проверьте, как следует, свои силы и разберитесь в самом себе, чтобы не нарушить воцарившийся мир, гоняясь за гармонией, которая исходить должна от нас же самих" (ЛН, т. 64, стр. 272).
Надо отказаться от Швейцарии, жить там станет слишком опасно. -- См. письмо 147.
... у Тихого океана. -- Т. е. в Америке.
... на Высококрасногорье, в птичьем доме... -- Буквальный шуточный перевод цюрихского адреса матери Герцена, у которой в это время жил Гервег.
Ответ Г. Гервега, без даты, начинающийся словами: "Мой дорогой Александр! Я еще не вполне облегчил свою душу" и ошибочно датированный М. К. Лемке 4 апреля 1850 г. -- Л XIV, стр. 67--71.
150. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 91--93.
Ответ на письмо Гервега без даты, начинающееся словами: "Мой дорогой Александр! Я должен немного собраться с мыслями..." ( Л XIV, 59--62).
Последние дни ясно показали, куда все идет. -- Герцен пишет под впечатлением провокационных мероприятий французского правительства. Одним из них была демонстративная рубка так называемых "деревьев свободы", т. е. деревьев, посаженных на улицах и площадях Парижа вскоре после февральской революции 1848 г. и символизировавших победу народа над Июльской монархией. Рубка деревьев производилась с целью вызвать стихийное выступление народных масс и утопить его в крови.
Я перевел мой небольшой эпилог и перешлю его вам. -- Статья Герцена "Эпилог 1849", написанная в Цюрихе 21 декабря 1849 г. и вошедшая впоследствии в русское издание "С того берега" (VI, 107--114), была переведена самим Герценом на немецкий язык и появилась почти одновременно в декабрьской книжке журнала "Deutsche Monatsschrift für Politik, Wissenschaft, Kunst und Leben" за 1850 г. и в "New-Yorker Abend-Zeitung".
... Капп уже издал письма... -- "Briefe aus Italien und Frankreich (1848--1849)" Герцена, появившиеся в 1850 г. в Гамбурге в издании "Hoffmann und Campe".
За второе изд<ание> "С того берега" он предлагает 25 луидоров... -- Второе издание "Vom andern Ufer" было запрещено цензурой и в свет не вышло. В своем письме Гервег писал: "Я умираю от стыда, что книга
<"Vom andern Ufer") выходит без моего предисловия, и настаиваю и умоляю, чтоб оно было во главе 2-го издания. Я придаю значение публичному засвидетельствованию наших глубоких симпатий и редкой дружбы".
Я написал Каппу... -- Письмо Герцена к Ф. Каппу неизвестно.
Пр<удон> во всей своей красе ~ хочет кончить жизнь подобно лебедю, испустив напоследок крик отчаяния. -- Герцен, вероятно, пишет под впечатлением письма Прудона к редактору "Voix du Peuple" Альфреду Даримону от 15 января 1850 г. "Мы достаточно дискутировали, -- писал Прудон, -- реакция издевается над нами и готовится сокрушить республику; пора нам несколько видоизменить агитацию и угрозы. Если "Voix du Peuple", если республика не могут оставаться в подобных условиях, то следует выйти из этого положения возможно скорее или же погибнуть <...> Нас изрубят саблями -- именно этого я и требую. Прежде чем умереть, мы привьем, я надеюсь, всей стране яд восстания" ("Correspondance de P.-J. Proudhon, t. III. P., 1875, pp. 83--84).
..." мане, текел". -- "Мане, текел, фарес" ("Исчислен, взвешен, разделен") -- надпись, которая, по библейской легенде, была внезапно начертана на стене таинственной рукой во время пира у вавилонского царя Валтасара, предрекая близкую гибель ему и его царству.
Моя жена написала вам... -- Выдержки из письма Н. А. Герцен от 4 февраля 1850 г., не предназначавшиеся для глаз Герцена, см.: ЛН, т. 64, стр. 273. Наталья Александровна, охваченная тревогой и растерянностью, уверяла Гервега в своей сильной любви к мужу. Она предупреждала Гервега, что если характер их отношений станет известен Герцену, -- жизнь всех троих может завершиться страшной катастрофой. Горько упрекая Гервега за его упорное нежелание писать своей жене, она умоляла его уничтожить письма, которые ему посылала.
151. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 93--96.
Письмо Г. Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
..."non me tangere"... -- ("noli me tangere") -- "не прикасайся ко мне" (лат.). -- Слова, по евангельскому преданию, сказанные воскресшим Христом Марии Магдалине.
Об ответе Гервега см. в комментарии к письму 153.
152. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ
Печатается по тексту ЛН, т. 39--40, стр. 242--243, где опубликовано впервые с автографа, принадлежавшего Г. А. Волкову и в настоящее время утраченного.
"Север<ная> пчела" говорит о кончине Дмитрия Павловича. -- Смерть Д. И. Голохвастова была отмечена в "Северной пчеле" от 23 января 1850 г. ("Некролог замечательных соотечественников, скончавшихся в 1849 г.").
... приехал месяца на два сюда, чтоб полечиться... -- Герцен скрывает подлинную цель своего приезда в Париж -- спасение оставшегося в России состояния его матери.
... посланы ли деньги от них по требованию Ротшильда и Гассера... -- См. об этом комментарий к письму 136, а также "Былое и думы" (X,
132--150), Л XIV, стр. 11--12 и последующие письма Герцена к матери и Г. Гервегу (т. XXIV наст. издания).
... ждем ~ присылки ~ от Павлова... Н. Ф. Павлов вместе с Н. М. Сатиным участвовал в фиктивной покупке у Огарева его имения Старое Акшино в июне 1849 года. Новые владельцы имения обязались выплачивать Герцену определенные суммы для погашения огаревского долга ему (см. письмо 105 и комментарий к нему). Обязательство это выполнялось ими крайне неаккуратно.
153. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 96--99. Год определяется по связи с соседними письмами. В автографе вместо: "Votre lettre" было: "Ma lettre".
Ответ на письмо Г. Гервега, помеченное: "4. Утро" и ошибочно отнесенное М. К. Лемке к апрелю 1850 г. (Л XIV, 67--71).
Ваше письмо от 4-го, дорогой Георг, искупает предыдущее... -- Гервег писал в своем письме: "...непременно хочу с сегодняшнего дня, с этого момента, во что бы то ни стало, заключить окончательный, вечный мир, смыть все действительные и воображаемые пятна, которые могли испортить наши отношения; я хочу, чтобы все, чего нельзя назвать прекрасным, кануло в забвение, чтобы все стало опять таким, каким было в наши лучшие дни. А их было много у нас, признайтесь! Я хочу, когда снова увижу вас, когда бы это ни случилось, обнять вас, плача от радости и смеясь вместе с вами над всем нашим ребячеством и самообманом, на которые мы были способны в моменты -- я не могу подобрать другого слова -- чистейшего безумия..." (Л XIV, стр. 69--70).
Не писал ли я вам еще до приезда Н<атали>, что хочу лишь одного: сжечь письма? -- См. выше письмо 145.
... эта лавина должна была обрушиться... -- Отклик на слова Гервега, писавшего по поводу их размолвки: "Не правда ли, это -- история снежного кома, ставшего лавиной? Но не я один его катил, мы все взапуски катили его. Была минута -- лавина было поглотила нас, но теперь она тает на солнце, и мы выбираемся из-под нее целыми и невредимыми!" (Л XIV, 70).
Я никогда не терял веру в вас... -- В своем письме Гервег писал: "Верьте хоть немного в меня, в мою добрую волю, в мою любовь к Эмме! И проявите это доверие, подарив мне хоть немножечко терпения! Не требуйте, чтобы все решилось в один день, в один час! Не раздирайте моего сердца, вы и Natalie, постоянными рассказами о страданиях Эммы, которые невозможно прекратить так скоро, как хотело бы ваше великое, доброе и благородное сердце. Неужели вы думаете, что я страдаю меньше? N знает, как я был совершенно растерзан поведением Эммы; я пробовал объясняться письмами, но ничего не вышло. Потом, по соглашению с N, я прекратил переписку, которая только запутывала и затемняла, вместо того, чтобы осветить и рассеять тучи; Эмма же все возобновляла свои нападки... Что я мог сделать, как не замолчать?.." (там же, стр. 70).
Ваша душевная чистота (на которую вы ссылаетесь ceгодня)... -- В своем письме Гервег утверждал, что, адресуя свои письма к Герцену на имя Эммы, он тем самым показывал ей "чистоту, невинность своей души".
Помните, как он говорил Бертрану: " Я был несправедлив к нему, но... но... я его простил". -- Бертран, как и Робер Макер (о нем см. в комментарии к письму 77), -- мошенник, персонаж комедии Б. Антье и Ф. Леметра.
Конечно, я согласен перейти на ты... -- В заключение своего письма Гервег писал: "Стянем еще крепче узы, нас соединяющие! Вы будете довольны мной. Хотите?.. Сегодня точно праздник для меня. -- Хочешь ли ты? И на этом подпишем мир! Позвольте мне сказать снова опять это "ты", это "ты", мой старый друг. -- И да будет так!"
...это не противоречит заповеди "Не убий". -- Каламбур: во французском произношении "tu" (ты) и "tue" (убей) звучат одинаково.
Ответ Г. Гервега (на это и предыдущее письмо), без даты, начинающийся словами: "Дорогой Александр! Спасибо! Твое письмо доброе, как ты сам...", ошибочно датированный М. К. Лемке июнем 1850 г. -- Л XIV, 80--85.
154. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 99--100.
Письмо Г. Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
... я отсылаю тебе твое письмо обратно... -- В ответном письме Гервег писал: "Я не привык еще отсылать обратно письма своих друзей; я сохраняю ваше, хотя и не понимаю в нем ни одного слова. Без взаимности дружба невозможна. В течение двух месяцев я подвергаюсь с вашей стороны суровой цензуре моих действий и самых интимных отношений; я не сердился и не сержусь на тебя за это -- дружба, как я ее понимаю, имеет огромные права. Я думал, что в конце концов ты сам почувствуешь, в какое тяжелое положение ты ставишь меня, присваивая себе роль моего "ментора" и постоянно принуждая меня выслушивать твои уроки. И вот ты сразу возмутился от первого же моего, пусть немного мефистофельского, замечания, хотя в нем нет ничего лично оскорбительного для тебя, потому что я обобщил и применил свои слова ко всем людям в прошлом, настоящем и будущем" (Л, XIV, 64).
Натали ~ не хочет отвечать. -- См. ЛН, т. 64, стр. 274--276.
Ответ Г. Гервега без даты, начинающийся словами: "Ты уклоняешься от ответа на вопрос о делах...", ошибочно датированный М. К. Лемке мартом 1850 г. -- Л XIV 63--64.
155. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Саrr, стр. 103--105.
Ответ на недатированное письмо Г. Гервега, начинающееся словами: "Дорогой Александр! Спасибо! Твое письмо доброе, как ты сам...", ошибочно отнесенное М. К. Лемке к июню 1850 г. ( Л XIV, 80--85).
... "Нет, мы совсем не так необыкновенны, как я думал". -- Герцен имеет в виду следующие строки письма Гервега от января 1850 г.: "Я всех нас считал более крупными, сильными и исключительными людьми, чем мы оказались на самом деле!" (Л XIV, 48).
... женщину-гелиофоба. -- Вероятно, один из аттракционов, демонстрировавшихся в это время в Париже (гелиофоб -- солнцененавистник).
Кто сказал, что я хочу уехать в Лондон? -- В своем письме Гервег восклицал: "Ты едешь в Лондон; ты знаешь, что в материальном отношении это для меня невозможно. Ну что же, поезжай, и да здравствует свободная дружба, хотя я предпочитаю менее свободную. Было время, когда ты стал бы колебаться, ехать ли тебе туда, куда я не могу или не хочу ехать!" (Л XIV, 84--85). H. A. Герцен замечала в недатированном письме к Гервегу, относящемся к этому времени: "Кто же это сказал вам, что мы едем в Лондон?.. Тот знает о нас больше, чем мы сами" (ЛН т. 64, стр. 276).
... как говорил Боткин, "пантеистического" отдыха... -- Характеризуя в "Былом и думах" книжное отношение к жизни, царившее в московском гегельянском кружке 1840-х годов, Герцен писал: "Все в самом деле непосредственное, всякое простое чувство было возводимо в отвлеченные категории и возвращалось оттуда без капли живой крови, бледной, алгебраической тенью <...> Человек, который шел гулять в Сокольники, шел для того, чтоб отдаваться пантеистическому чувству своего единства с космосом..." (IX, 20).
Личности, с которыми я здесь встречаюсь, кажутся мне младшими братишками Морица Рейхеля. -- Герцен иронически сравнивает своих парижских знакомых с Морицем Рейхелем -- малолетним сыном музыканта Адольфа Рейхеля от первого брака.
... один единственный человек, да и тот скоро станет достоянием истории. -- Речь идет, несомненно, о П.-Ж. Прудоне. В примечании к статье "Донозо Кортес", напечатанной в No 167 "Voix du Peuple" от 18 марта 1850 г., Герцен писал: "Я знаю только одного французского писателя, который освободился от традиционных влияний, который не боится неопровержимых выводов логики и который не отступает ни перед какой истиной, предстоящей, как дедукция, -- это Прудон" (VI, 529). Это примечание не попало в русские издания "С того берега". Слова Герцена, что Прудон "скоро станет достоянием истории", означают, вероятно, что реакционное французское правительство вскоре расправится с Прудоном.
... что вся эта отвратительная история вызвала здесь сенсацию. -- Намек на ухудшение тюремного режима Прудона во время его заключения.
... четыре генерала посланы вершить судьбу и править Францией. -- Приказом Луи-Наполеона пятьдесят департаментов Франции и девять военных округов были отданы в распоряжение четырех генералов (Кастеллана, Ростолана, Жемо и Шангарнье), которые в любой момент могли объявить Францию на военном положении.
Брошюра эта состарится во чреве матери. -- Речь идет о "Vom andern Ufer". Отвечая на письмо, Гервег писал: "Книга ваша будет послана на этой неделе. Но нужно сначала пустить пробный шар. Теперь не так-то легко посылать книги из Швейцарии в Германию; во всяком случае, их надо посылать через Баварию, а не через Пруссию. Впрочем, окончательного ответа от Кампе (насчет "С того берега") еще нет. Если Капп послал вам его, то перешлите мне" ( Л XIV, 56). 20 февраля он же сообщал Герцену: "Твоя брошюра будет послана на этой неделе (в твоем распоряжении останутся 200 экземпляров). Экземпляры для Парижа посланы. Эмма привезет тебе роскошные экземпляры. Я начинаю раздавать экземпляры критикам, газетам и проч., с одной и той же просьбой: не давать отзывов раньше, чем через две недели" ( Л XIV, 59). Ср. комментарий к письмам 133, 161, 188.
Об ответе Г. Гервега см. в комментарии к письму 156.
156. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 104--106.
Ответ на письмо Г. Гервега, без даты, начинающееся словами: "Да, да, да! Я снова об этом. Мир вымощен препятствиями...", ошибочно отнесенное М. К. Лемке к маю 1850 г. ( Л XIV, 71--74).
Дорогой Улисс, Пенелопа отправляется к тебе ~ "Одиссею" нужно читать vice versa. -- Герцен шутливо сообщает Гервегу о выезде к нему Эммы, которая, в противоположность героине гомеровской "Одиссеи", не оставалась дома в ожидании мужа, а сама отправилась к нему. Теmроrа mutantur ("времена меняются") -- из латинской пословицы. Vice versa (лат.) -- наоборот.
... немного сосредоточиться... -- Гервег в своих письмах к Герцену неоднократно выражал желание "отдохнуть" некоторое время от жены, побыть одному.
... кунктатора... -- человека медлительного (лат. cunctator). См. ниже письмо 185.
Сегодня воскресенье ~ Я восхищаюсь собою!.. -- Смысл этих строк Н. А. Герцен неясен. Материалов, которые могли бы иметь какое-нибудь отношение к ней, в "Voix du Peuple" обнаружить не удалось.
... отправили вы, наконец, брошюру или нет... -- См. комментарий к письмам 133 и 155.
Ответ Гервега (на это и предыдущее письмо), помеченный "среда" и относящийся к 20 февраля 1850 г. -- Л XIV, 56--59.
157. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 106--109.
Ответ на письмо Гервега, без даты, начинающееся словами: "Ты уклоняешься от ответа на вопрос о делах..." (Л XIV, 63--64).
... первые строки твоего последнего письма... -- См. выше комментарий к предыдущему письму.
В начале своего письма Гервег, пеняя на судьбу за задержку Герценов в Париже, заявлял, что не верит ни во что в этом мире, даже в длительность их дружеских отношений: "Все превращается в прах, и то, что могло бы жить в любви и понимании, разбивается и рассеивается так же, как и то, что презирает и ненавидит друг друга" (Л XIV, 73).
... сейчас-то и начинается настоящий разгром... -- Герцен пишет, очевидно, под впечатлением состоявшегося накануне решения о предоставлении четырем генералам чрезвычайно широких полномочий -- см. выше комментарий к письму 155.
Итак, Колю преследуют... -- В "Былом и думах" Герцен подробно рассказывает о том, как "старейшины города Цюриха", узнав, что Герцен является революционным эмигрантом, атеистом и автором книги "Vom andern Ufer", решили "сбыть с рук" его сына Колю, проходившего курс в цюрихском училище глухонемых. О мерах, принятых Герценом в связи с этим, см. X, 160--163, письма 160 и 169 и комментарии к ним.
Одна только Англия из сочувствия ~ защищает еще республику, которая служит полицейским участком для всей Европы. -- Газеты сообщали в это время, что Австрия и Пруссия стараются заручиться согласием Англии и Франции на оккупацию Швейцарии и концентрируют свои войска на швейцарских границах. Франция, по словам швейцарского корреспондента "National", согласилась на оккупацию, "одна Англия еще сопротивляется" ("National" от 17 февраля 1850 г.). В тот день, когда Герцен писал комментируемое письмо, в прибавлениях к "Voix du Peuple" было напечатано международное обозрение, в котором также указывалось, что Англия выступает в защиту Швейцарии.
... два Китая любят друг друга... -- "Двумя Китаями" Герцен называет Англию и Швейцарию. Ср. в "Былом и думах" (X, 94--95).
Капп справлялся у меня, где вы живете. -- Это письмо Ф. Каппа неизвестно.
Выбор облаток мой. -- Письмо, по-видимому, было заклеено облаткой с каким-либо символическим изображением, выбранной Н. А. Герцен.
158. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано на языке подлинника: Саrr, стр. 105--106.
... "Сулуку", как говорит "Charivari"... -- Президент республики острова Гаити негр Сулук в 1849 г, провозгласил себя императором. Луи Бонапарта, открыто подготавливавшего государственный переворот, в насмешку часто называли поэтому "Сулуком". Карикатурами, направленными как против Сулука, так и против Луи Бонапарта, пестрели в это время страницы сатирического журнала "Charivari".
Пруд<она>, после его статьи, бросили в Консьержери ~ и никто и не думает возмущаться этим. -- Памфлет П.-Ж. Прудона "Vive l'empereur!" ("Да здравствует император!"), появился в газете "Voix du Peuple" 5 февраля 1850 г., No 127 (см. о нем в "Былом и думах" -- X, 194--195). Осужденный еще 20 марта 1849 г. на три года тюрьмы, Прудон пользовался правом свиданий, переписки и сотрудничества в периодической печати. Всего этого его лишили после появления памфлета. Герцен не совсем точен, утверждая, что никто не подымал голоса против мер, принятых в отношении арестованного Прудона: в ряде парижских газет, например, в "La Liberté", "La Réforme", "La Démocratie Pacifique", "L'Opinion Publique" были напечатаны по этому поводу протесты.
Я имею некоторое право просить разрешения оставаться во Франции... -- Герцен имел на это право в качестве парижского домовладельца.
... Газена. -- Hase (Газе) по-немецки -- заяц.
159. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 112--113.
Любила (т. е. Эмма)... -- Каламбур: по-французски "aima" (любила) и "Emma" (имя) звучит одинаково.
Портрет делается. -- О каком портрете идет речь в этой шуточной записке, неясно.
160. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 113--114. Год определяется содержанием письма (см. ниже).
Письмо Г. Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
... мы открыли ему путь к славе... -- 21 февраля 1850 г. в парижской газете "National" была напечатана написанная, вероятно, И. С. Тургеневым или с его слов Л. Виардо заметка о репрессивных мерах, принятых в Цюрихе против шестилетнего сына Герцена -- Коли (см. ЛН, т. 63, стр. 801). Заметка вызвала неудовольствие Герцена, так как она, по-видимому, осложняла его отношения со швейцарскими властями, а также с дирекцией училища для глухонемых.
На следующий день, 22 февраля, в "Voix du Peuple" появилась заметка под названием "Contenti estote" (текст ее см. ЛН, т. 64, стр. 114), возможно, принадлежавшая перу самого Герцена (на авторство Герцена указала редакция газеты "National" в номере от 2 марта 1850 г. -- см. комментарий к письму 169). Но конец этой заметки, написанный, вероятно, Хоецким, также не удовлетворил Герцена (см. письмо 169 и комментарий к нему). В заключительной части заметки в "Voix du Peuple" говорилось: "И Швейцария воображает, что она добьется чего-нибудь для себя такими подлыми уступками! что она выслужит прощение для демократии, унижая себя! -- Бедная Швейцария! ее унизят в глазах всего мира и, когда вся симпатия к ней превратится в презрение, -- ее захватят, ее упразднят. И почему же нет? -- создается впечатление, что эта страна хочет быть у других народов не более как швейцаром, охраняющим вход у всех границ и не позволяющим войти тем, кто не нравится хозяевам -- Радецким, королю Пруссии и т. п., и т. п."
"Устыдившись гласности, -- писал Герцен в "Былом и думах", -- полиция сказала, что она не требует высылки, а только какую-то ничтожную сумму денег в обеспечение (caution), что ребенок не кто-нибудь другой, а он сам. Какое же обеспечение -- несколько сот франков? А с другой стороны, если б у моей матери и у меня не было их, так ребенка выслали бы (я спрашивал их об этом через "Насиональ")?" (X, 161). В "National" заметка, о которой упоминает Герцен, не появилась. Между тем в "Voix du Peuple", No 152 от 3 марта, в отделе "Иностранные известия" напечатана заметка, идентичность которой с упомянутой в "Былом и думах" весьма вероятна (текст ее -- см. ЛН, т. 64, стр. 114).
... а я напечатаю здесь несколько великолепных строк по этому поводу. -- См. ниже комментарий к письму 169.
161. Г. и Э. ГЕРВЕГАМ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВM. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 115--116. Письмо написано на обороте письма Ф. Каппа к Герцену от 19 февраля 1850 г. (см. ниже). Год определяется по связи с соседними письмами. В автографе перед фамилиями Hoffmann und Campe зачеркнута фамилия Franck.
Я написал Каппу, что всецело полагаюсь на него... -- Это письмо Герцена к Ф. Каппу неизвестно. О содержании его можно получить представление из письма Каппа от 19 февраля, на которое отвечал Герцен. Капп сообщал Герцену, что глава издательской фирмы "Hoffmann und Campe" Юлиус Кампе хочет получить весь тираж "Vom andern Ufer" (1 и 2 издания) за 200 талеров и что никаких денег ранее июня 1851 г. Герцен от него не получит. Не смея взять на себя окончательное решение, Капп просил Герцена определенно высказаться, хочет ли он передать Кампе свое сочинение для издания на комиссионных основаниях, или же он предпочтет уступить Кампе первое издание и право на следующее за 200 талеров, с тем чтобы все расходы по изданию легли на Кампе. Капп просил Герцена срочно ответить ему, так как 23 или 24 февраля он должен уехать в Америку и хотел бы успеть завершить столь затянувшиеся переговоры (полный текст письма Каппа см. в ЛН, т. 64, стр. 116). Ср. письмо 188 и комментарий к нему.
... но не богу д'Арленкура... -- Герцен имеет в виду роялистскую брошюру виконта Шарля Виктора Прево д'Арленкура "Diеu le veut" ("Бог хочет этого"); автор ратовал в ней за воцарение во Франции графа Шамбора (так называемого Генриха V). Брошюра появилась в Париже в 1848 г. и выдержала десятки изданий.
Я напишу сегодня Каппу. -- Это письмо не сохранилось.
162. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые обликовано: Саrr, стр. 106--107.
Ответ на письмо Г. Гервега, помеченное "среда" и, по-видимому, написанное 20 февраля 1850 г. (Л XIV, 56--59).
Дело с билетом... -- Речь идет о векселе Л. И. Гааг в 106 тыс. р. серебром, предъявленном через Ротшильда ко взысканию в Петербурге. См. комментарий к письму 152.
... который хочет взяться за мое земельное дело... -- Эта попытка спасти костромское имение Герцена, на которое правительством был наложен секвестр, потерпела неудачу.
Может быть, я поеду один на неделю в Лондон. -- Поездка эта не состоялась.
... золотой молодежи, порхавшей вокруг Пенелопы ~ самой редакции... -- Э. Гервег во время пребывания Герцена в Швейцарии являлась посредницей в сношениях его с редакцией "Voix du Peuple". Здесь, как и в других письмах (NoNo 116, 117), Герцен выражает огорчение тем, что редакция газеты, получив от него 24 тыс. фр. для внесения залога, резко изменила отношение к нему. См. выше комментарий к письму 118.
... речь некоего Донато Кортеса ~ я хочу написать об этом несколько слов. -- Еще в No 147 "Voix du Peuple" от 26 февраля 1850 г. в анонимной заметке без названия упоминалось о намерении напечатать в "Voix du Peuple" ответ Донозо Кортесу.
Автором этой заметки, по-видимому, был сам Герцен, живо заинтересовавшийся выступлением Донозо Кортеса. Приводим выдержки из нее (в переводе с французского): "Что иногда удивляет нас в органах монархического гебертизма -- это не их мнения (нам они слишком хорошо известны), -- а наглость их полемики, гнусный цинизм их доносов. Им следовало бы брать пример с г. Донозо Кортеса, словоизвержения которого они приняли с таким сочувствием и который, однако, проповедуя контрреволюционные учения, умеет, по крайней мере, облекать их во фразы, которые честный человек может читать не краснея.
Г-н Донозо Кортес, которому, впрочем, мы ответим в одном из наших следующих номеров, полностью протестуя против свободы, не унижается до рыночного языка, до наглых личностей, просочившихся под охраной полицейской дубинки, до клевет, не щадящих ни узников, ни изгнанников. Разве нет там жандармов, чтобы бросить в карцер первых или травить вторых? <...>
Можно ли спорить с листком, который в пятидесятый раз возвращается к "убийствам, совершенным Маццини" не называя ни одного. Эти пасквилянты очень хорошо знают, что Маццини не имел ни прямого, ни косвенного отношения к какому бы то ни было убийству, что он был совершенно непричастен к убийству Росси, что в Риме во время республики не было ни одной казни. Мы предлагаем им привести имена, представить нам достоверные подробности..."
Статья Герцена "Донозо Кортес, маркиз Вальдегамас и Юлиан, император римский" появилась в газете "Voix du Peuple" 18 марта 1850 г. в виде передовицы. Об истории ее написания Герцен рассказал в примечании к первому русскому изданию "С того берега" (VI, 142).
163. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 118--119.
Письмо Э. и Г. Гервегов, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
Это несчастное дело с билетом, в конце концов, превращает меня просто в умалишенного. -- Н. А. Герцен писала в тот же день Гервегу и его жене: "Из России снова пишут: "Ждать!" Это ужасно! Александр взбешен. Приготовим же, приготовим же пока пещеру, в которой можно будет скрыться! Георг, сделайте все, что от вас зависит, для Ниццы, или же поедем в Испанию, -- это не менее прекрасно! Однако действуйте, действуйте, действуйте!!!" ( ЛН, т. 64, стр. 277).
... обратиться к вюртембергскому министру. -- Мать Герцена была вюртембергской подданной, и Герцен предполагал (в этом предположении его укрепил Джемс Ротшильд), что вмешательство вюртембергского министра иностранных дел в защиту интересов своей соотечественницы могло бы иметь влияние на исход тяжбы с русским правительством.
Эмма приглашает меня в Цюрих. -- Это письмо Э. Гервег неизвестно. Причина приглашения, казавшегося странным Герцену, остается невыясненной.
164. Г. ГЕРВЕГУ (приписка)
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 276. Приписка к письму Н. А. Герцен.
Да, Тата плакала... -- Текст приписки Герцена следует непосредственно за словами Н. А. Герцен: "Да что же это вы не напишете к Тате! Она плачет каждый раз, как приходят письма. Я сержусь".
165. Г. и Э. ГЕРВЕГАМ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 119--122.
... до Марсова месяца... -- Каламбур: "Mars" ("Марс") и "mars" ("март") по-французски пишутся и произносятся одинаково.
... разве только на полчаса. -- Капп не видался с Герценом несколько месяцев. Он заехал в Париж по дороге в Америку.
... в Verlag Кампе (того, который не писал об открытии Америки Робинзоном)... -- Герцен шутливо сопоставляет издателя Юлиуса Кампе с его однофамильцем И.-Г. Кампе (1746--1818), немецким педагогом и детским писателем, автором популярной в первой половине XIX века переделки "Робинзона Крузо" Дефо. Der Verlag -- издательство (нем.).
... моего поверенного... -- Г. И. Ключарева.
Судя по письмам моей матери... -- Эти письма Л. И. Гааг к Герцену неизвестны.
Вы поступили с Абелем, как настоящий Каин... -- Фамилия Абель звучит по-французски как библейское имя Авель. Авель, согласно библейской легенде, был убит своим братом Каином. Отзыв Герцена об Абеле см. в его письме к жене от 20 июня 1851 г. (т. XXIV наст. изд.).
... он ждет вас, как Геро ждала Леандра... -- Согласно греческому мифу, Леандр, возлюбленный Геро, жрицы Афродиты, каждую ночь переплывал Геллеспонт, чтобы попасть к ней на свиданье.
Das Land wo die Zitronnen blühn. -- Страна, где цветут лимоны (нем.). Стих из "Песни Миньоны" Гёте.
Свод небес зелено-бледный, // Скуку, холод... -- Из стихотворения Пушкина "Город пышный, город бедный...", в котором описывается Петербург.
166. М. ГЕССУ
Печатается по фотокопии с автографа, находящейся в Институте марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. Автограф хранится в Международном институте социальной истории (Амстердам) (ранее находился в архиве германской социал-демократической партии в Берлине). Впервые опубликовано на языке подлинника в книге: Irma Gоitein. Probleme der Gesellschaft und des Staates bei Moses Hess. Leipzig, 1931, S. 163--166; в русском переводе: ЛН, т. 7--8, стр. 79--81.
Ответ на письмо М. Гесса от февраля 1850 г. (ЛН, т. 7--8, стр. 74--79).
Касаясь книги "С того берега", Гесс в своем письме выражал желание "продолжить беседу", которую Герцен "так блестяще набросал" в тексте своей книги. Критикуя идейно-философские позиции, с которых Герцен судил о революции 1848 г. и причинах ее поражения, Гесс излагал свой взгляд на судьбы европейского социализма. Анализ этой критики Гесса см. во вводной статье к публикации переписки Герцена и Гесса (ЛН, т. 7--8, стр. 72--74).
Брошюра, о которой вы говорите... -- Речь идет о книге "С того берега".
Капп опубликовал перевод моих писем об итальянской революции 1847 г. /.. -- Имеются в виду "Письма с Via del Corso", опубликованные в 1850 г. на немецком языке в книге "Briefe aus Italien und Frankreich (1848--1849) von einem Russen, Verfasser des "Vom andern Ufer"", Hamburg, Hoffmann und Campe, 1850.
... они предвидели то время, когда Юстиниан закроет их школы... -- При императоре Юстиниане усилились гонения христианской церкви против античной науки. В 529 г. был закрыт центр античной философии Афинская школа, и античную философию сменило христианское богословие.
...я буду польщен ~ напечатать его в вашей брошюре. -- Очевидно, выражал намерение опубликовать в печати свою полемику с Герценом по поводу "С того берега". В опубликованных письмах Гесса к Герцену такое намерение не высказано, возможно, оно было сообщено в каком-то не дошедшем до нас письме.
Я написал ему ответ... -- Ответ этот -- статья Герцена "Донозо Кортес, маркиз Вальдегамас, и Юлиан, император римский", (VI, 351--359).
На комментируемое письмо М. Гесс ответил четырьмя письмами от марта 1850 г. (см. ЛН, т. 7--8, стр. 81--89)
167. Г. и Э. ГЕРВЕГАМ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 123. Дата устанавливается по датированному письму к Гессу, отправленному в этот же день.
... перешли, пожалуйста, это письмо Гессу. -- См. письмо 166.
... сегодня Шарль-Эдм<он> вдруг рассказал частично о твоих визионерских приключениях. -- В No 153 "Voix du Peuple" от 4 марта была помещена заметка Хоецкого, в которой описывалась судьба ходатайства Гервега о выдаче ему визы для поездки в Париж. Герцен, играя словами, называет эту историю "визионерской" ("визионер" -- духовидец, мечтатель). Приведя мотивировку французского министра, утверждавшего, что Гервег -- "иностранец, замешанный во все германские и швейцарские анархические интриги, член европейского революционного комитета, находится, более того, в тесных сношениях с французскими эмигрантами в Швейцарии и, вероятно, настаивает на допуске во Францию, чтобы деятельно участвовать в происках своей партии", Хоецкий отвечал: "Мы заявляем с полным убежденней и пониманием, с совершенным знанием дела, что это обвинение является с начала до конца не чем иным, как сплетением лжи <...> Мы объявляем властям, что поддержим перед судом справедливость наших утверждений и предлагаем правительству обосновать свои обвинения хоть сколько-нибудь правдоподобными доказательствами..."
Польза -- вред большой, как говорил один профессор минералогии. -- Так говорил профессор Московского университета Алексей Леонтьевич Ловецкий -- см. об этом в части первой "Былого и дум" (VIII, 127). Герцен опасался, вероятно, что заметка Хоецкого еще более ухудшит отношение к Гервегу французского правительства.
168. Г. и Э. ГЕРВЕГАМ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано вместе с припиской Таты Герцен: ЛН, т. 64. стр. 124. Год определяется по связи с соседними письмами.
... написать для французов ряд статей о немецкой филосо<фии>... -- Этот замысел не был осуществлен Герценом.
... написать против нелепостей Эм. Жирардена... -- См. комментарий к письму 171.
... черкните несколько слов Якоби, не может ли он nepeслать tanto роco "С того берега" nach Moskau. -- Иоганн Якоби был родом из Кенигсберга, находившегося невдалеке от русской границы и ставшего одним из главных пунктов по переправке запрещенной литературы в Россию. -- Tanto росо -- немного (итал.); nach Moskau -- в Moскву (нем.)
... который лишил невинности ~ произнеся его имя в С.-Лазаре trisoc ' ов. -- С.-Лазар -- парижская женская тюрьма и тюремная больница. "С.-Лазаром trisoc'ов" Герцен саркастически называет здесь газету "National", напечатавшую упомянутую в комментариях к письму 160 заметку о Коле Герцене. Слово "trisoc", очевидно, обозначающее "трехцветных социалистов", образовано по аналогии с имевшим широкое явление словом "démosoс" ("демократические социалисты"). Иронической кличкой "trisoc" Герцен хотел, видимо, охарактеризовать позиции тех, кто, подобно редакции газеты "National", отстаивал трехцветное знамя в качестве символа послереволюционной Франции.
Капп сделал то же ~ собачьей злостью... -- Это печатное выступление Ф. Каппа остается неизвестным.
169. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 125. Год определяется по связи с соседними письмами.
Письмо Г. Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно,
... когда я увидел твое имя в присланной тобой газете. -- Какая швейцарская газета была прислана Гервегом -- неизвестно. В ней, видимо, были напечатаны материалы по поводу преследований, которым подвергали Колю Герцена цюрихские власти, и в этой связи упоминался Гервег. Возможно, что имеется в виду газета "La Suisse", в которой также шла речь о высылке из Швейцарии Коли Герцена (см. ЛН, т. 64, стр. 114).
... Виардо же с бестактностью буржуа упорно продолжает что-то доказывать... -- О вероятной причастности Л. Виардо, постоянного сотрудника газеты "National", к первой заметке о Коле Герцене, ср. комментарии к письму 160.
Я напишу письмо г-ну Ши-белю. -- Было ли написано это письмо директору цюрихского училища глухонемых, неизвестно. Герцен иронически выделил в самостоятельное слово конец фамилии Шибеля, означающий в переводе с французского "красавец" ("bel").
... дураки из нашей милейшей редакции ~ не разбавив риторикой. -- Ср. комментарий к письму 160, где говорится о заметке в "Voix du Peuple", конец которой вызвал неудовольствие Герцена.
... как это Галер втянул нас в "Аlliапсe"... -- Редактор женевской газеты "Alliance des Peuples" Галер напечатал в списке сотрудников своей газеты имена Герцена и Гервега, не получив на это их предварительного согласия.
... после вторичной неслыханной глупости "National"? -- Герцен имеет в виду следующую заметку (вероятно, Луи Виардо), помещенную в "National" от 2 марта 1850 г.: ""La Suisse" опровергает сообщенную нами новость о высылке сына политического изгнанника -- шестилетнего ребенка, находившегося в цюрихском учебном заведении.
Это опровержение "La Suisse" считает удобным представить нам, не собрав никакой предварительной информации. Мы позволяем себе не согласиться с этим опровержением.
Пусть же "La Suisse" сперва разузнает, а потом уже опровергает -- это будет гораздо более логично. Что же касается нас -- вот в чем можем мы ее заверить: рассказ, напечатанный в "National", был перепечатан (с несколькими небольшими уточнениями) в "Voix du Peuple". Кто же является автором этого сообщения, таким образом уточненного? Отец высланного ребенка. На каком документе он основывался? На письме самого директора цюрихского учебного заведения".
Герцен был потому недоволен заметкой, что она могла обострить его отношения с швейцарскими властями.
170. Э. ГЕРВЕГ (приписка)
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Приписка к письму Н. А. Герцен, адресованному Г. Гервегу. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 278.
Поскольку вы еще в Цюрихе, я также вам не пишу. -- Э. Гервег возвратилась в Париж 13 марта (см. ниже письмо 176).
171. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Саrr, стр. 107--108.
Письмо Г. Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
Год назад я писал ~ приближение смерти"... -- Герцен, вероятно, имеет в виду статью "Vixerunt!" ("С того берега"), датированную 1 декабря 1848 г. (см. VI, 76), -- хотя строки, точно совпадающей с приводимой здесь, там нет.
Последнее письмо Гассера... -- Письмо к Ротшильду по поводу оплаты в Петербурге "билета" Л. И. Гааг.
... говорят, что Бакунин бежал из тюрьмы. -- Слух оказался ложным.
... посылаю вам письмо, которое он мне сегодня прислал. -- Это письмо Ф. Каппа к Герцену остается неизвестным, так же как письмо его к Ю. Кампе.
... во второе издание... -- Второе издание "Vom andern Ufer", не вышедшее в свет.
Эпилог переведен. -- Речь идет об "Эпилоге 1849", переведенном на немецкий язык, возможно, Эммой Гервег.
... "Эмиль Жирарден и Иммануил Кант"... -- Этот памфлет Герцена, по-видимому, закончен не был. От него не сохранилось ни одной строки. Ср. письма 166, 168 и 182.
... история с исторической визой твоего паспорта была напечатана. -- См. комментарий к письму 167.
Кто же этот Делагод vice versa, который принимает меня за банкира... -- Люсьен Делагод -- журналист, соредактор газеты "La Réforme", разоблаченный в 1848 году агент французской тайной полиции, автор мемуаров "Рождение республики в феврале 1848 года", Париж, 1850 (см. о нем: К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, 2-е изд., т. 7, стр. 281--283). Герцен сопоставляет с ним автора неизвестной нам статьи, назвавшего Герцена банкиром. К этому средству, употреблявшемуся с целью политической компрометации Герцена в глазах европейской демократии, его политические противники прибегали неоднократно. Vice versa -- наоборот (лат.).
... он возвращается в Петербург... -- И. С. Тургенев уехал из Парижа в Россию только 12/24 мая 1850 г.
Понял ли ты великолепное четверостишие Пушкина? -- О какой цитате из Пушкина идет речь -- неизвестно. По-видимому, Герцен привел ее в одном из не дошедших до нас писем к Гервегу.
Мы видели Леонтину и разговаривали с ней. -- См. в письме Н. А. Герцен к Гервегу от 8 марта 1850 г. ( ЛН, т. 64, стр. 278--279) описание этой встречи на маскараде с парижской гризеткой Леонтиной, о которой Герцен впоследствии с такой симпатией вспоминал в "Былом и думах" (XI, 453--460).
172. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 279. Приписка к письму Гораса Гервега, адресованному Э. Гервег.
Всюду спокойствие... -- Речь идет о положении дел в Париже 10 марта 1850 г. -- в день дополнительных выборов в Законодательное собрание, когда можно было ожидать народных волнений и всевозможных эксцессов.
До свиданья, rue de la Paix. -- По-видимому, Герцен намекает на то, что в зависимости от исхода выборов его пребывание в Париже может быть насильственно сокращено (на rue de la Paix в это время жили Герцены).
173. КОЛЕ ГЕРЦЕНУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 279. Приписка к письму Гораса Гервега, адресованному Эмме Гервег.
Письмо Коли Герцена, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
174. Э. ГЕРВЕГ (приписка)
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Приписка к письму Н. А. Герцен. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 279. Дата определяется условно по высказанному Герценом предположению, что Э. Гервег уже выехала из Цюриха в Париж (как явствует из письма 176, в Париж она приехала 13 марта).
175. Г. ГЕРВЕГУ и М. К. ЭРН
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 129--130. Год определяется содержанием письма.
Письмо Г. Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
... наступила, быть может, последняя, самая решительная минута. -- Герцен с тревогой ожидал результатов дополнительных выборов в Законодательное собрание.
"Умереть за родину". -- Песня из драмы А. Дюма и О. Маке "Le Chevalier de la Maison Rouge" ("Рыцарь из Красного дома"), музыка Варнэ (1848). Герцен неоднократно подчеркивал свою ненависть к этому мещанскому шовинистическому гимну, почти полностью вытеснившему в это время героическую "Марсельезу". См. выше комментарий к письму 83.
Верь мне ~ верная смерть... -- Сложная игра слов: "foi" ("вера"), "foie" ("печень"), "fois" ("раз") произносятся по-французски одинаково; "grâce" -- "пощада", "foie gras" -- "гусиная печенка", "gras" -- "жирный".
... меня мучит зубная боль внутри и все происходящее вовне. -- Каламбур: "mal de dent" ("зубная боль") звучит по-французски так же, как "mal dedans" ("боль внутри").
... доктор из Дрездена. -- Вероятно, речь идет об Августе Виллихе.
... Мне грустно -- триста раз. -- Французское слово "triste" ("грустно") звучит сходно с русским словом "триста".
Покажи это мадемуазель Эрн, которая показывает тебе русский язык и позабудь о своих часах, -- они очень спешат. -- Игра слов: "montrе" ("часы") и "montre" ("покажи", "показывает") пишется и произносится по-французски одинаково.
... здесь что-то так страшно со вчерашнего вечера.. -- Герцен, вероятно, имеет в виду тревогу по поводу не объявленных еще результатов выборов.
... без Капорцев. -- Капорцом Герцен в шутку называл Ф. Каппа.
... все ведь из Рымно через Арша в Бресла. -- Смысл этих слов неясен.
176. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 130--131.
Письмо Г. Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
Mut gefasst, und vorwärts, как говорил пятившийся назад Блюхер. -- "Собравшись с духом, вперед". Прусский генерал Г.-Л. Блюхер, ведший боевые действия против Наполеона I, был прозван "фельдмаршалом Форверц" за часто повторявшееся им в бою восклицание: "Vorwärts!" Блюхеру во время своих военных кампаний неоднократно приходилось отступать.
... sarà che sarà... -- будь что будет. Каламбур: итальянское sarà (будет) звучит как библейское имя Сарра.
... из trisoc'oв. -- См. комментарий к письму 168.
О Зейлере говорят, что он подлец. -- Резко отрицательные отзывы о С. Зейлере см. также в переписке К. Маркса и Ф. Энгельса -- К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, т. XXI, М. -- Л., 1929, стр. 76, 115, 173.
177. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Саrr, стр. 108--109. Год написания определяется по связи с соседними письмами.
Письмо Г. Гервсга, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
... когда писал тебе "Oggi о mai". -- См. выше письмо 175.
... океаниды ~ "И да и нет"! -- Цепь каламбуров, основанных на сопоставлении различных одинаково звучащих слов и имен. Идами у древних римлян назывался день в середине месяца (мартовские иды -- 15 марта). Ида -- название горных хребтов в Малой Азии и на Крите. Орлеаниды (орлеанисты) -- сторонники реставрации во Франции Орлеанской династии. Сулукиды -- сторонники Луи-Наполеона, которого политические противники насмешливо называли именем негритянского императора Сулука.
... Pulcinella... -- Персонаж итальянского народного театра.
Зато с парижским народом я помирился... -- Дополнительные выборы в Законодательное собрание, состоявшиеся 10 марта 1850 г., закончились крупным успехом республиканцев -- особенно в Париже. Успех прогрессивных сил на выборах вскоре вызвал еще большее усиление правительственной реакции. См. комментарий к письму 179.
Прочти, что я пишу м-ль Эрн... -- Это письмо Герцена неизвестно.
... посылаю приветствие по адресу Швейцарии из "Assemblée Nation -- эта корреспонденция писана русскими шпионами... -- Герцен имеет в виду корреспонденцию, помещенную в No 74 реакционной парижской газеты "Assemblée Nationale" от 15 марта 1850 г., озаглавленную "Письмо из Лондона" и подписанную греческой буквой Ω. В ней осуждалось "поведение швейцарских радикалов в отношении Европы", которые "в буквальном смысле гнутся в три погибели перед самыми мелкими изъявлениями желаний австрийской и прусской полиций", жестоко преследуя эмигрантов.
Мнение Герцена о том, что статья эта была написана "русскими шпионами", вероятно, основывалось на заключительных строках статьи, содержавших апологию России как защитницы "европейского порядка".
Был ли Швейцер в "К<арле> Мооре" швейцарцем? -- Швейцер -- герой драмы Ф. Шиллера "Разбойники", которую Герцен называет здесь по имени ее главного героя -- Карла Моора.
... никто еще не знал, какой характер примут выборы. -- Окончательные результаты выборов были напечатаны в газетах 14 марта.
Бамбергер пишет мне... -- Это письмо Л. Бамбергера неизвестно.
... Гол<овин> написал по-немецки критику на мою книгу... -- Эта статья Головина о "С того берега", вероятно, напечатана не была.
Видел ли ты, что г-н Петри ответил в "V du Р<еирlе>?" -- 13 марта 1850 г. в No 162 "Voix du Peuple" появилось сообщение об изгнании из Цюриха некоторых участников Баденского восстания. Это приписывалось интригам депутата федерального собрания Швейцарии Гонзальва Петипьера, бывшего секретаря Луи Бонапарта. На следующий день, 14 марта, в "Voix du Peuple" появилось письмо Петипьера к редактору газеты, где он отрицал свое участие в репрессиях против эмигрантов и уверял, что полон сочувствия к изгнанникам и голосовал против этих мер. Фамилия Petit Pierre означает по-французски "маленький камень": Petra -- камень по-латински. Вероятно, Герцен в шутку или из конспиративных соображений передал его фамилию в латинском переводе. См. о Петри также в письмах 97 и 102.
178. Э. ГЕРВЕГ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 134.
Иды марта -- 15 марта.
179. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВM. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 135--136.
Можешь читать. -- Эти слова, по-видимому, обращены к Н. А. Герцен.
...оба сказали "мат". -- Подразумеваются результаты выборов 10 марта 1850 г. и ответные меры правительства: назначение реакционера П.-Ж. Бароша министром внутренних дел и принятие Законодательным собранием реакционнейшего закона о передаче народного образования под контроль духовенства ("Закон Фаллу").
... прокурором предъявлено обвинение трем богатым негоциантам ~ разжигали ненависть против правительства. -- 15 марта 1850 г. в ряде парижских газет, в том числе в "Voix du Peuple" и в "National", было напечатано обращение "К рабочим, коммерсантам и всем подлинным республиканцам-демократам", подписанное от имени "Комитета коммерсантов, фабрикантов и рабочих" председателем Комитета Фиге и секретарями -- Кроче-Спинелли и Бретоном, которые заявляли, что правительство подготовило народу "адскую западню", и призывали всех отказаться от посещения Площади ратуши во время оглашения имен вновь избранных депутатов. На следующий же день прокурор Французской республики отдал приказ о привлечении к ответственности всех трех деятелей, подписавших обращение, -- за "возбуждение ненависти и презрения к правительству республики" (cм. "Voix du Peuple" от 16 мая 1850 г., No 165).
Сегодня я получил "Письма из Италии", один экземпляр. -- Имеется в виду издание "Briefe aus Italien und Frankreich", выпущенное фирмой "Hoffmann und Campe".
Гофман написал мне письмо. -- Это письмо главы издательской фирмы "Hoffmann und Campe" -- Юлиуса Кампе, которого Герцен в шутку называет именем его давно умершего компаньона Гофмана, неизвестно.
Он сообщает, что некоторые "превосходные рецензии" "порадовали бы меня"... -- Рецензии эти найти не удалось. В "Nordische Freie Presse" (Hamburg-Altona), No 296 от 8 марта 1850 г. был перепечатан большой отрывок из "Писем из Франции и Италии". Несколько позднее две большие рецензии на эту книгу появились в лейпцигской "Blätter für literarische Unterhaltung", 1850, NoNo 133 и 219 от 4 июня и 12 сентября.
... что за царедворец этот Гофман... -- Игра слов: "Hoffmann" (Гофман -- имя) и "Hofmann" (царедворец) -- по-немецки звучат одинаково.
Я по-прежнему хотел бы пристраивать свои сочинения у Кампе. -- В подлиннике каламбур: "camper" ("пристраивать") и "Campe" (фамилия издателя) по-французски звучат одинаково.
Он пишет ~ об этом. -- Это письмо Ф. Каппа к Герцену неизвестно.
Вы понимаете, что это не Капфиг. -- Каламбур: Герцен сопоставляет со словами "Kapp-filius" ("Капп-сын") сходно звучащую фамилию французского журналиста и историка Жана-Ремона Капфига.
180. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано (небольшой отрывок): Саrr, стр. 88. Полностью: ЛН, т. 64, стр. 136--138. Год определяется содержанием письма.
Письмо Г. Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
Спасибо за письмо Фальмерайера. -- Это письмо Я.-Ф. Фальмерайера неизвестно. Вероятно, он излагал в нем свои впечатления от "Vom
andern Ufer". Еще 20 февраля 1850 г. Гервег писал Герцену: "Прилагаю к письму статью Фальмерайера, которая наделала иного шуму. Он живет в Сент-Галле, и я пошлю ему один эк<земпляр> "С того берега". Вероятно, он сам напишет о нем в "Аугсбургской газете". Фейербах тоже на днях получит" (Л XIV, 59).
... упрекают меня за упоминание о Головине (!!!) -- Упоминание об И. Г. Головине и Н. И. Тургеневе (ср. выше комментарий к письму 120) осталось в немецком издании "Vom andern Ufer", но было исключено самим Герценом еще до получения письма Грановского из французского перевода письма "К Г. Гервегу" ("La Russie").
... если не ошибаюсь, он был в числе осужденных за участие в заговоре 49-го года... -- Герцен ошибался: А. Н. Островский никакого отношения к делу петрашевцев не имел.
... как голландская селедка ~ отчитать тебя. -- Во французском тексте каламбур: "hareng" -- "селедка"; "harenguer" -- "отчитывать".
..."La Patrie" вчера заявила: "Мы благословляем меч, который истребит врагов общества". -- 15 марта 1850 г. парижская реакционная газета, орган Луи Наполеона "La Patrie", призывавшая правительство, в ответ на выборы 10 марта, к немедленному принятию решительных мер, утверждала, что "опасного врага", "красные партии" следует физически уничтожить (см. изложение этой статьи с приведением обширных цитат в "Voix du Peuple" от 16 марта 1850 г., No 165).
Какого ты мнения о статье Бамбергера? -- Речь идет о статье "Lettre sur l'unité allemande et le parlement d'Erfurth" ("Письмо о германском единстве и эрфуртском парламенте"), напечатанной в прибавлениях к "Voix du Peuple" от 4 и 11 марта 1850 г., за подписью Un Аllemand (Немец).
...цюрихцу можно заплатить после получения от Кампе. -- Герцен рассчитывал получить от Юлиуса Кампе некоторую сумму за "Vom andern Ufer". Из этих денег он должен был выплатить цюрихскому типографу-издателю, у которого печаталась книга, стоимость набора и печати (ср. письмо 188).
181. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 138--140.
О я, злосчастный Атлас! -- Начало стихотворения Г. Гейне (без названия) из "Книги песен".
... Чёрт знает, какого шуму я наделал несколькими строками, теперь-то мы, несомненно, скоро увидимся... -- Герцен напечатал накануне в "Voix du Peuple" статью "Донозо Кортес, маркиз Вальдегамас, и Юлиан, император римский", которая, как он опасался, могла вызвать высылку его из Парижа.
... в тот же вечер все высказал. -- Т. е. напечатал статью "Донозо Кортес..."
Один вечерний листок донес на меня... -- Об этом доносе газеты "La Patrie" и его последствиях Герцен упоминает в подстрочном примечании к статье "Донозо Кортес..." в русском издании "С того берега" (см. VI, 142).
... абитуриентского свидетельства. -- Здесь в смысле свидетельства на высылку.
В четверг премьера "Шарлотты Кордэ", трагедии Понсара. -- Первое представление пьесы Ф. Понсара, одного из давнишних приятелей Гервега, "Шарлотта Кордэ", состоялось 23 марта 1850 г. в "Театре республики"
("Théâtre de la République"). Автором рецензии на этот спектакль, опубликованный в "Voix du Peuple" 26 марта 1850 г., No 175, был Герцен -- см. VI, 239--246 и 520--521.
182. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Саrr, стр. 109--110.
Письмо Г. Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...vacuum horrendum площади Hôtel de Ville. -- Под влиянием обращения Фиге, Кроче-Спинелли и Бретона (см. выше комментарии к письму 179), Призывавших народ не выходить на Площадь ратуши в день оглашения имен новых депутатов, чтобы не дать возможность правительству организовать задуманную им провокацию, население Парижа отказалось от традиционного торжества. Преступление, подготовленное правительством Луи-Наполеона, было сорвано. Vacuum horrendum -- ужасающая пустота (лат.).
... до депортации... -- Т. е. до массовых высылок.
... до фруктидоризации. -- Намек на государственный переворот во Франции, совершенный 18 фрюктидора (4 сентября) 1797 г. и сопровождавшийся отстранением от власти и арестами депутатов Совета старейшин и Совета пятисот.
Шум, о котором я тебе вчера писал, -- по-видимому, не имел никаких последствий. -- Герцен имеет в виду высказанное в письме 181 опасение о возможности репрессий в связи с опубликованием статьи о Донозо Кортесе.
"Иммануил Кант и Эм<иль> Ж<ирарден>"... -- Об этой неоконченной статье Герцена см. выше в письмах 166, 168 и 171.
...очень глупую брошюру Себастьяна Зейлера. -- Речь идет о брошюре С. Зейлера (о котором см. в письмах 176 и 177) "Das Komplott von 13 Juni 1849, oder der letzte Sieg der Bourgeoisie in Frankreich. Ein Beitrag zur Geschichte der Gegenwart" ("Заговор 13 июня 1849 г., или Последняя победа буржуазии во Франции. К истории современности").
183. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Carr, стр. 111.
Письмо Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
Я начал вчера длинное письмо к тебе... -- Это письмо неизвестно.
Я получил крохотную записку от Ог<арева> ~ an Ort und Stelle". -- Огарев, Н. М. Сатин и А. А. Тучков были арестованы в конце февраля 1850 г. Арест этот явился одним из отголосков дела Петрашевского (см. об этом Л VI, 158--180). Записка, полученная Герценом (текст ее неизвестен), была, вероятно, написана Огаревым в то время, когда его везли в Петербург. An Ort und Stelle -- на место (нем.).
... какой-то донос этой женщины. -- Герцен ошибался, предполагая, что донос на Огарева был послан его первой женой М. Л. Огаревой. На самом деле одним из доносчиков явился ее отец -- Л. Я. Рославлев.
... Гран<овский> сообщил мне ~ имущество которого конфисковано. -- Это письмо Грановского неизвестно.
И артистический клоп Воробьев ~ прокладывает себе путь к благополучию убийством. -- Герцен, по-видимому, предполагал, что возлюбленный М. Л. Огаревой, известный художник-пейзажист С. М. Воробьев, принимал участие в интригах, направленных против Огарева.
... ведь Нат<али>, не будучи его законной женой, не может поехать с ним. -- Брак Н. А. Тучковой с Огаревым был оформлен только в 1853 г., после смерти М. Л. Огаревой.
... Туч<ков> подвергся преследованиям со стороны прав<ительства> "за то, что продал дочь". -- Действительно, в доносах, поступивших в III отделение, в частности в доносе отца первой жены Огарева -- Рославлева, было сформулировано обвинение в "продаже" Тучковым двух дочерей Огареву.
Опозорить старого заговорщика... -- А. А. Тучков был членом Союза Благоденствия и привлекался к следствию по делу декабристов.
... расхлебывают кашу... -- Во французском тексте: olla podrida -- название испанского национального блюда.
Через месяц либо Византия, либо Атлантика. -- В это время Герцен серьезно подумывал о том, чтобы покинуть Европу. Мысль о Константинополе, как о надежном убежище, возникла у Герцена, вероятно, в связи с тем, что турецкий султан осенью 1849 г. решительно отказался, несмотря на самые категорические требования Николая I, выдать ему польских эмигрантов, участников восстания 1830--1831 гг. и венгерской революции 1848--1849 гг. Не исключено, впрочем, и иное толкование: в этом месте своего письма Герцен мог намекать на возможность скорого превращения Франции либо в "демократическую Атлантику", т. е. Америку, либо в самодержавную Византию.
... русские проекты против печати... -- 22 марта в парижских газетах был опубликован законопроект о продлении запрещения клубов и предвыборных собраний, об увеличении залогов и восстановлении гербового сбора ("штемпеля") с газет. Проектом предусматривались всякого рода преследования, штрафы и пр. "Русским" Герцен называет этот законопроект потому, что он по характеру своему походил на мероприятия русского самодержавия.
... в тюрьме не Сат<ин>, а бедная Нат<али>. -- Предположение Герцена о том, что арестован был не Сатин, а Н. А. Тучкова, не соответствовало действительности.
184. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 145--147. Дата устанавливается по связи с предыдущим письмом.
Письмо Г. Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
...бepy, наконец, опять письмо О<гарева>... -- О напугавшей Герценов записке Огарева -- см. в предыдущем письме.
... первого попавшегося душегуба, и тот пришел... -- "Душегубом" Н. А. Герцен называет врача.
... присланными вчера стихами... -- Какие стихи были присланы Гервегом, не установлено.
Тебе отправлены 5 номеров газеты... -- Герцен послал Гервегу экземпляры "Voix du Peuple" от 18 марта 1850 г., где была напечатана его статья "Донозо Кортес, маркиз Вальдегамас, и Юлиан, император римский".
... все было распродано. -- "Мой ответ на речь Донозо Кортеса, отпечатанный тысяч в 50 экземпляров, -- писал впоследствии Герцен в "Былом и думах", -- вышел весь, и когда я попросил через два-три дня себе несколько экземпляров, редакция принуждена была скупить их по книжным лавкам" (X, 194).
Вчера видел премьеру "Шар<лотты> Кордэ"... -- Ср. оценку пьесы Понсара в этом письме и в написанной Герценом для "Voix du Peuple" рецензии (VI, 239--246), а также в следующем письме.
185. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: Саrr, стр. 112--113.
Письмо Г. Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
... через 10 дней весь облик Парижа изменится. -- Герцен имеет в виду состоявшиеся 10 марта дополнительные выборы в Законодательное собрание. См. комментарий к письму 177.
Читал ли ты статью Пруд<она> от 25 числа? -- Имеется в виду статья Прудона "Философия 10 марта" ("La Philosophie du 10 mars"), написанная в виде обращения к редакторам "Voix du Peuple". Начало ее было помещено в No 174 газеты от 25 марта 1850 г. Статья имела явно соглашательский характер. Отмечая, что победа прогрессивных сил 10 марта испугала правительство и что успех выборов, вызвав ряд репрессивных мер, превратился "в траур для свободы", Прудон заявлял, что не следует возбуждать конфликт между правительством и народом, и призывал к примирению пролетариата с буржуазией. В письме к одному из редакторов "Voix du Peuple", А. Даримону, от 14 февраля 1850 г. Прудон следующим образом изложил свое политическое кредо: "Что касается меня, я начну новую эволюцию <...> Настал момент показать буржуазии то, что для нее имеется выгодного в социалистических идеях. Социализм с точки зрения буржуазных интересов -- вот чем следует заниматься в настоящее время" ("Correspondance de P.-J. Proudhon", t. III P., 1875, p. 97).
... возьми мое последнее письмо в Капповой брошюре и сопоставь с тем, что говорит он. -- "Капповой брошюрой" Герцен называет первое немецкое издание "Писем из Италии и Франции". Последнее письмо в нем -- письмо 7-е (в русском издании 11-е).
М. Гесс писал Герцену в марте 1850 г. по поводу статьи Прудона "10 марта": "Частно, когда Прудон говорит о коммунальном хозяйстве как об истинной базе истинной республики, о национальном представительстве, о свободе школы, печати и науки, наконец о "смерти", которую принесла бы нам с собой новая революция, мне кажется, что я слышу отзвуки ваших собственных мыслей. Вы скорее отказались бы от вашей философии, чем от революции, тем более, что экономическая подоплека вашей философии еще не осознана вами. Другое дело Прудон, этот мелкий буржуа до мозга костей, революционные иллюзии которого тотчас же исчезают перед лицом действительной революции. Как все вольнолюбивые герои этого героического класса, он трепещет перед одною тенью революции, которую сам же вызывает <...> "Смерть", которую Прудон предвидит в результате демократически-социалистической революции, есть смерть представляемого им класса и прежде всего смерть его самого как социалистического демократа" ( ЛН, т. 7--8, стр. 89).
...лишь один-единственный листок поддержал его, -- это "Nap". -- В "Обзоре печати", опубликованном в "Voix du Peuple" от 23 марта 1850 г., No 172, приведены выдержки из различных газет по вопросу о законопроекте "против печати" (см. комментарий к письму 183). Вопреки мнению Герцена, не только орган Луи-Наполеона "Napoléon", но и некоторые другие реакционные издания отнеслись сочувственно к этому шагу правительства ("Assemblée Nationale", "Pays" и др.)
...парагвайский деспотизм без доктора Франсиа. -- В Парагвае с 1813 по 1840 г. диктатором да Франсиа был установлен террористический режим.
Публика приняла пьесу Понсара без всякого видимого отвращения... -- Объявляя о втором представлении "Шарлотты Кордэ", "Voix du Peuple" отмечала, что драма Понсара имела "большой успех литературный и большой успех денежый" (No 174 от 25 марта 1850 г.).
...прочти сегодняшний фельетон в "V du P" -- Речь идет о рецензии Герцена на драму Понсара "Шарлотта Кордэ". См. VI, 239--246.
Дело моей матери ~ Аффр... -- Каламбур: "l'affaire" ("дело") и "L'Affer" (несколько измененное Аффр) по-французски звучат сходно.
Wahnsinnik -- Слово, образованное на русский лад (суффикс "ик") от немецкого "Wahnsinn" (безумие).
... где был я Фабием Кунктатором? -- Римского полководца Фабия прозвали "Кунктатором" ("Медлителем") за его выжидательпую тактику в войне против Аннибала.
... после ламартиновской гвардии. -- Мобильная (подвижная) гвардия была сформирована Временным правительством по декрету от 25 февраля 1848 г. См. о ней в письме 47.
Деревья приходят к Барошу с вопросом, можно ли без гербового сбора выпускать весной листки. -- Эта карикатура Кама (А. де Ноэ), изображающая визит дерева к французскому министру внутренних дел, одному из инициаторов реакционного законопроекта о печати, появилась в No 83 "Charivari" от 24 марта 1850 г. См. ее воспроизведение в ЛН, т. 64, стр. 149.
Ты спрашиваешь меня о книге "Социальная космософия".[ii] -- Речь идет о книге Анри Лекутюрье"La Cosmosophie, ou le Socialisme Universel" ("Космософия, или Всеобщий социализм"), Paris, 1850. В No 161 "Voix du Peuple" от 12 марта 1850 г. появилось следующее сообщение: "Много говорят о предстоящем появлении книги, озаглавленной "Космософия, или Всеобщий социализм", которая должна получить огромный резонанс. Эта книга, по слухам, создает с математической точностью совершенно новую философию, перед которой исчезают ошибки и предрассудки, религиозные, политические и научные. Космософия, по-видимому, является не чем иным, как открытием Всеобщего объяснения, -- тем вторым философским камнем, которого так долго и напрасно искали; ей, по-видимому, суждено стать кодексом общества".
Г-жа Дагу ~ опубликовала историю революции, где с жаром говорит о "наружных статях Ламартина... человека, испытанного в делах" и т. д. -- Имеется в виду первый том сочинения графини д'Агу "Histoire de la Révolution de 1848" ("История революции 1848 года"), Paris, 1850, вышедшей под ее псевдонимом Daniel Stern. Герцен имеет в виду следующие строки из этой книги: "Внешние формы господина де Ламартина находятся в полном соответствии с его идеями и его чувствами, органом которых он сделался. Он высок ростом, его позы спокойны, его профиль отличается большим благородством" (стр. 21).
"Исповедь". -- Имеется в виду книга Прудона "Исповедь революционера, долженствующая служить истории Февральской революции". -- О присылке этой книги Гервег напомнил Герцену в одном из своих недатированных писем (Л XIV, 67).
... в столицу цивилизации ~ когда она теряет и капитал, и цивилизацию. -- Игра слов: по-французски "la capitale" -- столица, "le capital" -- капитал.
186. К. КАППУ
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л XXII, 126, без текста на конверте, с ошибочным указанием адресата (издателю А. Франку) и условной датой: 27 марта <1859--69 гг.>. Год уточняется содержанием письма, которое, видимо, написано вскоре после отъезда в Америку Ф. Каппа (отъезд его приурочивается к началу марта 1850 г., см. выше письмо 165), в связи с чем Герцен и переслал принадлежавшие Ф. Каппу книги и бумаги его брату. В последующие годы Герцен 27 марта в столице Франции никогда не бывал. О том, что письмо послано из Парижа и в Париж, свидетельствует адрес, в котором отсутствует название города.
187. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 150--151.
Письмо Г. Гервега, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
Гофман прислал мне 730 фр<анков>. -- Речь идет о Юлиусе Кампе. См. письмо 188.
Я получил также письмо от проф<ессора> Штара... -- Это письмо А.-В. Штара к Герцену остается неизвестным.
Розингер... -- Вероятно, швейцарский знакомый Герцена и Гервега. Можно предполагать, что это тот "добрейший в мире доктор Р., один из самых платонических и самых постоянных любовников революции, друг всех выходцев", о котором Герцен упоминает в "Былом и думах" (X, 60).
trisoc. -- См. комментарий к письму 168.
188. Ю. КАМПЕ
Печатается по автографу ( ГПБ ). Впервые опубликовано, без указания адресата ("К неизвестному"): Л VI, 691.
Содержание письма и его сопоставление с письмами Герцена к Гервегам, относящимися к печатанию "С того берега", позволяют с несомненностью установить, что адресатом его явился глава гамбургского издательства "Hoffmann und Campe" -- Юлиус Кампе, издавший в 1850 году "С того берега" и "Письма из Италии и Франции". О роли фирмы "Hoffmann und Саmрe" в издании книги "С того берега" см. письма 133, 155, 161.
... расходов по цюрхскому изданию они не покрывают... -- Как указывает сам Герцен в письме 187, 200 талеров, присланных Кампе, были равноценны 730 франц. франкам.
... Капп посулил... -- Переговоры с Кампе о печатании "С того берега" вел Ф. Капп.
...2-е издание будет все же легко осуществить. -- Предполагавшееся второе издание "С того берега" не состоялось из-за запрещения, наложенного германской цензурой.
... "Эпилог" давным-давно уже окончен, я могу выслать его вам". -- "Эпилог", датированный Герценом 21 декабря 1849 г., не был напечатан в Цюрихе и в первое издание "С того берега" не вошел.
... я напечатал статью, которая наделала порядочно bruit. -- Вероятно, имеется в виду "Донозо Кортес, маркиз Вальдегамас, и Юлиан, император римский".
Прием, который встретили обе мои брошюры о Германии... -- Речь идет о "Письмах из Италии и Франции" и "С того берега". В авторском введении к книге "С того берега" Герцен писал: "В начале 1850 г. книга моя сделала много шума в Германии" (VI, 9).
... его книгу... -- Вероятно, имеется в виду незадолго до того вышедшая и снискавшая широкую известность книга А. Штара "Еin Jahr in Italien" (Оldenbourg, 1847--1850).
... здесь "и не пахнет русским". -- Ср. письмо 187.
Несколько месяцев назад я прочел, что у Котта появился (в переводе Вольфзона) мой роман под заглавием "Кто виноват?" Искандера. -- Ср. письмо 119.
189. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 151--153. На автографе проставлена, видимо рукой Г. Гервега, дата: 30 ноября. Она не может быть датой получения Гервегом письма, поскольку Герцен упоминает в своем письме о статье Прудона, напечатанной в Париже 29 марта 1850 г. Автограф поврежден. Слово "proposition" читается предположительно.
...всю горечь огар<евской> истории. -- См. выше письмо 183.
... на следующий день мы поспешили сообщить тебе совсем другое предположение... -- Герцен имеет в виду письмо 184.
...эта ужасная женщина... -- M. Л. Огарева, которая, по предположению Герцена, послала донос на мужа.
... купить фабрику... -- Огарев в 1847 г. купил совместно с И. И. Маршевым бумажную фабрику, надолго связавшую его по рукам и ногам и в конце концов совсем его разорившую.
... у него была женщина, которая его любила, и какая женщина -- ты ее не знал или мало знал. -- Речь идет о Н. А. Тучковой. О встречах ее в Париже в 1848 г. с Гервегом см. в ее "Воспоминаниях", М., 1959, стр. 65.
...десять лет ссылки. -- Эти сведения о результатах следствия над Огаревым, Сатиным и Тучковым оказались недостоверными. Все трое отделались легким наказанием, а 12 декабря 1850 г. "по маловажности их преступления" были освобождены даже от полицейского надзора.
Оба привлекаются не впервые... -- Герцен имеет в виду привлечение Огарева в 1834 г. к делу "О лицах, певших в Москве пасквильные песни" и А. А. Тучкова к следствию по делу о декабристах в 1826 г.
<Предложение> Ларошж<аклена> было вторым 21 января для легитимизма. -- 26 марта 1850 г. депутат Национального собрания легитимист А.-О. Ларошжаклен выступил с предложением обратиться с запросом к народу, чтобы выяснить, чего народ хочет: монархии или республики. Встреченное смехом и негодующими выкриками большинства депутатов, это предложение было отвергнуто как незаконное и по форме и по содержанию. -- Герцен сравнивает этот провал легитимистской вылазки с 21 января 1793 г. -- днем казни Людовика XVI и Марии-Антуанетты.
... последнюю статью Пр<удона> (от 29); он объединился с буржуазией, сейчас он предпринимает попытку потянуть за собой правительство... -- Вторая статья из цикла "Философия 10 марта" Прудона, помещенная 29 марта в No 178 "Voix du Peuple". Прудон призывал в ней "всех республиканцев, друзей революции и своей родины" не допустить, "чтобы правительственное орудие, после того как оно выпадет из немощных рук реакции, вновь попало, как после февральских дней, в не менее немощные руки партии узурпаторов, не представляющей ни буржуазию, ни пролетариат". Призывая оба класса к взаимному примирению, он рекомендовал "сблизиться с государством пусть хоть для того, чтобы упрекать его". Заключительные слова этой статьи: "Действуйте же: ибо я говорю вам поистине, это не Катилина, это не банкрот у ваших дверей: это смерть!" были частично использованы Герценом в эпиграфе к "Omnia mea mecum porto" (VI, 115).
Суд над ним состоится 10 апреля. -- 10 апреля должен был состояться суд над Прудоном и П. Лограном (Laugrand) за опубликование в "Voix du Peuple" статей "Да здравствует император!" и "События дня". Однако неожиданно было объявлено о том, что рассмотрение дела "Voix
du Peuple" отложено на неопределенный срок. Как объяснила "Voix du Peuple" в редакционной заметке, напечатанной в No 191 от 11 апреля, это мероприятие реакционных судебных органов явилось вновь придуманным способом зажать рот печати и не допустить ее самозащиты.
190. Г. ГЕРВЕГУ
Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в ВМ. Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 153--155.
... "Tentamarre"... -- Парижский юмористический журнал. Запрещению он не подвергся и просуществовал еще несколько десятилетий.
Гельвеция -- Швейцария.
Я собираюсь написать маленькое добавление к моим диалогам ~ надо заняться наследством и наследниками -- Приведенные здесь строки, являющиеся единственным сохранившимся свидетельством о первоначальном плане статьи "Omnia mea mecum porto" (датированной 3 апреля 1850 г.), в окончательный текст не попали. В дефинитивном тексте "Omnia mea mecum porto" встречаются некоторые соответствия; однако оптимистический характер, присущий публикуемому первоначальному плану "Пролога", был совершенно утрачен. Быть может, это произошло под влиянием писем Гервега (см. ЛН, т. 64, стр. 15).
...я дал ему реком<ендательное>. письмо к Линтону... -- См. письмо Герцена к В. Линтону от 1 апреля 1850 г. (том XXIV наст. изд.).
... ехать сейчас умирать за Гарсиа в лапах Николая! -- Гарсиа -- девичья фамилия Полины Виардо, отправлявшейся на заграничные гастроли. В 1850 г. в Россию она не поехала. Герцен предполагал, что по приезде в Россию Тургенев будет арестован -- за сношения с революционными кругами и пребывание в Париже во время революции 1848 г.
... чтобы узнать наверняка, гильотинирован он или нет. -- Французская правительственная газета "Le Dix Décembre" сообщила 26 марта 1850 г., что саксонский король утвердил смертный приговор М. А. Бакунину и Рекелю и что им будут отрублены головы топором. Незадолго до того, в другой правительственной газете, "Le Napoléon", сообщалось, что Бакунину, Рекелю и Гейбнеру удалось бежать и что они находятся на пути во Францию. Смертный приговор был действительно вынесен Бакунину еще в январе 1850 г., но он не был приведен в исполнение, слух же о бегстве его оказался ложным.
ПРИЛОЖЕНИЯ
ДЕЛОВЫЕ БУМАГИ
1. ВЕРЯЩЕЕ ПИСЬМО <Г. И. КЛЮЧАРЕВУ>
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано по копии, снятой Н. Л. Бродским: ЛН, т. 39--40, стр. 235--236.
О переводе голохвастовского долга на имя Л. И. Гааг см. письма 71, 73, 78.
2. ВЕРЯЩЕЕ ПИСЬМО <Г. И. КЛЮЧАРЕВУ>
Печатается впервые, по писарской копии, засвидетельствованной в Московской гражданской палате (ЛБ). Местонахождение подлинника, с которого сделана копия, в настоящее время неизвестно. Герцен в "Былом и думах" писал, что доверенность на залог имения, посланная им из Парижа Ключареву, была уничтожена. В действительности она находилась тогда в делах III отделения. Копия вместе со всеми бумагами и письмами Герцена была представлена московским военным губернатором Закревским в III отделение. По рассмотрении дела об имуществе Герцена, в числе прочих документов, копия была возвращена Закревскому см. Дело III отделения, I экспедиция, No 239, ч. 10, 1834, лл. 109--112).
О закладе костромского имения см. в письмах к Г. И. Ключареву -- 73, 78, 106, 109.
ДАРСТВЕННЫЕ И ДРУГИЕ НАДПИСИ, ПОМЕТЫ
1. Т. А. АСТРАКОВОЙ
Печатается по тексту: НПГ, стр. 6. Автограф хранится в архиве Колумбийского университета. Надпись сделана на бандероли. К какому именно письму она относится, не установлено. Герцен в шутку называет дом Т. А. Астраковой на Плющихе в Москве "бюро построения дороги на луну" в связи с тем, что брат ее мужа, С. И. Астраков, талантливый механик-изобретатель, занимался проектированием специального устройства для полета на луну (ср. в письме 11 от 10--12 июня 1847 г. о нем: "кондуктор дилижанса на луну"). В связи с этим надпись условно датируется 1847 годом.
2. М. К. ЭРН
Печатается по автографу ( ПД ). Впервые опубликовано: Л V, 185. В автографе к слову Ern помета рукой М. К. Рейхель "Моя бывшая фамилия, М. Р.".
Alla Madamigella... -- Надпись сделана на итальянском языке. М. К. Рейхель рассказывает, что в Риме она "училась с Герценом по-итальянски" (Рейхель, стр. 54).
3. Е. Б. ГРАНОВСКОЙ
Печатается по автографу (ГИМ). Впервые опубликовано (и воспроизведено факсимильно): ЛН, т. 39--40, стр. 192--193.
В ~ галерее Капитолия... -- "Посылаю вам еще ворох картин. Они плохи, но могут живо напомнить подробности некоторых сцен", -- писал Герцен московским друзьям, посылая им с возвращавшимися из Парижа Тучковыми и М. Ф. Корш литературные новинки, политические карикатуры, картины и др. подарки (см. письмо 47). -- Среди этих картин был, очевидно, и предназначавшийся для Е. Б. Грановской вид Капитолия.
...мы стояли с popolo Romano... -- Во второй половине марта 1848 г. в Милане вспыхнуло восстание, вслед за которым Пиэмонт объявил войну Австрии. Известие это было встречено в Риме с огромным энтузиазмом вылившимся в открытые народные демонстрации. Герцен был их свидетелем и участником (см. об этом в "Западных арабесках" -- "Былое и думы", часть пятая -- X, 27--28).
Вместе с Герценом в демонстрации участвовали Н. А. Герцен, Н. А. и Е. А. Тучковы и М. К. Эрн.
О своем участии в римской демонстрации вспоминает и М. К. Рейхель: "Мы видели огромное народное шествие, и даже мы, женщины, шли за ними в капитоль" ( Рейхель, стр. 55).
4. М. Ф. КОРШ
Печатается по автографу (ГИМ). Впервые опубликовано факсимильно при воспроизведении портрета Герцена: ЛН, т. 39--40, стр. 197.
СПИСОК НЕСОХРАНИВШИХСЯ И НЕНАЙДЕННЫХ ПИСЕМ И ДЕЛОВЫХ БУМАГ А. И. ГЕРЦЕНА
Февраль 1847 -- март 1850
1. Н. П. ОГАРЕВУ. Февраль 1847 г., до 18 (6) -- с дороги, не доезжая Берлина. Упоминается в письме Огарева к Герцену от 25--26 (13--14) марта 1847 г. -- ЛН, т. 61, стр. 754. Из двух несохранившихся писем Герцена с дороги Москва--Берлин одно условно приурочено к отрезку пути Москва -- русско-прусская граница -- см. т. XXII наст. изд., стр. 445, а данное письмо -- к отрезку пути от русско-прусской границы до Берлина.
2 и 3. Н. П. ОГАРЕВУ. 18 (6) февраля -- 7 марта (23) февраля 1847 г. Берлин. Два письма, одно с приписками Н. А. Герцен, М. Ф. Корш, Г. Мюллера-Стрюбинга. -- О Берлинском музее, об античном искусстве и об искусстве древнего Востока. Огарев отвечал Герцену в письме от 25--26 (13--14) марта. 1847 г. (см. ЛН, т. 61, стр. 754--755). Датируется по времени пребывания Герцена в Берлине (см. письма 1 и 4 наст. тома).
4. МОСКОВСКИМ ДРУЗЬЯМ. 22 (10) февраля -- 7 марта (23 февраля) 1847 г. Берлин. Н. А. Герцен писала 3 марта (19 февраля) 1847 г. Е. Б. Грановской: "Из Александрова письма, общего, ты увидишь все, что касается до Коли" (стр. 11 наст. тома). (В сохранившемся письме московским друзьям из Берлина (No 1) Герцен лишь упомянул вскользь о предстоящем приглашении светил берлинской медицины: "...что они решат относительно Коли"). Датируется отрезком времени между написанием письма 1 и днем отъезда Герцена из Берлина.
5. Е. И. ГЕРЦЕНУ. Февраль -- март, до 13 (1) 1847 г. С дороги между Москвой и Кельном. Несколько писем. См. письмо Герцена к Г. И. Ключареву от 13 (1) марта 1847 г. (стр. 17 наст. тома).
6. Н. П. ОГАРЕВУ. Около 28 (16) марта 1847 г. Париж. О денежных делах. Упоминается в письме Герцена Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 18 наст. тома), а также в письмах Огарева Герцену от 2 мая (20 апреля) 1847 г. (ЛН, т. 61, стр. 758) и Грановскому от 8 мая (25 апреля) 1847 г. ("Звенья", т. I, стр. 127).
7. Е. Ф. КОРШУ. Около 28 (16) марта 1847 г. Париж. О денежных делах. См. письмо Герцена Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 18 наст. тома).
8. Н. П. ОГАРЕВУ. Около 10 апреля (29 марта) 1847 г. Париж. Совместное с Н. А. Герцен. О парижских впечатлениях, Н. И. Сазонове, Г. Гервеге. Огарев отвечал Герцену 19--20 (7--8) июня 1847 г.: "...Желал бы лично видеть впечатление, которое на тебя производит тамошний мир. Мне кажется, что, несмотря на многое скорбное и удушливое, с которым ты необходимо должен был столкнуться, ты слишком немного обратил внимания на Staat in seiner politiko-oëkonomischen Entwickelung <государство в его политико-экономическом развитии>. Боюсь, чтоб Gesamtheit <совокупность> фактов и целость развития не скрылись перед тобою за теоретическими неудовольствиями" ( ЛН, т. 61, стр. 762, 764). Датируется с учетом вероятного срока прохождения корреспонденции от Парижа до Акшина.
8а. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ <?> Май 1847 г. Париж. О выдаче 200 рубл. ассигн. С. И. Астракову. См. письмо 10 (стр. 27). Датируется условно.
9. Н. П. ОГАРЕВУ. Начало июня 1847 г. Париж. Совместное с Н. А. Герцен. Огарев отвечал Герцену 8--9 июля (26--27 июня) 1847 г.: "...тебе, Герцен, спасибо за новости и очерк характеров" ( ЛН, т. 61, 766--768).
10. И. И. ПАНАЕВУ. Май -- середина июня 1847 г. Париж. О доставке Герцену номеров "Современника". См. письмо Герцена московским друзьям от 21 (9) июня 1847 г. (стр. 31 наст. тома). -- Датируется условно -- в связи с упоминанием о No 6 "Современника" за 1847 г.
11. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ. 4 июля (22 июня) 1847 г. Париж. О выдаче денег Т. А. Астраковой. Упоминается в письме Герцена к Т. А. Астраковой от того же числа (стр. 33 наст. тома).
12. Н. А. НЕКРАСОВУ. Середина августа 1847 г. Париж или Гавр. Н. А. Некрасов писал 14 августа 1847 г. (ст. стиля) А. В. Никитенко: "Кланяется Вам Герцен, от которого я получил вчера письмо. Он шлет нам на днях для "Соврем<енника>" свои письма из Парижа" (Н. А. Некрасов. Полн. собр. соч., т. X, М., 1952, стр. 76).
13. И. И. ПАНАЕВУ. Середина августа 1847 г. Париж или Гавр. Об ус ловиях печатания "Писем из Avenue Marigny" в "Современнике". Герцен писал В. П. Боткину 31 (19) декабря 1847 г.: "... я особенно просил Панаева кладеных <выхолощенных> писем не печатать" (стр. 51 наст. тома). Датируется условно по вероятному сроку отсылки "Писем из Avenue Marigny" в редакцию "Современника" в Петербург.
14. Н. П. ОГАРЕВУ. 16 (4) -- 26 (14) августа 1847 г. Гавр. О финансовых делах -- см. письмо к Г. И. Ключареву от 26 (14) августа 1847 г. (стр. 37 наст. тома). Огарев в письме от сентября 1847 г. сообщал Е. Ф. Коршу и Т. Н. Грановскому: "От Герцена письмо с брегов моря (т. е. из Гавра)" -- (Сборник "Помощь голодающим", 1892, стр. 525). Датируется отрезком времени между приездом Герцена в Гавр и датой упомянутого письма к Г. И. Ключареву.
15. Т. Н. ГРАНОВСКОМУ. Конец августа 1847 г. Гавр. Упоминается в письме Герцену к Т. А. Астраковой от 21 (9) сентября 1847 г. (стр. 41 наст. тома), в письме В. П. Боткина от 6 сентября (24 августа) 1847 г. из Москвы П. В. Анненкову ("Анненков и его друзья", 1892, СПб., стр. 549). См. также письмо В. П. Боткина Герцену от 7 декабря (25 ноября) 1847 г. ( ЛН, т. 62, стр. 40 и 42). Датируется на основании вероятного срока прохождения корреспонденции из Гавра в Москву.
16. К. Д. КАВЕЛИНУ. Около 2 сентября (21 августа) 1847 г. Гавр. В письме к Т. А. Астраковой от 21 (9) сентября 1847 г. Герцен сообщал: "...и к Кавелину писал, кажется, 2 сент<ября>" (стр. 41 наст. тома).
17. В. П. БОТКИНУ. Начало июня -- 10 октября (28 сентября) 1847 г. Париж или Гавр. В. П. Боткин писал П. В. Анненкову 24 (12) октября 1847 г. из Москвы: "Легко было Герцену смеяться надо мной по поводу лицемерия французского общества и приводить, как доказательство этого лицемерия, слова прокурора и президента в процессе д'Эквильи..." ("Анненков и его друзья", стр. 552). В известных письмах Герцена к В. П. Боткину, а также к московским друзьям и Астраковым нет подобного упрека по адресу В. П. Боткина в сочетании с примером из процесса д'Эквильи. Датируется отрезком времени от момента, когда Герцену стало известно отрицательное мнение В. П. Боткина о его оценках французской буржуазии (см. письмо 11 наст. тома) -- вплоть до последней возможной даты.
18. Н. А. НЕКРАСОВУ. Середина августа -- 20 (8) октября 1847 г. Гавр или Париж. -- Н. А. Некрасов писал 21 октября 1847 г. (ст. стиля) А. В. Никитенко: "...посылаю Ваши и Куторгины корректуры Письма Герцена <Речь идет о IV из "Писем из Avenue Marigny", появившемся в ноябрьском номере "Современника" за 1847 г.>. Я решительно не знаю, что делать с этой статьей. Я имею письмо Герцена, в котором он пишет, что если его письма очень обрежет цензура, то не печатать их". (Н. А. Некрасов. Полн. собр. соч., т. X, М., 1952, стр. 81). Датируется условно -- отрезком времени между вероятным сроком отсылки Герценом в редакцию "Современника" "Писем из Avenue Marigny" и последним возможным сроком.
19. Т. Н. ГРАНОВСКОМУ. Около 10 октября (28 сентября) 1847 г. Париж. Упоминается в письме Герцена к Т. А. Астраковой от 15 (3) октября 1847 г. (стр. 42 наст. тома) и в письме В. П. Боткина П. В. Анненкову из Москвы от 24 (12) октября 1847 г. ("Анненков и его друзья", стр. 553).
20. В. П. БОТКИНУ. 13 (1) ноября 1847 г. Ницца. Упоминается в письме Герцена к Е. Б. и Т. Н. Грановским, датируемом около 15 (3) ноября 1847 г. (стр. 44 наст. тома). См. также письмо В. П. Боткина к Герцену от 7 декабря (25 ноября) 1847 г. (ЛН, т. 62, стр. 41).
21. К. Д. КАВЕЛИНУ. 28 (16) октября -- 22 (10) ноября 1847 г. Ницца. Упомирается в письме Герцена к В. П. Боткину от 31 (19) декабря 1847 г. (стр. 53 наст. тома). Датируется временем пребывания Герцена в Ницце.
22. Е. И. ГЕРЦЕНУ. Около 20 (8) ноября 1847 г. Ницца. Упоминается в письме Герцена к Г. И. Ключареву от 20 (8) ноября 1847 г. (стр. 44 наст. тома). Датируется по вероятному сроку прохождения корреспонденции из Москвы в Ниццу.
23. НЕИЗВЕСТНОМУ ЛИЦУ. 20 (8) ноября 1847 г. Ницца. Упоминается в письме к Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 45 наст. тома).
24. И. С. ТУРГЕНЕВУ. Конец октября -- конец ноября 1847 г. С дороги Париж -- Ницца и из Ниццы <?>. Несколько писем. Упоминаются в письме Тургенева Белинскому от 26 (14) ноября 1847 г. из Парижа (И. С. Тургенев. Собр. соч. в 12 томах, т. 12, М., 1958, стр. 45). Датируются отрезком времени с отъезда Герцена из Парижа до последней возможной даты.
25. Доверенность на имя Г. И. Ключарева на размен двух билетов по 10 000 рубл. серебром. 11 декабря (29 ноября) 1847 г. Рим. Упоминается в письме к Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 49 наст. тома).
26 и 27. Н. П. ОГАРЕВУ. Два письма из Рима, одно -- около 4 декабря (22 ноября) 1847 г., другое -- позднее, но не позже 15 (3) декабря 1847 г. Упоминаются в письме Н. П. Огарева к Герцену от 7--8 января 1848 г. (26--27 декабря 1847 г.) -- ЛН, т. 61, стр. 772. Предложение Огареву купить за 175 тыс. руб. костромское именье. Датируются: первое -- по связи с письмом Герцена к Г. И. Ключареву от 4 декабря (22 ноября) 1847 г. (стр. 48--49 наст. тома); второе -- ориентировочно на основании вероятных сроков прохождения корреспонденции из Рима в Акшено.
28. НЕИЗВЕСТНОМУ ЛИЦУ. Около 31 (19) января 1848 г., Рим. Упоминается в письме к Г. И. Ключареву от того же числа (см. стр. 61 наст. тома).
29. Заявление в Опекунский совет в Москве. 12 февраля (31 января) 1848 г. Неаполь. Об утере денежных документов. Упоминается в письме к Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 62 наст. тома) и в "Письмах из Франции и Италии", письмо 7 (V, 115).
30. Заявление в Московскую сохранную казну. 12 февраля (31 января) 1848 г. Неаполь. Об утере денежных документов. Упоминается в письме к Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 63 наст. тома).
31. Заявление в Воспитательный дом в Москве. 13 -- 14 (1 -- 2) февраля 1848 г. Неаполь. Об утере денежных документов. Упоминается в письме к Г. И. Ключареву от 14 (2) февраля 1848 г. (стр. 63 наст. тома).
32. Объявление в неаполитанской газете. 13 -- 14 (1 -- 2) февраля 1848 г. Неаполь. Об утере денежных документов. Упоминается в письме к Г. И. Ключареву от 14 (2) февраля 1848 г. (стр. 64 наст. тома).
33. Объявление в римской газете. 13--14 (1--2) февраля 1848 г. Неаполь. Об утере денежных документов. Упоминается в письме к Г. И. Ключареву от 14 (2) февраля 1848 г. (стр. 64 наст. тома).
34. П. В. АННЕНКОВУ. Середина февраля 1848 г. Неаполь. Об утере портфеля с денежными документами. Упоминается в письме к П. В. Анненкову от 5--6 марта (22--23 февраля) 1848 г. (стр. 66 наст. тома).
35. Русскому посольству в Неаполе. Середина февраля 1848 г. Heaполь. Об утере портфеля. Просьба о содействии в отыскании его (см. "Письма из Франции и Италии", письмо 7 -- V, 117).
36. Расписка русскому посольству в Неаполе. Середина февраля 1848 г. Неаполь. О получении пропавшего портфеля. -- Упоминается в "Письмах из Франции и Италии", письмо 7 (V, 118).
37. Заявление в Московскую сохранную казну. 19 (7) февраля 1848 г. Неаполь. О том, что утерянные денежные документы найдены. Упоминается в письме Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 65 наст. тома).
38. НЕИЗВЕСТНОМУ ЛИЦУ. 8 июня (27 мая) 1848 г. Париж. Упоминается в письме к Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 77 наст. тома).
39. В. П. БОТКИНУ. Конец июля 1848 г. Париж. Упоминается в письме В. П. Боткина к Герцену от 12 сентября (31 августа) 1848 г. Продолжение полемики с Боткиным о французской буржуазии -- в связи с уроками Июньских дней. См. ЛН, т. 62, стр. 43--44. Датируется по вероятному сроку прохождения корреспонденции из Парижа в Москву.
40. Л. КАВЕНЬЯКУ. Конец июля 1848 г. Париж. "Я написал письмо к Каваньяку, спрашивая его, отчего полиция не возвращает моих бумаг и не говорит о том, что нашла в них..." ("Былое и думы", часть пятая -- Х, 288).
41. Расписка парижской префектуре. Около 1 августа (20 июля) Париж. О получении обратно бумаг, отобранных при обыске в конце июня 1848 г. ("Былое и думы", часть пятая -- X, 289).
42. Г. И. КЛЮЧАРЕВУ <?> Начало августа 1848 г. Париж. В письме к тому же адресату от 8 сентября (27 августа) 1848 г. говорится: "Я писал <...> с Мар<ьей> Фед<оровной> и просил вас в случае необходимости снабдить ее деньгами" (стр. 100 наст. тома). Датируется по времени отъезда М. Ф. Корш из Парижа в Россию.
43 М. Ф. КОРШ. Середина августа 1848 г. Париж. О письме к М. Ф. Корш в Берлин упоминается в письме к московским друзьям от 6 сентября (25 августа) 1848 г. (стр. 97 наст. тома). Датируется условно по возможному времени пребывания М. Ф. Корш в Берлине по пути из Парижа в Москву.
44. М. Ф.КОРШ. Конец августа 1848 г. Париж. О письме к М. Ф. Корш в Петербург упоминается в письме к московским друзьям от 6 сентября (25 августа) 1848 г. (стр. 97 наст. тома). Датируется условно по возможному времени пребывания М. Ф. Корш в Петербурге по пути из Парижа в Москву.
45. Н. П. ОГАРЕВУ. 8 сентября (27 августа) 1848 г. Париж. О денежных делах. Упоминания: в письме к Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 100 и 101 наст. тома); в письме к Г. И. Ключареву от 26 (14) октября 1848 г. (стр. 109 наст. тома); в письме к Н. П. Огареву от 17 (5) октября 1848 г. (стр. 106 наст. тома); в письме Н. П. Огарева к Герцену от 21 (9) октября 1848 г. ( ЛН, т. 61, стр. 775).
46. Н. А. НЕКРАСОВУ. Начало августа -- начало сентября 1848 г. Париж. Н. А. Некрасов писал 12 сентября 1848 г. (ст. стиля) И. С. Тургеневу: "Герцену поклон. Спасибо ему за его доброе письмо. Я плакал, читая "После грозы" -- это чертовски хватает за душу" (Н. А. Некрасов. Полн. собр. соч., т. X, 1952, стр. 116). Датируется, исходя из того, что статья "После грозы" (а также, вероятно, и упоминаемое письмо Герцена к Некрасову) могла попасть из Парижа в Петербург либо с Тучковыми и М. Ф. Корш, выехавшими из Парижа в начале августа 1848 г., либо с П. В. Анненковым, выехавшим из Парижа в начале сентября 1848 г.
47. М. Ф. КОРШ. 13 (1) октября 1848 г. Париж. Упоминается в письме к Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 104 наст. тома).
48. Е. И. ГЕРЦЕНУ. Около 13 (1) октября 1848 г. Париж. Упоминается в письме к Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 105 наст. тома).
49. П. В. АННЕНКОВУ. Октябрь -- начало ноября 1848 г. Париж. Упоминается в письме к тому же адресату от 6 декабря (24 ноября) 1848 г. (стр. 120--121 наст. тома). Датируется условно -- с учетом времени отъезда Анненкова из Парижа и длительности прохождения корреспонденции из Парижа в Москву.
50. М. Ф. КОРШ. Начало декабря 1848 г. Париж. О заболевании Таты "тифозной горячкой". Упоминается в письме М. Ф. Корш к А. И. и Н. А. Герценам от 2 января 1849 г. (21 декабря 1848 г.) -- ЦГАЛИ, ф. 2197, опись I, ед. хранения 102. Датируется временем заболевания Таты -- ср. письма Герцена к Г. И. Ключареву от 4 декабря (22 ноября) 1848 г. (стр. 118 наст. тома) и к П. В. Анненкову от 6 декабря (24 ноября) 1848 г. (стр. 120 наст. тома).
51. Н. П. ОГАРЕВУ. 17 (5) октября -- 21 (9) декабря 1848 г. Париж. О финансовых делах. См. письмо Герцена к Г. И. Ключареву от 21 (9) декабря 1848 г. (стр. 121 наст. тома). Датируется отрезком времени между указанным письмом к Ключареву и предыдущим письмом к Огареву.
52. П. А. ЗАХАРЬИНУ 21 (9) декабря 1848 г. Париж. Упоминается в письме Герцена к Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 121 наст. тома).
53. Н. П. ОГАРЕВУ. 21 (9) декабря 1848 г. Париж. Совместное с Н. А. Герцен. Высказывания по этико-философским вопросам; сообщение о заболевании Таты. См. письмо Н. П. Огарева Н. А. Тучковой от 15--16 (3--4) января 1849 г., в котором приведена, в частности, следующая выдержка из письма Герцена: "Знаешь, что я начинаю думать, в противоположность громким сентенциям, что именно отдельные люди и бывают хороши, а человечество никуда не годно Вот отчего евангелие и говорит о ближнем, а не о сумме суммарум" ("Русские пропилеи", т. 4, М., 1917, стр. 69--70). Письмо датируется на основании того, что оно было получено Огаревым в Акшине и, видимо, отправлено Герценом (в Париже) одновременно с письмом Н. А. Герцен к Н. А. Тучковой от 21 (9) декабря 1848 г. (см. там же, стр. 68, а также "Русские пропилеи", т. 1, М., 1915, стр. 254--257).
54. Е. И. ГЕРЦЕНУ. Январь 1849 г. Париж. Упоминается в письме к Г. И. Ключареву от 12 февраля (31 января) 1849 г. (см. стр. 124 наст. тома). Датируется условно.
55. Н. П. ОГАРЕВУ. Конец января 1849 г. Париж. Совместное с Н. А. Герцен. "Длинное" письмо историко-философского содержания, в котором проводились параллели между современным положением Западной Европы и положением древнего мира в эпоху возникновения христианства. См. письмо Н. П. Огарева к Герцену от 16 (3) февраля 1849 г. (ЛН, т. 61, стр. 782). Упоминание о получении данного письма в Акшине см. в письме Н. П. Огарева и Н. А. Тучковой к Н. А. Герцен от 14 (2) февраля 1849 г. ("Русские пропилеи", т. 4, М., 1917, стр. 81). Датируется ориентировочно по вероятному времени прохождения корреспонденции из Парижа в Акшено.
56. М. Ф. КОРШ. 12 февраля (31 января) 1849 г. Париж. Упоминается в письме Герцена к Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 125 наст. тома).
57. Е. И. ГЕРЦЕНУ. 21 (9) декабря 1848 г. -- 15 (3) февраля 1849 г. Париж. Герцен писал 15 (3) февраля 1849 г. Г. И. Ключареву: "Я было писал к Егору Ивановичу насчет продажи их <костромских крестьян>, но решительно передумал. Это именье я ни за что не продам" (стр. 127 наст. тома). Датируется условно отрезком времени между упомянутым и предыдущим письмами к Г. И. Ключареву.
58. Н. П. ОГАРЕВУ и Н. А. ТУЧКОВОЙ. Начало марта 1849 г. Париж. Совместное с Н. А. Герцен. Ответ на письмо Н. П. Огарева и Н. А. Тучковой от 14 (2) февраля 1849 г., в котором они сообщали о своей любви ("Русские пропилеи", т. 4, стр. 81--83). См. ответное письмо Огарева из Петербурга от 17 (5) марта 1849 г. ( ЛН, т. 61, стр. 787). Датируется по вероятному сроку прохождения корреспонденции из Парижа в Петербург.
59. МОСКОВСКИМ ДРУЗЬЯМ <?> 6 марта (22 февраля) 1849 г. Париж. Н. А. Герцен писала Т. А. Астраковой в письме от 4--9 марта (20--25 февраля) 1849 г.: "Александр посылает сегодня 6 марта письмо в Москву" (НПГ, стр. 148). В. П. Боткин писал П. В. Анненкову из Москвы 22 (10) марта 1849 г.: "...<Герцен> на днях писал, что он намеревается будущим летом воротиться и заняться хозяйством" ("Анненков и его друзья", 1892, стр. 557).
60. НЕИЗВЕСТНОМУ ЛИЦУ. 9 марта (25 февраля) 1849 г. Париж. В письме Герцена к Т. А. Астраковой от того же числа говорится: "Отошлите приложенную записку" (стр. 128 наст. тома).
61. Сохранная записка на заемные письма Д. П. Голохвастова. 20 (8) марта 1849 г. Париж. -- Упоминается в письме Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 129 наст. тома).
62. Доверенность Г. И. Ключареву на продажу тучковского дома Е. И. Герцену. 20 (8) марта 1849 г. Париж. -- Упоминается в письме Г. И. Ключареву от того же числа (стр. 129 наст. тома).
63. Е. И. ГЕРЦЕНУ. Апрель 1849 г. Париж. -- О том, чтобы деньги за тучковский дом Е. И. Герцен оставил у себя до особого распоряжения. Упоминается в письме Герцена к Т. Н. Грановскому от 12--14 мая (30 апреля -- 2 мая) 1849 г. (стр. 137 наст. тома). Датируется условно -- исходя из вероятного срока оформления продажи тучковского дома и времени нахождения в пути письма Е. И. Герцена, на которое данное письмо является ответом.
64. Е. И. ГЕРЦЕНУ. Около 14 (2) мая 1849 г. Париж. О выплате (в счет долга по проданному дому) московским друзьям А. И. Герцена от 1000 до 1500 рублей ассигнациями -- по их требованию. Упоминается в письме Герцена к Т. Н. Грановскому от 12--14 мая (30 апреля -- 2 мая) 1849 г. (стр. 138 наст. тома).
65. И. П. ГАЛАХОВУ. Май -- 20 (8) июня 1849 г. Париж. Упоминается в письме Герцена к Т. Н. Грановскому от 2--5 августа (21--24 июля) 1849 г. (стр. 171 наст. тома), на основании которого и датируется.
66. Н. А. ГЕРЦЕН и Л. И. ГААГ. 22 (10) июня 1849 г. Женева. Упоминается в письмах к Н. А. Герцен от 22--23 (10--11) июня 1849 г. (стр. 146 наст. тома) и от 29 (17) июня 1849 г. (стр. 151 наст. тома).
67. Н. И. САЗОНОВУ. 1 июля (19 июня) 1849 г. Женева. О предоставлении Прудону 24 тыс. франков в качестве залога для издания "Voix du Peuple". В ответном письме от 3 июля (21 июня) 1849 г. Сазонов, говоря о том, что журнал целесообразнее издавать в Париже, а не в Женеве, писал: "Фази, я думаю, за это нисколько не рассердится, потому что он сам поймет, насколько журнал в Париже полезнее женевского журнала, даже им самим издаваемого". В этом же письме он замечал: "А о реакции и о разгаре реакции ты мне не говори -- этот жар уже остыл..." (ЛН, т. 62, стр. 534, 536). См. также письмо Н. И. Сазонова к Герцену от 4 июля (22 июня) 1849 г. ( ЛН, т. 62, стр. 536--538). Упоминание см. в письме Герцена к Н. А. Герцен и Г. Гервегу от 1 июля (19 июня) 1849 г. (стр. 155 наст. тома).
68. Н. П. ОГАРЕВУ. 2 июля (20 июня) 1849 г. Женева. Упоминания: в письме Герцена к Т. А. и С. И. Астраковым от 1--2 июля (19--20 июня) 1849 г. (стр. 157 наст. тома) и в письме Н. А. Тучковой и Н. П. Огарева к Герценам от июля 1849 г. ("Русские пропилеи", т. 4, стр. 99).
69. Н. И. САЗОНОВУ. 2--7 июля (20--25 июня) 1849 г. Женева. -- "Длинное письмо", которое упоминается в письме Н. И. Сазонова к Герцену от 10 июля (28 июня) 1849 г. (ЛН, т. 62, стр. 538).
70. Н. И. САЗОНОВУ. 7 или 8 июля (25 или 26 июня) 1849 г. Женева. О предоставлении Прудону 24 тыс. франков в качестве залога для издания "Voix du Peuple". О возможном отъезде в Америку. См. письмо Н. И. Сазонова к Герцену от 10 июля (28 июня) 1849 г. -- ЛН, т. 62, стр. 538.
71. Е. И. ГЕРЦЕНУ. 22 (10) июня -- 12 июля (30 июня) 1849 г. Женева. О переезде из Парижа в Швейцарию. О заболевании Тургенева холерой в Париже. См. письмо Герцена Г. И. Ключареву от 12 июля (30 июня) 1849 г. (стр. 163 наст. тома) и письмо Т. Н. Грановского Герцену от июля 1849 г. ("Звенья", т. VI, 1936, стр. 362).
72. М. Ф. КОРШ <Т. Н. ГРАНОВСКОМУ?>. 12 июля (30 июня) 1849 г. Женева. В письме к Г. И. Ключареву от того же числа Герцен просил его "...доставить приложенное письмо Мар<ье> Фед<оровне> <Корш>..." (стр. 164 наст. тома). По существу же письмо, видимо, было предназначено для Т. Н. Грановского, который писал Герцену в письме, датируемом "июлем -- августом 1849 г.": "Марья Федоровна дала мне прочесть письмо твое, Герцен. От него зазвучали все романтические струны, какие есть в душе моей" (ЛН, т. 62, стр. 94). Это же письмо имел в виду Герцен, когда писал Т. Н. Грановскому 2 августа (21 июля) 1849 г.: "Вероятно <...> вы получили мое письмо из Женевы <...> Насчет его <Огарева> семейных дел я писал в прошлом письме" (стр. 169 наст. тома).
73. Н. И. САЗОНОВУ. 8 июля (26 июня) -- 20 (8) июля 1849 г. Женева. -- Н. И. Сазонов писал Герцену 22 (10) июля 1849 г.: "...из нескольких строк, приписанных тобою к письму Головина, я вижу, что ты еще не отвечал Пр<удону> <...> О какой ты акузации <обвинении> говоришь? <...> Насчет его <Головина> фельетонов в "Presse" поговорю..." (ЛН, т. 62, стр. 539). Датируется отрезком времени между предыдущим письмом к Н. И. Сазонову и последним возможным сроком написания.
74. Е. И. ГЕРЦЕНУ. Около 9 августа (28 июля) 1849 г. Женева. О финансовых делах. Упоминается в письме к Г. И. Ключареву от 16 (4) августа 1849 г. (стр. 172 наст. тома), на основании которого и датируется.
75. Н. П. ОГАРЕВУ. 14 (2) августа 1849 г. Женева. Совместное с Н. А. Герцен. Историко-философские высказывания; о возможном приезде в Россию весной 1850 года; о приятеле Огарева Жемчужникове. См. ответное письмо Огарева от 4 сентября (23 августа) 1849 г. ( ЛН, т. 61, стр. 790).
76. К.-Э. ХОЕЦКОМУ. Конец июля -- первая половина августа 1849 г. Женева. О согласии внести залог для издания "Voix du Peuple". Упоминается в части пятой "Былого и дум" (X, 190). Датируется условно -- на основании содержания и дат смежных писем на ту же тему.
77. Н. И. САЗОНОВУ. Конец июля -- первая половина августа 1849 г. Женева. О согласии внести залог для издания "Voix du Peuple". Упоминается в части пятой "Былого и дум" (X, 184 и 190). Датируется условно -- на основании содержания и дат смежных писем на ту же тему.
78. П. Ж. ПРУДОНУ. 19 (7) августа 1849 г. Женева. О согласии -- на определенных условиях -- внести залог для издания "Voix du Реuple" Прудон писал Герцену 23 (11) августа 1849 г.: "Отвечая на ваше дружеское письмо от 19 текущего месяца, имею честь сообщить вам положения и условия нашего с вами договора относительно залога для "La Voix du Peuple", согласно проекту, который вы сами пожелали мне прислать. Не найдя в этом проекте ничего, кроме разумного и справедливого, я ограничился тем, что переписал его почти слово в слово (текст договора см. на стр. 399--400 наст. тома) <...>; единичные изменения, которые я себе позволил внести, сделаны только для большей ясности... Итак, решено, что, под моим общим руководством вы принимаете участие в редактировании "La Voix du Peuple", что ваши статьи принимаются без всякого контроля, кроме того, к которому редактора газеты обязывают уважение к собственным принципам и страх перед законом... что же касается оценки внешних событий, мы всегда будем вынуждены обращаться к вам" (Raoul Labrу "Herzen et Prudhon", P., 1928, pp. 91--92). О содержании своего письма Прудону от 19 (7) августа 1849 г. Герцен писал в "Былом и думах" (X, 191).
79. К.-Э. ХОЕЦКОМУ. 19 (7) <?> августа 1849 г. Женева. "Ультиматум" К.-Э. Хоецкому в связи с вопросом об участии Герцена в газете "Voix du Peuple". Упоминается в письме к Э. Гервег от 20 (8) августа 1849 г. (стр. 173 наст. тома), на основании которого и датируется. (Не исключено, что No 76 и No 79 представляют собой одно письмо).
80. НЕИЗВЕСТНОМУ ЛИЦУ. 15 (3) сентября 1849 г. Женева. Упоминается в письме к Г. И. Ключареву от этого числа: "Примите на себя труд переслать прилагаемое письмецо" (стр. 180 наст. тома). Есть основания предполагать, что в данном случае, как и в ряде предыдущих, поручение касалось письма, адресованного М. Ф. Корш, а через нее -- Т. Н. Грановскому и другим московским друзьям Герцена.
81. Д оверенность на получение 24 тыс. франков для внесения залога за "Voix du peuple". Первая половина сентября 1849 г. Женева. Упоминается в письме к Э. Гервег от той же даты (стр. 180 наст. тома).
82. Н. П. ОГАРЕВУ и Н. А. ТУЧКОВОЙ. 24--26 (12--14) сентября 1849 г. Женева. Упоминается в письме от 21--26 (9--14) сентября 1849 г. Т. Н. Грановскому (стр. 186 наст. тома), на основании которого и датируется.
83. К.-Э. ХОЕЦКОМУ. Конец сентября 1849 г. Женева. Об иностранном отделе "Voix du Peuple". Упоминается в письме к Э. Гервег от 5 октября (23 сентября) 1849 г. (стр. 193 наст. тома), на основании которого и датируется, с учетом того, что пробный номер "Voix du Peuple" вышел 25 сентября 1849 г.
84. Н. И. САЗОНОВУ. Конец сентября 1849 г. Женева. Об иностранном отделе "Voix du Peuple". Упоминается в письме к Э. Гервег от 5 октября (23 сентября) 1849 г. (стр. 193 наст. тома), на основании которого и датируется, с учетом того, что пробный номер "Voix du Peuple" вышел 25 сентября 1849 г.
85. Н. А. МЕЛЬГУНОВУ. 1 октября (20 сентября) 1849 г. Женева. Упоминается в приписке Герцена к письму Н. А. Герцен к Т. А. Астраковой от 9 декабря (27 ноября) 1849 г. (стр. 214 наст. тома).
86. Е. И. ГЕРЦЕНУ. 9 августа (28 июля) -- 9 октября (27 сентября) 1849 г. Женева. О денежных делах. Упоминается в письме к Т. А. Астраковой от 9 октября (27 сентября) 1849 г. (стр. 196 наст. тома). Датируется условно отрезком времени между предыдущим (несохранившимся) письмом к Е. И. Герцену и указанным письмом к Т. А. Астраковой.
87. НЕИЗВЕСТНОМУ ЛИЦУ. 20 (8) октября 1849 г. Женева. Упоминается в письме к К.-Э. Хоецкому от 20 (8) октября 1849 г. (стр. 198 наст. тома), на основании которого и датируется.
88. Д. РОТШИЛЬДУ. Начало ноября 1849 г. Женева. О получении денег в Петербурге по "билету" Л. И. Гааг <?> Упоминается в письме к Э. Гервег от 7 ноября (26 октября) 1849 г. (стр. 207 наст. тома).
89. Л. И. ГААГ. 20 (8) -- 26 (14) ноября 1849 г. Женева. О высылке М. Гессу 60 франков. Упоминается в письме М. Гессу от 26 (14) ноября 1849 г. (стр. 210 наст. тома), на основании которого и датируется (условно).
90. Е. И. ГЕРЦЕНУ. Около 20 (8) декабря 1849 г. Цюрих. Упоминается в письме к Г. Гервегу от 21 (9) декабря 1849 г. (стр. 217 наст. тома), на основании которого и датируется (условно).
91. Н. А. ГЕРЦЕН. 9 января 1850 г. (28 декабря 1849 г.). Париж. См. "Былое и думы", часть пятая -- X, 254.
92. Н. А. ГЕРЦЕН. Середина января 1850 г. Париж. Об отношении Н. А. Герцен к Г. Гервегу (см. "Былое и думы", часть пятая -- X, 255). Датируется ориентировочно на том основании, что это письмо -- ответ на письмо Н. А. Герцен, явившееся ответом на письмо А. И. Герцена от 9 января 1850 г. (28 декабря 1849 г.).
93. Н. А. ГЕРЦЕН. Около 20 января 1850 г. Париж. В письме к Г. Гервегу от 22 (10) января 1850 г. говорится: "Я предложил Натали приехать в Париж, притом одной -- для меня это было необходимо" (стр. 240 наст. тома). Датируется условно.
94. Ф. КАППУ. 1--4 февраля (20--23 января) 1850 г. Париж. О материальных условиях выпуска второго издания "С того берега". Упоминается в письме к Г. Гервегу от 4 февраля (23 января) 1850 г. (стр. 252 наст. тома). Датируется ориентировочно -- отрезком времени между указанным и предыдущим письмами к Г. Гервегу.
95. Ф. КАППУ. Около 21 (9) февраля 1850 г. Париж. Об отношениях с фирмой Гофман и Кампе в связи с изданием книги "С того берега".
Упоминается в письме к Г. Гервегу от того же числа (стр. 279 наст. тома).
96. М. К. ЭРН. 14 или 15 (2 или 3) марта 1850 г. Париж. О результатах выборов 10 марта (26 февраля) 1850 г. в Париже. Герцен писал 15 (3) марта 1849 г. Г. Гервегу: "...с парижским народом я помирился... прочти, что я пишу м-ль Эрн, и газетные вырезки" (стр. 301 наст. тома). Датируется с учетом того, что результаты выборов были официально объявлены в парижских газетах только 14 (2) марта 1850 г.
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН (приводится исключительно для пояснения, нумерация страниц для данного издания неактуальна)
Абель Карл, парижский знакомый Герцена, нем. Эмигрант, друг Гервега -- 284, 286, 434
Абт, автор брошюры о баденском восстании 1848 г. -- 189
"Die Revolution in Baden und die Demokraten" ("Баденская революция и демократы") -- 189
Август (Гай Юлий Цезарь Октавиан), римский император (27 до н. э. -- 14 н. э.) -- 105
Августин (Блаженный) (354--430), христианский богослов, философ-идеалист -- 108
Авель (библ.) -- 434
Авенариус, нем. книгоиздатель -- 137
Авигдор О'Коннель Юлий (ум. в 1856 г.), франц. банкир и полит. деятель -- 42
Авраам (библ.) -- 279
Агарь (библ.) -- 299, 300
Агриппина (16--59), жена римского императора Клавдия -- 14, 343, 344 д'Агу (d'Agoult) Мария Катарина Софья де Флавиньи, графиня д'Агу (1805--1876), франц. писательница, известная под псевдонимом Даниэль Стерн -- 316, 317, 446
-- "Histoire de la Revolution de 1848" -- 316, 317, 446
Ада -- см. Гервег А.
"Адриенна Лекуврер", драма Э. Легуве (см.) и Э. Скриба (см.)
Айвазовский (Гайвазовский) Иван Константинович (1817--1900), художник-маринист -- 127, 196, 258, 382, 406, 414
-- "Море" -- 127, 190, 258, 382, 406, 414
Айвенго -- см. Головин И. Г.
Аксаков Иван Сергеевич (1823--1886), поэт и публицист славянофильского лагеря -- 192, 351, 405
Аксаков Константин Сергеевич (1817--1860), литерат. критик, историк и публицист, один из основоположников славянофильства -- 9, 14
Аксаков Сергей Тимофеевич (1791 -- 1859), писатель -- 40, 50, 70, 356
Аксинья Ивановна -- см. Захарьина А. И.
Алек. Ал. -- см. Яковлев А. А.
Александр I (1777--1825), русский император с 1801 г. --240, 241, 422
Александр Лаврентьевич -- см. Витберг А. Л.
Алексей Алексеевич -- см. Тучков А. А.
Алексей Степанович -- см. Хомяков А. С.
Алкивиад (451--404 до н. э.), афинский полит. деятель и полководец -- 31
Аллан-Депрео (Allan Despreaux) Луиза (ок. 1809--1856), актриса парижского театра "Французской комедии" -- 13
Алмерас, швейцар. полит. деятель -- 214, 272, 273
Альба Фернандо Альварец де Толедо, герцог (1507--1582), исп. полководец и госуд. деятель В 1567 г. стал правителем Нидерландов -- 15
Альбер Александр, наст. имя Мартен (1815--1895), франц. социалист, рабочий, деятель революции 1848 г., член Временного правительства, участвовал в выступлении парижского пролетариата 15 мая 1848 г. -- 84, 367, 404
Альфиери Витторио, граф (1749--1803), итал. писатель -- 59 -- "Виргиния" -- 59
Андраль Габриэль (1797--1876), франц. врач-терапевт -- 257
Андрей, слуга Герцена -- 18
Анненков Павел Васильевич (Анненкопф, Поль) (1812--1887) -- 20, 23, 24, 30, 32, 40, 41, 51--54, 57, 65, 81, 82, 96, 98, 101--103, 119, 120, 336, 345--349, 351--355, 357--360, 363, 368, 371,372, 374, 377, 379, 403, 414, 453, 454
-- "Она погибнет" -- 119, 379
Антоний (ок. 251--356), христианский монах-отшельник -- 72
Антонина Федоровна -- см. Кавелина А. Ф.
Антуанетта (Аннет), горничная М. Л. Огаревой -- 322, 323
Антье (Antier) Бенжамен (1787--1870), франц. драматург -- 384, 427
-- "Робер Макер" -- 384; Бертран -- 259, 261, 427; Робер Макер -- 132, 133, 259, 261, 389, 427
Араго Доминик Франсуа (1786--1853), франц. ученый и полит. деятель. После февральской революции 1848 г. -- министр внутренних дел, потом военный министр; активный участник подавления июньского восстания парижского пролетариата -- 80, 87
Араго Этьенн (1803--1892), франц. журналист и полит. деятель, сотрудник газеты "La Réforme". После февральской революции 1848 г. был директором почт, после 15 мая 1848 г. эмигрировал в Бельгию -- 83, 84
Ариосто Лодовико (1474--1533), итал. поэт. -- 221, 223
Арленкур (Arlincourt) Шарль Виктор Прево, виконт (1789--1856), франц. реакционный романист и публицист -- 279, 432
-- "Dieu le veut" ("Бог хочет этого") -- 279, 432
Арналь Этьенн (1794--1875), франц. актер -- 20, 22
Арним Елизавета (Беттина), урожд. Брентано (1785--1859), нем. писательница -- 57, 360
Астракова Татьяна Алексеевна (Таня) (1814--1892), жена Н. И. Астракова, друг Герценов -- 23--26, 28, 31--33, 37, 39--42, 46, 50, 55, 69, 75, 76, 78, 79, 92, 93, 110, 117, 123, 128, 129, 155, 172, 195, 209, 214, 331, 334, 335, 343, 346 -- 350, 353, 355, 356, 359, 364, 375, 376, 381, 392, 406, 450, 453, 454, 458, 460
Астраков Владимир Иванович, брат Н. И. и С. И. Астраковых -- 41
Астраков Николай Иванович (1809--1842), магистр математики в Моск. ун-те, член кружка Герцена и Огарева -- 26, 334, 347
Астраков Сергей Иванович (1817--1867), преподаватель математики, друг Герцена и Огарева -- 23, 25--30, 33, 36, 37, 39--42, 46, 47, 50, 55, 69, 76, 91, 92, 110, 112, 117, 123, 128, 155, 156, 158, 196, 335, 346--349, 351, 352, 359, 360, 364, 375, 376, 450, 458
Атлас (миф.) -- 307
Ауэрбах Бертольд (1812--1882), нем. писатель -- 8, 10, 342
-- "Шварцвальдские рассказы"; "Лентяй" ("Tolpatz") -- 10
Аффр (Affre) Дени Огюст (1793--1848), парижский архиепископ, в июньские дни 1848 г. убитый -- 90, 315, 317, 369, 446
Бабст Иван Кондратьевич (1824--1881), экономист, ученик Т. Н. Грановского, в 1847 г. преподавал историю в Дворянском институте -- 25, 91
Байрон Джордж Ноэл Гордон (1788--1824) -- 107, 185, 210, 287, 289, 361, 413
-- "Двое Фоскари" ("The two Foscari") -- 59, 361
-- "Тьма" -- 210, 413
Бакунин Михаил Александрович (1814--1876) -- 34, 138, 139, 191, 216, 218, 295, 296, 325, 326, 350, 385, 386, 404, 409, 416, 437
-- "Russischе Zustände. 1849" ("Pycские дела. 1849") -- 203--205, 409, 449
Бамбергер Людвиг (1823--1899), нем. публицист, участник пфальц-баденского восстания 1849 г., после поражения которого эмигрировал из Германии, позднее финансист -- 176, 178, 200, 202, 218, 219, 280, 281, 305, 306, 400, 408, 409, 440, 442
-- "Lettre sur l'unité allemande et le parlement d'Erfurt" -- 305, 306, 442
Барбери Микельанджело, итал. мозаист середины XIX в. -- 70, 104
Барбес Арман (1809--1870), деятель франц. революции 1848 г., депутат Учредительного собрания; за участие в демонстрации 15 мая 1848 г. был приговорен к пожизненному тюремному заключению, в 1854 г. освобожден по амнистии -- 80, 83, 86, 88, 89, 98, 190, 367, 369, 372, 404
Барман, посланник швейцар. конфедерации в Париже -- 222, 223, 225
Барош Пьер Жюль (1802--1870), франц. полит. деятель реакционного лагеря, в 1850 г. -- министр внутренних дел, один из инициаторов сурового закона о печати -- 315, 317, 441, 446
Баумейстер Иоганн Вильгельм (1804--1846), нем. ветеринарный врач -- 140
Белинский Виссарион Григорьевич (1811--1848) -- 30, 32, 34, 35, 40, 41, 52, 78, 96, 112, 342, 347, 349, 351, 353, 357, 358, 361, 371, 376, 454
Бельтов -- см. Герцен "Кто виноват?"
Беранже Пьер Жан (1780--1857) -- 90
Бернацкий Алоизий Проспер, граф (1778--1855), один из руководителей польск. восстания 1830--1831 гг., после поражения восстания эмигрировал в Париж -- 102, 147, 149, 301, 302, 390
Беттина -- см. Арним
Бетховен (Бетговен) Людвиг ван (1770--1827) -- 9, 139, 184
Библия -- 248, 250, 252, 253, 425, 426
Блан Луи (1811--1882), франц. утопист-социалист, участник революции 1848 г., член Временного правительства, возглавил Комиссию для "изучения рабочего вопроса". После Июньских дней эмигрировал в Англию -- 84, 86, 87, 97, 177, 178, 187, 366, 367, 369, 371
Бланки Луи Огюст (1805--1881), франц. революционер, утопист-коммунист, участник революции 1848 г. За участие в демонстрации 15 мая 1848 г. был арестован и осужден на 10 лет тюремного заключения -- 83, 88, 189, 190, 338, 367, 369, 372, 404
Блинд Карл (1824--1907), нем. писатель, участник баденского восстания 1848 г. и революционных событий во Франции в 1848 г.; в 1849 г. был выслан из Франции и эмигрировал в Лондон -- 186, 187, 201, 202, 409
Блюхер Гебгард Леберехт, князь Вальштадский (1742--1819), прусский фельдмаршал -- 299, 300, 439
Богаевский -- 149, 390
Боке Жан Батист (Бокеша), участник франц. революции 1848 г., затем эмигрировал в Англию; друг Герцена, учитель его сына Александра -- 68, 81, 89, 97, 98, 101, 102, 113, 114, 120, 152, 153, 275--277, 369, 372, 374, 380, 391, 403
Боке Камилл, капитан, участник франц. революции 1848 г., брат Ж. Б. Боке -- 89, 97, 120, 153, 369, 371, 380
Боккаччо Джованни (1313--1375)
-- "Декамерон" -- 94
Бомарше (Beaumarchais) Пьер Огюстен Карон (1732--1799), франц. писатель -- 107
-- "Севильский цирюльник" -- 9, 107; "Женитьба Фигаро" -- 107; "Преступная мать или второй Тартюф" -- 107
Бонапарт -- см. Наполеон III
Бонаротти -- см. Буонаротти М. А.
Бопп Франц (1791--1867 ), нем. языковед, санскритолог, один из основоположников сравнительного метода в языкознании -- 9
Боргезе, родовитая итал. фамилия -- 67
Борджиа Лукреция (1480--1519), дочь папы Александра VI, получила известность своим распутством и политическими интригами -- 167, 168
Борджиа Цезарь (ок. 1476--1507), итал. полит. деятель, сын папы Александра VI; в политической борьбе не гнушался никакими средствами, прототип героя трактата Маккиавелли "О государе" -- 167, 168
Боткина Екатерина Николаевна (1818--1884), жена Н. П. Боткина -- 25, 53, 346
Боткин Василий Петрович (1811--1869) -- 9, 11, 16, 29, 31, 34, 41, 44, 51, 53, 54, 57--61, 79, 91, 97, 125, 137, 157, 183, 214, 266, 268, 336, 345--349, 351--355, 357--359, 361, 366, 402, 429, 453, 454, 457
-- "Письма об Испании" -- 16, 31, 137, 348, 349
-- "Шекспир" -- 137
Боткин Николай Петрович (1813--1869), брат В. П. Боткина, коммерсант -- 23, 31, 40--43, 46, 52, 53, 55, 59, 346, 350, 358, 359
Бошар (Bauchart) Александр Кентен (1809--1887), франц. полит. деятель реакционного лагеря, докладчик следственной комиссии по делу об июньском восстании 1848 г. -- "Rapport de la Commission d'enquête de l'Assemblée nationale sur l'insurrection qui a éclaté dans la journée du 23 juin et sur les événements du 15 mai" ("Донесение следственной комиссии, Национального собрания о восстании 23 июня и событиях 15 мая") -- 87
Брентано Лоренц (1813--1891), нем. революционер, участник баденского восстания 1848 г., был членом Франкфуртского национального собрания; в 1849 г. президент национального комитета в Бадене. После поражения революции в Германии эмигрировал в Швейцарию, а затем вСШ А -- l88
Брокгауз, нем. книгоиздательская фирма -- 201, 203, 409
Брунетти Анджело (1800--1849), по народному прозвищу Чичероваккио, итал. революционер, участник национально-освободительного движения; один из ближайших соратников Гарибальди. В 1849 г. был взят в плен австрийцами и расстрелян -- 58, 67
Брут Марк Юний (85--42 до н. э.), римский полит. деятель, участник заговора против Юлия Цезаря -- 215, 420
Буонаротти (Бонаротти) Микель Анджело (1475--1564) -- 73
Буко, парижский нотариус -- 147, 148, 151--154, 158, 161, 200--203, 391, 408
Вальдегамас Хуан Франциско Донозо Кортес (у Герцена иногда -- Донато Кортес) (1803--1853), исп. реакционный госуд. деятель и публицист -- 280, 281, 288, 290, 295, 296, 303, 304, 307, 320, 321, 410, 429, 433, 435, 442--444, 447
Ван-Дейк Антонис (1599--1641) -- 156
Варнгаген фон Энзе (Varnhagen von Ense) Карл Август (1785--1853), нем. писатель и критик, активный деятель либерального лагеря в 1840--50 гг. -- 9
Варнэ (Varnay) Пьер (Жозеф Альфонс) (1811--1879), франц. композитор, автор музыки к драме A. Дюма (отца) (см.) и О. Маке (см.) "Рыцарь из красного дома" -- 387, 439
Васбентер (Vasbenter) Л., один из редакторов "Le peuple", впоследствии эмигрировал в Лондон, давал уроки сыну Герцена Александру -- 132, 383
Василий Великий или Кесарийский (329--379), деятель христианской церкви -- 108
Василий Петрович -- см. Боткин B. П.
Вашингтон Джордж (1732--1799), первый президент США (в 1789--1797 гг.) -- 213, 214
Ваэз (Vaez) Гюстав (наст. имя Jean Nicolas Gustave van Nienvenhuygen) (1812--1862), франц. писатель; вместе с Э. Скрибом написал пьесу "Ne touchez pas à la reine" -- 145, 146, 249, 251, 388
Велизарий (494--565), византийский полководец, которого император Юстиниан приказал ослепить -- 162, 394
Вера Артамоновна, няня Герцена -- 17, 27, 38, 43, 44, 50, 61, 63, 71, 100, 121, 127, 129, 180
Вердер Карл (1806--1893), нем. философ-гегельянец -- 9
Вернет Иван Филиппович, писатель -- 28, 347
Верон Луи Дезире (1798--1867), франц. публицист и полит. деятель, после 1848 г. -- бонапартист -- 305, 306
Виардо-Гарсиа Мишель Полина (1821--1910), франц. певица, близкий друг И. С. Тургенева -- 7, 9, 10, 292, 295, 297, 325, 326, 342, 449
Виардо Луи (1800--1883), франц. писатель и критик, муж П. Виардо -- 292, 293, 353, 431, 436, 437
Виллих Август (1810--1878), нем. революционер, участник пфальц-баденского восстания 1849 г. -- 298, 299, 439
Вильгельм Оранский принц, граф Нассауский (1533--1584), деятель Нидерландской буржуазной революции XVI в. -- 15
Витберг Александр Лаврентьевич (1787--1855), архитектор и художник, друг Герцена -- 134
Владимир Мономах (Владимир-Василий Всеволодович) (1053--1125), великий князь Киевский -- 122
"Волшебная флейта", опера В. А. Моцарта (см.)
Вольтер (Voltaire) Франсуа Мари Аруэ (1694--1778) -- 24, 107
Вольфзон Вильгельм (1820--1865), нем. журналист и драматург, перевел на немецкий язык "Кто виноват?" Герцена -- 53, 201, 203, 320, 322, 358, 409, 448
Воробьев Сократ Максимович (1817--1888), живописец-пейзажист, был близок с М. Л. Огаревой -- 131, 311, 312, 443
Вулкан (миф.) -- 283, 285
Гааг Вильгельмина Регина, урожд. Эрпф (Эрпфин) (1772--1818), мать Л. И. Гааг -- 217, 218
Гааг Готтлоб Фридрих (ум. в 1805 г.) отец Л. И. Гааг -- 217, 218
Гааг (Гаак) Луиза Ивановна (Генриетта Вильгельмина Луиза) ("маменька") (1795--1851), мать Герцена -- 8, 11, 12, 17, 25, 27, 34, 36--38, 43--46, 50, 60--64, 70--77, 93, 94, 99, 100, 102, 104, 116, 118, 121, 122, 125--127, 129, 130, 134, 146, 148, 149, 151--154, 158, 159, 161, 164, 166, 172--174, 179, 182, 186, 204, 205, 208--210, 216--218, 222--225, 246, 247, 249, 251, 255, 256, 258, 279, 280, 283--286, 299, 304, 305, 315, 317, 319, 329, 335, 341, 343, 350, 352, 381, 382, 387, 390, 403, 409, 412 -- 414, 416, 417, 423, 425--427, 432--434, 437, 446, 450, 457, 460
Габенек (Habenek) Франциск (1781--1849), скрипач и композитор, капельмейстер в оркестре парижской оперы -- 138
Гавриил Каспарович -- см. Эрн Г. К.
Гаврила, слуга Герцена -- 19
Гаврилова Мария, крепостная Герцена, племянница С. Гаврилова -- 129
Гаврилов Савелий, крепостной Герцена, староста в его подмосковном имении Покровском -- 129, 382
Газен --275, 277, 431
Гакстгаузен (Haxthausen) Август (1792--1866), нем. барон, автор ряда работ об аграрных отношениях в Пруссии и России -- 90
-- "Studien über die innern Zustände, das Volksleben und ins besondere die ländlichen Einrichtungen Russlands" -- ("Исследования внутренних отношений, народной жизни и в особенности сельских учреждений России") -- 90
Галахова,мать И. П. Галахова -- 133
Галахова Элиза, урожд. Боуэн, жена И. П. Галахова -- 32, 35
Галахов Иван Павлович (1809--1849), друг Герцена и Огарева -- 30, 32, 35, 44, 48, 133, 171, 196, 356, 397, 457
Галеви (Halevy) Жак Франсуа Фроманталь (1799--1862), франц. композитор -- 345;
-- "Карл VI" -- 21, 345
Галер (Galeer) Альберт (1816--1851) швейцар. полит. деятель и журналист, участник пфальц-баденского восстания 1849 г., редактор газеты "L'alliance des peuples" -- 199, 200, 293, 437
Галле (Gallait) Луи (1810--1887), бельг. художник, впоследствии был учителем живописи дочери Герцена Таты -- 344
-- "Отречение Карла V от престола" -- 15, 344
Гарнье-Пажес (Garnier-Pagès junior) Луи Антуан (1803--1878), франц. полит. деятель, после февральской революции 1848 г. -- член Временного правительства -- 80, 83, 367
Гартман (Hartmann) Мориц (Маврикий) (1821--1872), австрийский поэт и полит. деятель, участник венской и баденской революций 1848 г. -- 207, 208, 316, 317, 324--326
Гассер Карл (у Герцена ошибочно назван Гаскелем), представитель банкирской фирмы Ротшильда в Петербурге -- 223--225, 256, 257, 281, 282, 295, 296, 381, 417, 426, 437
Гауг (Haug) Эрнест, австрийский офицер, принимал участие в венской революции 1848 г. и в защите Римской республики в 1849 г., эмигрировал в Швейцарию, а затем в Англию -- 193, 195, 406
Гафиз -- см. Хафиз
Гегель Георг Вильгельм Фридрих (1770--1831) -- 9, 34, 58, 184, 350, 402, 429
Гейне Генрих (1797--1856) -- 57, 90, 138, 386, 442
-- "О я, злосчастный Атлас" -- 307, 442
-- "Путевые картины" ("Reisebilder") -- 57
-- "Торжественная кантата" ("Festgedicht") -- 138, 386
Генле Фридрих Густав (1809--1885), нем. физиолог -- 138, 156, 385, 393
-- "Handbuch der rationellen Pathologie" ("Руководство по рациональной патологии") -- 138, 156, 385, 393
Генрих V -- см. Шамбор Анри Шарль.
Георг -- см. Гервег Г.
Гервег Ада (1849--1921), дочь Г. и Э. Гервегов -- 223, 225, 246, 269, 270, 285, 286
Гервег (Herwegh) Георг Фридрих Рудольф Теодор Андреас (Георгий Федорович, Егор Васильевич, Егор Федорович) (1817--1875), нем. поэт и полит. деятель -- 31, 34, 35, 52, 65, 66, 68, 82, 88, 97, 98, 101--103, 106, 114, 116, 117, 119, 130--133, 135, 138--145, 147--149, 151--154, 158--163, 165, 167--169, 173--175, 180, 181, 188, 189, 191--195, 198--200, 203--205, 207, 208, 211--215, 217--222, 226, 228, 230, 231, 233--235, 237, 239--255, 258--264, 267, 269--272, 274--283, 285, 288, 290--294, 296--305, 308, 309, 311--313, 315, 316, 318, 319, 322, 323, 335, 340, 368, 372, 375, 379, 383--386, 388, 390--395, 400, 401, 405 -- 411, 413--475, 417--431, 433--449, 452, 460
Гервег Горас (1843--1901), сын Г. и Э. Гервегов -- 102, 119, 222--226, 228, 246, 269--271, 278, 283--286, 375, 379, 417, 438
Гервег Эмма, урожд. Зигмунт (1817--1901), жена Г. Гервега -- 31, 34, 35, 82, 98, 102, 116, 117, 119, 120, 131, 151--153, 158, 160--165, 167, 168, 173--175, 180, 192--207, 211--213, 216, 218, 221--231, 233, 234, 236--242, 243, 244--246, 249--252, 254--258, 260, 269--271, 273, 274, 276--286, 290--292, 294, 298, 300, 302, 307, 324, 325, 335, 340, 374, 383, 394, 395, 401, 405, 406, 408, 411--413, 417--420, 422--427, 430, 431, 433, 434, 437, 438, 447, 459
Герлен (Guerlain), франц. полит. деятель, участник февральской революции 1848 г., один из основателей республиканского демократического общества -- 303, 304, 308, 310
Геро (миф.) -- 284, 286, 434
Герс А. -- см. Герцен А. И.
Герцен Александр Александрович (Саша) (1839--1906), сын Герцена -- 8, 26, 28, 29, 32, 36--40, 42, 47, 73, 76, 78, 79, 92, 102, 114, 118, 119, 142, 147--149, 151, 154, 155, 158, 161, 163, 181, 182, 192, 194, 215, 223, 225, 229, 233, 278, 305, 306, 343, 349, 351, 374, 387, 390, 392, 406, 417, 419
Герцен Александр Иванович (Александр, Герс, Искандер, Саша, Селцен) (1812--1870)
-- "Доктор Крупов" -- 53, 357
-- "Долг прежде всего" -- 52, 58, 358, 360
-- "Донозо Кортес, маркиз Вальдегамас и Юлиан, император римский" -- 303, 304, 307, 320, 321, 410, 429, 433, 435, 442--444, 447
-- "Иммануил Кант и Эмиль Жирарден" -- 292, 295, 296, 309, 310, 436, 438, 443
-- "Капризы и раздумье" -- 29, 348
-- "Кто:виноват?" -- 53, 201, 203, 320, 322, 350, 353, 357, 358, 409, 448; Бельтов -- 34, 35, 350
-- "На пароходе" -- 45, 52, 355, 358
-- "Опять в Париже" -- 81, 83, 336, 367, 368, 370, 371, 403
-- "Перед грозой" -- 58, 82, 91, 106, 110, 120, 122, 287, 289, 360, 373, 376
-- "Письма из Франции и Италии" -- 82, 97, 252, 253, 260, 262, 272, 274, 303, 304, 315, 316, 320, 321, 335, 336, 340, 343, 344, 349, 350, 351, 358, 360--363, 366, 367, 369, 371, 372, 376, 387, 389, 394, 403, 425, 435, 441, 445, 447, 455
-- "Письма из Avenue Marigny" -- 28, 35, 38, 51, 53, 57, 59, 91, 336, 345, 346, 347, 351, 352, 357, 358, 360, 366, 453, 454
-- "Письма с Via del Corso" -- 52, 58, 59, 287--290, 358, 360, 435
-- "После грозы" -- 83, 96, 110, 368, 371, 376, 456
-- "Россия" ("К Г. Гервегу") -- 189, 193, 195, 199, 200, 203--205, 207, 208, 304, 305, 401, 406, 408--411, 413, 442
-- "С того берега" -- 148, 171, 176, 178, 185, 189, 190, 193, 195, 199, 200, 204, 205, 218, 219, 223, 225, 237, 239, 252, 253, 260, 262, 266, 269--272, 274, 279, 283, 285, 287--290, 292, 295--297, 301--304, 318--321, 336, 338, 340, 360, 369, 373, 376, 377, 379, 380, 385, 387, 390, 391, 396, 398, 400--402, 404, 406, 409, 415--417, 421, 424--426, 429, 430, 432, 433, 435--438, 440--442, 447, 460
-- "Сорока-воровка" -- 73, 365
-- "Эпилог 1849" -- 252, 253, 295, 296, 320, 321, 425, 438, 447
-- "Addio" -- 191
-- "Consolatio" -- 138, 141, 142, 385, 387
-- "Omnia mеа mecum porto" -- 324, 325, 391, 448, 449
-- "Vixerunt" ("Праздник") -- 120, 294, 296, 376, 379, 380, 437
-- "LVII год республики, единой и нераздельной" -- 112, 120, 122, 370, 376, 379, 380, 403
Герцен Егор Иванович (1803--1882), старший брат Герцена по отцу -- 17--19, 26, 38, 43, 44, 46, 48, 50, 60, 61, 65, 70, 71, 73, 77, 93, 94, 100, 105, 106, 108, 109, 115, 116, 118, 121, 122, 124--127, 129, 133, 134, 137, 138, 163, 164, 166, 172, 179, 196, 209, 217, 218, 258, 344, 356, 362, 364, 382, 452, 454, 456, 457, 458, 460
Герцен Елизавета Александровна (Лиза) (1845--1846), дочь Герцена -- 118
Герцен Наталья Александровна (Наташа, Натали), урожд. Захарьина (1817--1852), жена Герцена -- 7, 9, 11, 16--18, 23, 27--29, 33, 37, 38, 41--43, 45--48, 50, 53, 61, 69--74, 94, 98, 100, 109, 116, 118, 119, 122, 125, 127, 134, 139, 142, 144--148, 150--155, 157--164, 166--169, 172--175, 179, 180, 186, 198, 209, 210, 213, 214, 222--225, 233--236, 238, 240--242, 244, 248--252, 254, 258--265, 267, 269, 270, 275, 277--280, 303--307, 335, 340, 342, 343, 346, 348--356, 359, 363, 364, 370, 372--375, 379, 381--383, 387, 390--395, 401, 403, 405, 410, 412--414, 417, 419, 420, 422--431, 434, 437, 438, 441, 451, 452, 453, 456, 457, 458, 460
Герцен Наталья Александровна (Тата, Наташа) (1844--1936), дочь Герцена -- 10, 15--17, 37, 39, 40, 47, 78, 92, 98, 102, 114, 117--120, 122, 142, 149, 151, 159, 168, 169, 173, 174, 181, 215, 223, 225, 226, 229, 233, 240, 241, 246, 266, 269, 283, 300, 305, 306, 313, 355, 364, 372, 374, 379, 380, 395, 414, 434, 436, 438, 456
Герцен Николай Александрович (Коля) (1843--1851), сын Герцена -- 7, 11, 17, 25, 33, 34, 36, 37, 39, 40, 47, 119, 142, 148, 149, 151, 159, 182, 216, 217, 225, 226, 229, 233, 257, 272, 273, 278, 292, 297--299, 319, 342, 343, 350, 352, 364, 374, 393, 413--415, 430, 431, 436--438, 452
Гесс (Hess) Мозес (1812--1875), нем. публицист, один из представителей "истинного социализма" -- 210, 211, 287, 289, 291, 335, 412, 413, 435, 445, 460
Гёте (Goethe) Иоганн Вольфганг (1749--1832) -- 107, 380, 391, 406, 434
-- "Гец фон Берлихинген" -- 318, 319
-- "Кроткие Ксении" -- 152, 153, 391
-- "Ночная песнь странника" -- 196, 406
-- "Странствования Вильгельма Мейстера"; Миньона -- 119, 285, 286, 380, 434
Гиббон Эдуард (1737--1794), англ. историк -- 108, 375
-- "History of the decline and fall of the Roman Empire" ("История упадка и разрушения Римской империи") -- 108, 375
Гизо Франсуа Пьер Гийом (1787--1874), франц. полит. деятель, историк -- 58, 85, 176, 178, 348, 349, 360
Гильмен, поверенный Ж. П. Прудона -- 198, 407
Глинка Авдотья Павловна, урожд. Голенищева-Кутузова (1795--1863), писательница -- 192, 405
-- "Жизнь пресвятая девы богородицы" -- 192, 405
Гоголь Николай Васильевич (1809--1852) -- 179, 347, 423
-- "Мертвые души" -- 179, 423; Коробочка -- 13; Мижуев -- 243, 244, 423
Голицын, князь -- 191
Головин Иван Гаврилович ("Айвенго") (1816--1890), русский эмигрант, публицист -- 147--154, 159, 160, 162, 168, 169, 191, 204, 205, 218, 219, 266, 268, 301, 302, 304, 306, 379, 390, 391, 394, 404, 410, 416, 419, 440, 442, 458
Голохвастова Надежда Владимировна, урожд. Новосильцева, жена Д. П. Голохвастова -- 27, 38, 257, 258
Голохвастова Наталья Дмитриевна (род. в 1847 г.), дочь Д. П. и Н. В. Голохвастовых -- 45
Голохвастов Дмитрий Павлович (1796--1849), двоюродный брат Герцена, с 1847 по 1849 г. -- попечитель Моск. учебного округа -- 17--19, 27, 38, 43--45, 49, 50, 60, 62, 64, 65, 68, 70, 72, 82, 99, 105, 118, 121, 124--126, 128--130, 164, 173, 216, 218, 247, 249, 257, 329, 344, 354, 355, 361, 381, 398, 424, 426, 450, 457
Голубева Вера Александровна, дочь А. Л. Витберга -- 134
Голубев, чиновник удельного ведомства в Костроме, зять А. Л. Витберга -- 134
Голынский Александр Викентьевич, польск. эмигрант, журналист, приятель Н. И. Сазонова -- 159, 160, 393
Гомер -- 15, 391, 409
-- "Илиада" -- 280, 281, 391; Елена -- 152, 153, 391; Менелай -- 152, 153, 391;
-- "Одиссея" -- 201, 203, 269, 270, 280, 281, 409, 430; Пенелопа -- 269, 270, 280, 281, 430, 433; Улисс -- 269, 270, 430
Гонзалес Эммануил Луи (1816--1887), итал. революционер -- 90
Горас -- см. Гервег Горас
Горбунов Кирилл Антонович (1822--1893), живописец-портретист -- 42, 354
Готшальк Андреас (1815--1849) нем. мелкобуржуазный социалист, член "Союза коммунистов" -- 176, 178, 189, 210, 404
Готье, московский книготорговец -- 22
"Гофман и Кампе" ("Hoffmann und Campe"), нем. издательская и книготорговая фирма, основанная в Гамбурге в начале XIX в. -- 185, 190, 279, 283, 285, 287, 289, 416, 425, 432, 435, 441, 447, 460
Гран (Grahn, Грань) Люсиль (1819--1907), франц. балерина -- 16
Грановская Елизавета Богдановна (Лиза, Лизавета Богдановна), урожд. Мюльгаузен (1824--1857), жена Т. Н. Грановского -- 10, 11, 26, 44, 51, 59, 75, 78, 92, 139, 171, 172, 181, 182, 186, 209, 331, 357, 359, 360, 451, 452, 454
Грановский ("Гранка") Тимофей Николаевич (1813--1855) -- 7, 8, 11, 12, 25, 26, 28, 31, 33, 35, 36, 39, 41, 42, 44, 46, 51, 55, 56, 69, 75, 79, 82, 91, 92, 94, 106, 110, 112, 114, 128, 136, 139, 169, 171, 172, 181, 182, 184, 186, 196, 208, 304--306, 311, 312, 335--339, 347--349, 351--355, 357--360, 364, 373, 382, 385, 386, 396 -- 398, 401, 402, 406, 442, 443, 452, 453, 454, 457, 458, 459
-- "Волин, Иомсбург и Винета" -- 30, 349
-- "Историческая литература во Франции и Германии в 1847 г." -- 136
-- "Ответ г. Хомякову" -- 28, 347
-- "Письмо из Москвы" -- 28, 347
Грегорио Константин, повар в доме Герцена в Париже -- 29, 35, 147, 151, 152, 154
Грибоедов Александр Сергеевич (1795--1829) -- 355
-- "Горе от ума" -- 45, 355
Григорий VII, Гильдебранд, папа римский с 1073 по 1085 г. 107
Григорий XVI (Бартоломео Капеллари), папа римский с 1831 по 1846 г. -- 95
Григорий Богослов (328--390), деятель восточной римской церкви, патриарх Константинопольский -- 108
Григорий Емельянович -- см. Протопопов Г. Е.
Григорий Иванович -- см. Ключарев Г. И.
Гро Егор Егорович, врач Ново-Екатерининской больницы -- 33, 349
"Гугеноты", опера Д. Мейербера (см.)
Гудшо (Goudchaux) Мишель (1797--1862), франц. публицист и полит. деятель, в 1848 г. -- министр финансов Временного правительства -- 308, 310
Гуттен Ульрих (1488--1523), нем. гуманист и полит. деятель -- 404
-- "Письма темных людей" -- 189, 404
Гюго (Hugo) Виктор Мари (1802--1885) -- 21
Давыдов Денис Васильевич (1784--1839), поэт и военный писатель
-- "Современная песня" -- 113, 378
Дагу -- см. д'Агу М. К. С.
Дальтон, участник франц. революции 1848 г. -- 113
Даниил (библ.) -- 189, 403
Данила, крепостной Герцена -- 19
Данила Данилович -- см. Шумахер Д. Д.
Данте Алигьери (1265--1321)
-- "Божественная комедия" -- 183, 240, 241, 402, 421
Даумер Георг Фридрих (1800--1875), нем. писатель, переводчик Хафиза (см.) -- 107
Девриан (Devrient) Филипп Эдуард (1801--1877), нем. актер и драматург -- 16
Дежазе (Dejaset) Виргиния (1797--1875), франц. актриса -- 23
"Декамерон" -- см. Боккаччо Д.
Делавинь Жермен (1790--1868), франц. водевилист, автор либретто к операм Д. Обера (см.) "Фенелла" и Д. Мейербера (см.) "Роберт-дьявол" -- 66, 132, 133, 383
Делагод (De la Hodde) Люсьен (1808--1865), франц. публицист, тайный полицейский агент, был разоблачен в 1848 г.; участник революционных обществ периода Реставрации и Июльской монархии -- 295, 297, 438
Делаир (De da Hire, Делаирк) Филипп, франц. художник XVII в. -- 91
-- "La Liberté" ("Свобода") -- 91
Делеклюз (Delescluze) Луи Шарль (1809--1871), франц. полит. деятель и журналист, редактор газеты "La Revolution democratique et sociale", участник революции 1848 г. -- 117, 379
Делессер Габриель Абрагам (1786--1858), префект парижской полиции в 1836--1848 гг. -- 84
Депре, владелец винного погреба и табачного магазина в Москве --16, 128, 137
Дефо Даниэль (1660 или 1661--1731)
-- "Робинзон Крузо" -- 283, 285, 434
Джемс -- см. Фази Ж. Ж.
Дидро Дени (1713--1784) -- 107
Диккенс Чарльз (1812--1870) -- 57, 360
-- "Pictures from Italy" ("Картины Италии") -- 57, 360
Диффенбах Вильгельм (1801--1875), берлинский врач, специалист по ушным болезням -- 9, 163, 179
Диффенбах Иоганн Фридрих (1794--1847), нем. хирург -- 59, 361
Дмитрий Михайлович -- см. Щепкин Д. М.
Дмитрий Павлович -- см. Голохвастов Д. П.
Доницетти (Донизетти) Гаэтано (1797--1848), итал. композитор -- 59
-- "Дочь полка" ("Полковая дочь") -- 59
Дон Кихот -- герой романа М. Сервантеса (см.) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский"
Донозо Кортес (у Герцена иногда Донато Кортес) -- см. Вальдегамас X.
Дрюэ Шарль (1799--1855), швейцар. полит. деятель -- 222, 224, 417
Душан -- см. Стефан Душан.
Дювер Феликс Август (1796--1876), франц. драматург, водевилист -- 345
-- "Le docteur en herbe" ("Будущий доктор") -- 22, 345
-- "Се que femme veut" ("Чего хочет женщина") -- 22; Шампинье -- 22
Дювивье Франсиад Флерюс (1794--1848), франц. генерал, член Национального собрания, убит при подавлении июньского восстания 1848 г. -- 90
Дюма Александр (отец) (1803--1870) -- 345, 387, 439
-- "Королева Mapгo" -- 21, 345;
-- "Le chevalier de la maison rouge" ("Рыцарь из красного дома") -- 140, 141, 298, 299, 387, 439
Дюссожье Марк, слуга в доме Герцена -- 213, 214
Дюфор (Dufaure) Жюль Арман (1798--1881), франц. реакционный полит. деятель. При Луи Филиппе -- министр общественных работ, в правительстве Кавеньяка и при Наполеоне III -- министр внутренних дел -- 206, 410, 411
Дюшатель Шарль Мари (1803--1867), франц. полит. деятель, в период Июльской монархии -- министр внутренних дел -- 33, 350
Евангелие -- 159, 160, 393, 423, 424
Евгений, Евгень Федорович -- см. Корш Е. Ф.
Егор, слуга Герцена -- 44
Егор Иванович -- см. Герцен Е. И.
Елачич (Jellachich de Buzin, Иеллахич, Иеллачич) Иосиф, граф (1801--1859), хорватский реакционный госуд. деятель, участвовал в подавлении венского и венгерского восстаний 1848--1849 гг. -- 111, 113, 140, 141, 387
Елена -- 26, 395
Елена Ал. -- 38, 71,166, 352
Елена -- 26, 395
Елена Ал. -- 38, 71, 166, 352
Елена Алексеевна -- см. Сатина Е. А.
Елизавета Богдановна -- см. Грановская Е. Б.
Елизавета Ивановна, дочь А. И. Захарьиной -- 45, 50, 71, 130, 355, 382
Елизавета Ивановна -- см. Сазонова Е. И.
Ж. Жак --см. Руссо Ж.-Ж.
Жемо (Gemeau) Огюст Пьер Вальбург (1790--1868), франц. генерал и полит. деятель -- 266, 268, 275, 276, 429
Жемс -- см. Фази Ж. Ж.
Жирарден Эмиль (1806--1881), франц. публицист и полит. деятель, издатель газеты "La Pressе" -- 31, 33, 35, 113, 288, 290, 292, 295, 296, 303, 304, 309, 310, 315, 317, 349, 350, 377, 378, 436, 438, 443
-- "Они предупреждают" -- 315, 317
Жиро-Пузоль (Girot-Pouzol, Жиру) Пьер Антуан (1794--1858), франц. полит. деятель, член Законодательного собрания -- 303, 304
Жорж Санд, псевдоним Авроры Дюдеван (1804--1876) -- 80, 84, 89, 107, 165, 166, 222, 224, 353, 366, 369, 417
-- "Консуэло"; Консуэло -- 103;
-- "Маленькая Фадетта" -- 414; Ландри -- 215, 414, 423; Сильвине -- 278, 414;
-- "Le compagnon du tour de France" ("Странствующий подмастерье") -- 89, 369
Жуковский Василий Андреевич (1783--1852) -- 80, 201, 203, 367, 409
Жуковский Лаврентий, крепостной Герцена -- 27
Жюльвекур, франц. журналист, приятель Н. И. Сазонова -- 97, 159, 160, 393
Захарьина Аксинья Ивановна, урожд. Фролова, мать Н. А. Герцен, бывшая крепостная А. А. Яковлева -- 45, 104, 127, 355
Захарьин Петр Александрович (Петруша) (1821--1909), брат Н. А. Герцен -- 43, 61, 65, 100, 116, 121, 122, 125, 127, 130, 179, 354
Зейлер Себастиан (ок. 1810 -- ок. 1890), участник революционных событий в Германии в 1848--1849 гг. -- 300--302, 309, 310, 439, 443
-- "Das Komplot von 13 Juni 1849, oder der letzte Sieg der Bourgeosie in Frankreich. Ein Beitrag zur Geschichte der Gegenwart" ("Заговор 13 июня 1849 г., или последняя победа буржуазии во Франции. К истории современности") -- 309, 310, 443
Зигфрид Густав -- 176, 178, 199, 200
Зонненберг Карл Иванович (ум. после 1862 г.), гувернер Огарева, позднее жил в доме И. А. Яковлева -- 17, 19, 27, 38, 43, 44, 61, 70, 75, 77, 122, 130, 136, 344
Ибн Фазлан Ахмед, арабский путешественник и писатель первой половины X века -- 278
Иван Алексеевич -- см. Яковлев И. А.
Иван Павлович -- см. Галахов И. П.
Иван Сергеевич -- см. Тургенев И. С.
Иванов Александр Андреевич (1806--1858), художник -- 48, 335, 356
Иеллахич, Иеллачич -- см. Елачич И.
Иисус Христос -- 14, 23, 92, 106, 141, 188, 196, 207, 208, 255, 256, 426
"Инвалид" -- см. "Русский инвалид".
Иоанн (Иван IV) Грозный (1530--1584), русский царь с 1547 г. -- 9
Иоанн VIII (по преданию, под этим именем в 855--858 гг. занимала престол папы римского женщина -- 180, 181
Ирод (библ.) -- 247, 424
К. Д. -- См. Кавелин К. Д.
Кавелина Антонина Федоровна, урожд. Корш (ум. в 1879 г.), жена К. Д. Кавелина, сестра Е. Ф., В. Ф. и М. Ф. Коршей и Л. Ф. Крыловой -- 11, 29, 53, 55, 69, 75, 93, 358
Кавелин Константин Дмитриевич (1818--1885), историк и правовед, профессор Моск. ун-та до 1848 г., друг Герцена -- 7, 9, 11, 12, 19, 23, 25, 29--31, 33, 41, 53, 55, 58, 59, 68, 69, 75, 78, 79, 93, 94, 110, 186, 335--339, 342, 345, 347, 348, 352, 353, 357 -- 359, 361, 363, 370, 402, 453, 454
-- "Взгляд на юридический быт древней России" -- 9, 23, 342, 345, 361;
-- "Ответ "Mocквитянину" -- 58;
-- Рецензия на "Чтения в императорском Общстве истории и древностей российских при Московском университете" -- 29, 347, 348
Кавеньяк (Cavaignac, Каваньяк) Луи Эжен (1802--1857), франц. полит. деятель, генерал, жестоко подавивший выступление франц. рабочих в июньские дни 1848 г. -- 79--82, 86, 88, 96, 97, 106, 110, 113, 114, 145, 146, 274, 276, 308, 310, 368, 371, 377, 378, 389, 455
Каин (библ.) -- 284, 286, 434
Калигула Гай Цезарь (12--41), римский император с 37 г. -- 192, 242, 244, 423
Кальвин Жан (1509--1564), деятель церковной реформации в Швейцарии -- 159, 160, 252, 254
Каменный гость, персонаж одноименной трагедии А. С. Пушкина (см.)
Камилл -- см. Боке К.
Кампе (Саmре) Иоахим Генрих (1746--1818), нем. педагог и писатель, автор переделки для детей "Робинзона Крузо" -- 283, 285, 434
Кампе Юлий (1792--1867), нем. издатель и книготорговец, руководитель фирмы "Гофман и Кампе" -- 266, 269, 272, 274, 283, 285, 288, 290, 295--297, 303--306, 318--321, 335, 429, 434, 437, 441, 442, 447, 460
Кант Иммануил (1724--1804) -- 230, 232, 292, 295, 296, 309, 310, 436, 438, 443
Капп К., брат Ф. Каппа -- 303, 304, 318, 335, 441
Капп Фридрих ("Капорец") (1824--1884), нем. полит. деятель и литератор, участник революции 1848 г. в Германии, затем эмигрант, учитель сына Герцена Александра -- 142, 158--161, 163, 168, 169, 171, 174, 175, 189, 222, 224, 237, 239, 252, 253, 260, 262, 272, 274, 279, 280, 283--285, 287, 289, 292, 293, 295, 296, 299, 303, 304, 315, 316, 318--321, 374, 393, 396, 398, 421, 425, 426, 430, 432, 434--439, 441, 445--447, 460
Каппель Софья Федоровна (род. в 1790 г.), владимирская знакомая Герцена -- 37, 104, 106, 352, 373
Капфи (Capifigue) Батист Оноре Ремонд (1802--1872), франц. литератор и историк реакционного толка -- 303, 304, 441
Караккала Марк Аврелий Антонин (188--217), римский император с 211 г. -- 243, 245, 423
Карл V (1500--1558), император так. наз. Священной римской империи (1519--1555), под именем Карла I -- исп. король (1516--1556) -- 15, 16, 344
Карл VI (Безумный) (1368--1422), франц. король -- 21, 345
Карл Иванович -- см. Зонненберг К. И.
"Карл Моор" -- см. Ф. Шиллер, "Разбойники"
Карлье (Carlier) Пьер (1799--1858), с 1849 г. префект парижской полиции -- 313
Каролина Павлова -- см. Павлова К. К.
Карре -- см. Франк-Карре П. Ф.
Картуш (Cartouche) Луи Доминик (1693--1721), главарь воровской шайки в Париже; его имя стало нарицательным -- 305, 306
Карус Карл Густав (1789--1869), нем. естествоиспытатель, зоолог и врач -- 123, 381
Карье (Carrier) Жан Батист (1756--1794), деятель Великой франц. революции, комиссар Конвента в Нанте в 1793--1794 гг. -- 86
Кастеллан (Castellan) Эспри Виктор Элизабет Бонифас, граф (1788--1862), франц. генерал -- 266, 268, 275, 276, 429
Катон Марк Порций (Старший) (234--149 до н. э.), римский госуд. деятель -- 190, 404
Кёльнская газета -- см. "Die Kölnische Zeitung"
Кене (Kenney) Мария Павловна, сестра И. П. Галахова -- 35, 51
Керсози Иоахим Рене Теофиль (1798--1874), капитан, франц. полит. деятель, участник революций 1830 и 1848 гг., автор военного плана июньского восстания 1848 г. -- 187
Кессман, женевский книготорговец и издатель -- 318, 319
Кетчер Николай Христофорович (Николай Листофорович, Христофорович) (1809--1886), врач, поэт и переводчик -- 11, 25, 26, 39, 41, 59, 75, 78, 83, 89,
112, 128, 134, 137, 182, 343, 397
Кетчер Серафима Николаевна (Силенька), жена Н. X. Кетчера -- 11, 343
Кир (ок. 558--529 до н. э.), древнеперсидский царь, основатель династии Ахменидов -- 119, 415
Киселев Николай Дмитриевич (1800--1869), дипломат, с 1844 г. до 1854 г. посол в Париже -- 186, 417
Клинзиг, парижский книгопродавец -- 201, 203
Клыков, капитан, приятель Боткина и Кетчера -- 134
Ключарева, мать Г. И. Ключарева (ум. в 1849 г.) -- 209
Ключарев Григорий Иванович, душеприказчик И. А. Яковлева, после отъезда Герцена за границу -- его поверенный по денежным и хозяйственным делам -- 16--19, 26, 27, 33, 36--38, 42--44, 46, 48, 49, 52, 53, 60, 62--65, 69, 71, 73--77, 93, 94, 98, 100, 104, 106, 108, 109, 115, 116, 118, 121, 122, 124, 125, 127, 128, 130, 133, 134, 148, 152, 154, 155, 158, 162--164, 166, 167, 171, 172, 179, 204, 205, 208--210, 216, 218, 219, 257, 258, 284, 285, 329, 335, 341, 344, 346, 352, 354--356, 358, 361, 364, 366, 370, 372--375, 378, 380--382, 395, 412, 434, 450, 452, 453--459
Колли и Редлих, моск. банкирский дом -- 69--74, 76, 77, 93, 124, 125, 164, 179, 257
Кольцов Алексей Васильевич (1809--1842) -- 179, 353
Коля -- см. Герцен Н. А. (сын)
Консидеран Виктор (1808--1893), франц. социалист-утопист, ученик Ш. Фурье -- 189
Константин -- см. Грегорио К.
Константин Великий (274--337), римский император -- 14
Константин Дмитриев, Константин Митрич -- см. Кавелин К. Д.
Константин Сергеевич -- см. Аксаков К. С.
Консуэло, героиня одноименного романа Жорж Санд (см.)
Конфуций (Кун-Цзы) (551--479 до н. э.), древнекитайский философ -- 211, 212, 413
Кордэ Шарлотта Мария Анна (1768--1793), участница контрреволюционного заговора, убийца Ж. П. Марата -- 147, 307, 308, 314, 315, 317, 442, 444--446
Корн Гиацинт Мари Огюстен (1802--1887), франц. полит. деятель, участник революционных событий 1830 и 1848 гг., в 1848 г. занимал должность генерального прокурора -- 89, 366
Корнель Пьер (1606--1684), франц. драматург -- 21
Коробочка, персонаж поэмы Н. В. Гоголя (см.) "Мертвые души"
Корсини, родовитая итал. фамилия -- 67
Корш Александр Евгеньевич (Саша) (1845--1898), сын Е. Ф. Корша -- 30, 31, 75, 349
Корш Евгений Федорович (Енюша) (1810--1897), журналист и переводчик, член моск. кружка Герцена, в 1843--1848 гг. -- редактор "Московских ведомостей" -- 7, 9, 12, 13, 16, 18, 28--31, 47, 53, 55, 59, 68, 75, 78, 79, 82, 91, 92, 94, 110, 112, 114, 137, 170, 186, 335--339, 343, 345, 348, 349, 352, 355, 357, 359, 363, 397, 402, 452
Корш Мария Федоровна (Маволенька, Мавониня, Маша) (1809--1883), друг семьи Герцена, сестра В. Ф. и Е. Ф. Коршей, А. Ф. Кавелиной и Л. Ф. Крыловой -- 7, 9, 10, 13, 15, 16, 23, 25, 29, 33, 36, 39--41, 47, 53, 69, 76, 79, 81, 82, 91--93, 97, 98, 100--102, 104, 105, 112, 114, 117--119, 122, 125, 128, 136, 139, 157, 164, 171--173, 179, 181, 186, 331, 342, 343, 346, 350, 351, 355, 364, 365, 370, 373, 375, 379--381, 395, 396, 451, 452, 455--459
Корш Софья Карловна, урожд. фон Рейссиг (1822--1889), жена Е. Ф. Корша -- 30, 31, 47, 75, 92
Корш Федор Евгеньевич (Федя) (1843--1915), сын Е. Ф. Корша, впоследствии известный филолог -- 30, 31, 36, 75, 181, 349
Коссидьер (Caussidière) Марк (1809--1861), франц. революционер; после февральской революции 1848 г. префект полиции
Парижа (до 15 мая 1848) -- 83, 87, 91, 97, 366, 367, 371
Котта, нем. книгоиздатель -- 137, 320, 322, 448
Краевский Андрей Александрович (1810--1889), журналист, с 1839 г. издавал журнал "Отечественные записки" -- 59, 80, 361, 367
Крамер Вильгельм (1801--1875), нем. врач, специалист по ушным болезням -- 9
Кремье (Crémieux) Исаак Адольф (1796--1880), франц. полит. деятель, адвокат. После революции 1848 г. -- министр юстиции Временного правительства, ушел в отставку после июньских событий 1848 г. -- 84, 86
Кроче-Спинелли Антуан (род. ок. 1800), франц. полит. деятель -- 308, 310, 441, 443
"Крупов" -- см. Герцен А. И., "Доктор Крупов"
Крылова Любовь Федоровпа, урожд. Корш, жена Н. И. Крылова -- 29, 31, 348
Крылов Никита Иванович (1807--1879), профессор римского права Моск. ун-та, цензор -- 8, 40, 41, 55, 60, 342, 348, 352, 353, 359, 362
Крюков Дмитрий Львович (1809--1845), профессор римской словесности и древностей Моск. ун-та -- 8
Ксенофонт (ок. 434--359 до н. э.), греческий историк -- 216, 217, 415
Кувшинников, крепостной Герцена -- 19
Кузьма, крепостной Герцена -- 18, 27, 77
Куртэ Амабль (1790--1877), участник революции 1848 г. во Франции, в феврале -- мае 1848 г. начальник национальной гвардии Временного правительства -- 80, 86, 87
Кюбьер (Cubières) Амедей Луи (1786--1853), пэр Франции, генерал, в 1839--1840 гг. военный министр -- 35, 351
Лагранж Шарль (1804--1857), франц. полит. деятель, в 1848 г. депутат Учредительного и Законодательного собраний; после госуд. переворота 1851 г. выслан из Франции -- 83
Лазарев -- 63
Лайелль (Lyell, Лейль) Чарльз (1797--1875), англ. Геолог -- 108, 375
-- "Principles of geology" ("Основные начала геологии") -- 108, 375
Лакруа (Lacroix) Сильвестр Франсуа (1765--1843), франц. математик -- 33, 37, 42, 349
-- "Traitè du calcul diffèrentiеl et du calcul intégral" ("Трактат о дифференциальном исчислении и интегральном исчислении") -- 33, 37, 42, 349
Ламартин Альфонс (1790--1869), франц. поэт-романтик и полит. деятель, после февральской революции 1848 г. -- член Временного правительства -- 80, 83--87, 97, 315--317, 336, 367, 368, 377, 446
Ламеннэ (Lamennais) Фелисьен Робер (1782--1854), франц. аббат, один из главных представителей христианского социализма; участник революции 1848 г., был депутатом Национального собрания, в 1848 г. основал газету "Le peuple constituаnt" -- 81, 367
Ламорисьер (Lamoricière) Кристоф Луи Леон (1806--1865), франц. генерал и полит. деятель, военный министр Временного правительства в 1848 г. вице-председатель Законодательного собрания -- 88, 274, 276
Лаокоон, античная мраморная группа (I в. до н. э.) -- 272, 273
Лаплас Пьер Симон (1749--1827), франц. математик, физик и астроном -- 52
Ларошжаклен (Larochejaquelein) Анри Огюст Дюверже, маркиз (1805--1867), франц. полит. деятель, в 1848 г. примкнул к республиканцам, затем перешел на сторону Наполеона III -- 322, 323, 448
Лафонтен (La Fontaine) Жан (1621--1695), франц. баснописец -- 225, 416
-- "La grenouille qui veut se faire aussi grosse que le boeuf" ("Лягушка", желающая стать такой же большой, как бык") -- 218, 219, 416
Леандр (миф) -- 284, 286, 434
Лев Алексеевич -- см. Яковлев Л. А.
Левассор Пьер (1808--1870), франц. актер -- 20
Лёве (Löwe), доктор, нем. полит. эмигрант -- 207, 208, 396
Легуве Эрнест (1807--1903), франц. писатель, вместе с Э. Скрибом написал драму "Адриенна Лекуврер" -- 388
Ледрю-Роллен (Ledru-Rollin) Александр Огюст (1808--1874), франц. полит. деятель и публицист, редактор газеты "La Réforme", после февраля 1848 г. министр внутренних дел; играл активную роль в подавлении июньского восстания парижского пролетариата. В июне 1849 г. эмигрировал в Англию -- 80, 83--87, 111, 113, 114, 187, 367, 376, 377
Лейбниц Готфрид Вильгельм (1646--1716) -- 29, 348
Лейль -- см. Лайелль Ч.
Лекко (Леко) -- 149, 154, 390
Лекутюрье (Lecouturier) Шарль Анри (род. в 1819), франц. публицист -- 316, 317, 446
-- "La cosmosophie, ou le socialisme universal" ("Космософия или всеобщий социализм") -- 316, 317, 446
Леметр (Lemaîtrе) Антуан Луи Проспер (сценич. псевдоним Фредерик Леметр) (1800--1876), франц. актер, совместно с Б. Антье (см.) написал пьесу "Робер Макер" -- 22, 25, 384, 427
Леонтина, парижская гризетка -- 223, 225, 295, 297, 417, 438
Леонтьев Павел Михайлович (1822--1874), профессор по кафедре римской словесности и древностей в Моск. ун-те (с 1847 г.) -- 9
Лермонтов Михаил Юрьевич (1814--1841) -- 179, 180, 266, 268, 406
-- "Из Гёте" ("Горные вершины") -- 196, 406
Леру (Leroux) Пьер (1797--1871), франц. социалист-утопист; во время революции 1848 г. -- депутат Учредительного и Законодательного собраний -- 189, 338, 353
Лиза -- см. Герцен Е. А.
Лиза, Лизавета Богдановна -- см. Грановская Е. Б.
Линней Карл (1707--1778), шведский естествоиспытатель, создатель первой систематики растительного и животного мира -- 272, 273
Линтон Вяльям (1812--1898), англ. поэт и гравер, участник чартистского движения -- 325, 326, 449
Ловецкий Александр Леонтьевич (1787--1840), геолог и зоолог, профессор минералогии Моск. ун-та -- 291, 436
Логран (Laugrand) П., один из редакторов газеты "Voix du Peuple" -- 200, 202, 408, 448
Лозанн Дево Руссель Огюстен Теодор (1795--1877), франц. водевилист, писал в сотрудничестве с Ф. А. Дювером (см.) -- 345
Лудвиг Наполеон, Луи Бонапарт -- см. Наполеон III
Луи Филипп (Людвиг Филипп, Louis-Philippe) (1773--1850), франц. король (1830--1848) -- 80, 86, 190
Луиза Ивановна -- см. Гааг Л. И.
Лукиан (ок. 120 -- ум. после 180), римский писатель-сатирик -- 287, 289
Львов-Левицкий Сергей Львович (1819--1898), сын Л. А. Яковлева, двоюродный брат Герцена, чиновник, впоследствии известный фотограф -- 105, 124, 173
Любовь Федоровна -- см. Крылова Л. Ф.
Людовик XIV (1638--1715), франц. король (1643--1715) -- 95, 371
Людовик XVI (1754--1793), франц. король (1774--1792) -- 89, 448
Лютер Мартин (1483--1546) -- 9, 112
М. 3. К. -- см. Самарин Ю. Ф.
Маволенька, Мавониня -- см. Корш М. Ф.
Магеллан Фернан (ок. 1480--1521), мореплаватель (по происхождению
португалец), первый совершил кругосветное плавание -- 278
Магомет (правильное Мухаммед) (ок. 570--632) -- 152, 153, 390
Мазаниелло, точнее Томазо Анниелло (1623--1647), рыбак, предводитель народного восстания в Неаполе против испанского наместника в 1647 г. История его жизни легла в основу сюжета оперы Д. Обера (см.) "Немая из Портичи" -- 66
Маке (Maquet) Огюст (1813--1888), франц. писатель. Совместно с А. Дюма (отцом) (см.) написал драму "Рыцарь из красного дома" -- 387
Мальт-Брюн (Maltebrun) Конрад (1775--1826), географ и публицист -- 278
Манцони Алессандро (1785--1873), итал. писатель -- 392
-- "I promessi sposi" ("Обрученные") -- 155, 392
Марат (Marat, Мара) Жан Поль (1743--1793) -- 83, 147, 308, 310, 314, 338, 368
Мари Александр Тома (1795--1870), франц. полит. деятель, после февральской революции 1848 г. -- член Временного правительства, министр общественных работ; после подавления Июньского восстания -- министр юстиции -- 80, 83, 367
Марианна -- 142, 143
Мария Алексеевна -- см. Тучкова М. А., Хованская М. А.
Мария Ивановна -- см. Полуденская М. И.
Мария Каспаровна -- см. Рейхель М. К.
Мария, Мария Львовна -- см. Огарева М. Л.
Мария Федоровна -- см. Корш М. Ф.
Марраст Арман (1801--1852), франц. полит. деятель, после февральской революции 1848 г. член Временного правительства и мэр Парижа, в дальнейшем -- председатель Учредительного собрания -- 80, 83, 84, 87, 88, 101, 106, 110, 367
Марс (миф.) -- 283, 285, 434
Маршев Иван Иванович, побочный брат Огарева, купец 2-й гильдии -- 108, 448
Матрена, горничная в доме Е. Ф. Корша -- 30, 98
Матфей (библ.) -- 159, 160, 324, 325, 393
Маццини (Mazzini) Джузеппе (1805--1872) -- 176, 178, 188, 190, 400, 410, 411, 433
Маша -- см. Корш М. Ф.
Маша, Машенька -- см. Рейхель М. К.
Меглинг (Mögling) Теодор (1814--1867), нем. революционер, участник баденского восстания 1848 г. -- 201, 203, 409
Медведева Прасковья Петровна (ум. в 1860 г.), вдова чиновника, вятская приятельница Герцена -- 166, 395
Медичи Джакомо (1819--1882), деятель итал. национально-освободительного движения -- 189, 404
Мейербер (Meyerbeer) Джакомо (наст. имя и фамилия Якоб Бер) (1791--1864), франц. композитор, пианист и дирижер -- 132, 133, 138, 383, 386
-- "Гугеноты" -- 11
-- "Профет" ("Пророк") -- 138, 386
-- "Роберт-дьявол" -- 132, 133, 383; Изабелла -- 132, 133, 383
Мельгунов Николай Александрович (1804--1867) литератор и музыкальный критик -- 9, 12, 14, 16, 28, 53, 59, 62, 63, 83, 89, 91, 112, 114, 123, 136, 137, 158, 170, 214, 343, 347, 358, 381, 385, 386, 393, 397, 414, 460
-- "Иван Филиппович Вернет, швейцарский уроженец и русский писатель" -- 28, 347
-- "Московские новости" -- 28, 347
-- "Народная одежда и европейская мода" -- 28, 347
-- "Несколько слов о Москве и Петербурге" -- 28, 347
-- "Современные заметки" -- 28, 347
Мендельсон, банкир в Берлине -- 9, 10
Мериме Проспер (1803--1870) -- 53
Меркурий (миф.) -- 110
Мерославский (Miеroslawski) Людвиг (1814--1878), польск. полит. деятель, участник восстания 1830--1831 гг., в мае 1849 г. командовал революционной армией юго-западной Германии, представитель националистического крыла польск. эмиграции -- 116, 117, 187, 188, 378, 379, 403, 409
Мессалина Валерия (I в. н. э.), жена римского императора Клавдия, была известна своим властолюбием, жестокостью и распутством -- 131
Меттерних Клеменс, князь (1773--1859), австрийский госуд. деятель и дипломат, вдохновитель и организатор "Священного Союза" -- 58, 360
Меццофанти Джузеппе (1774--1849), кардинал, профессор Болонского ун-та, известный полиглот -- 200, 202
Миллер Герард Фридрих (1705--1783), историк и археограф, член Петерб. Академии наук -- 121
Мильн-Эдвардс Анри (1800--1885), франц. зоолог -- 108, 375
Минто -- см. Элиот Д.
Митчель (Mitchell) Джон (1815--1875), деятель ирланд. национально-освободительного движения, возглавлял революционно-демократическое крыло общества "Молодая Ирландия" -- 95, 371
Михаил Александрович -- см. Языков М. А.
Михаил Семенович -- см. Щепкин М. С.
Михайлов, директор Воспитательного дома в Москве, родственник А. А. Тучкова -- 65
Мишель Каролин (Мишелька), гувернантка Е. А. и Н. А. Тучковых -- 156
Моллер Федор Антонович (1812--1874), русский художник -- 48
Мономах -- см. Владимир Мономах.
Монтес Лола (1820--1861), танцовщица, фаворитка баварского короля Людвига I -- 29, 174, 398
Морж, приятель М. Ф. Корш -- 136
"Москвитянин", литерат. журнал славянофильского направления, выходил в Москве в 1841--1856 гг. -- 138, 360, 385
"Московские ведомости", газета, основанная Моск. ун-том в 1756 г., выходила до 1917 г.; в 1843--1848 гг. редактор Е. Ф. Корш -- 29, 59, 60, 347, 359, 362
Моцарт Вольфганг Амадей (1756--1791)
-- "Волшебная флейта" -- 172
Мур (Мооrе) Томас (1779--1852), англ. поэт, биограф Д. Г. Байрона -- 185
-- "Letters and journals of lord Byron, with notices of his life" ("Письма и дневники лорда Байрона с заметками о его жизни" -- 185
Мюллер-Стрюбинг Герман (1810--1893), нем. филолог и искусствовед, участник революционных событий в Берлине в 1848 г.; затем жил в эмиграции во Франции и Англии -- 8--10, 211, 212, 222, 224, 342, 417, 452
Мюльгаузен Богдан Карлович (1782--1854), профессор сравнительной анатомии и физиологии Моск. медико-хирургической академии, отец Е. Б. Грановской и Ю. Б. Шумахер -- 57, 360
Мюльгаузен Ю. Б. -- см. Шумахер Ю. Б.
Мюльнер Амандус Готфрид Адольф (1774--1829), нем. драматург и критик -- 13, 343
-- "Die Schuld" ("Вина") -- 13, 343; Иэрта -- 13; Эльвира -- 13
Надежда Владимировна -- см. Голохвастова Н. В.
Наполеон I Бонапарт (1769--1821), франц. император (1804--1814 и 1815) -- 37, 58, 96, 112, 180, 181, 240, 241, 352, 367, 401, 422
Наполеон III Бонапарт (1808--1873), племянник Наполеона I, президент Второй франц. республики с декабря 1848 г.; 2 декабря 1852 г. провозглашен императором -- 110, 112, 113, 120, 145, 146, 190, 206, 274--276, 300, 301, 303, 304, 376, 377, 380, 387, 389, 402--404, 410, 411, 431, 440, 442, 443
-- "Histoire du canon dans les armées modernes, précedée d'une biographie de l'auteur" ("История пушки в современных армиях, предваренная биографией автора") -- 145, 146, 389
Нарваэз (Narvaez) Рамон Мариа, герцог Валенсийский (1800--1868), исп. госуд. деятель, в конце 40-х годов посол в Париже -- 42, 354
"Насиональ" -- см. "Le National"
Натали, Наташа, Наталья Александровна -- см. Герцен Н. А. (жена)
Натали -- см. Тучкова-Огарева Н. А.
Наташа -- см. Герцен Н. А. (дочь)
Нахимов Платон Степанович, брат адмирала П. С. Нахимова, инспектор студентов Моск. ун-та -- 60, 362
Некрасов Николай Алексеевич (1821--1878) -- 453, 454, 456
Низар Жан Мари Наполеон Дезире (1806--1888), франц. критик и историк литературы -- 107, 108, 374
-- "Этюды о римских поэтах периода упадка" -- 107, 108, 374
Никита -- см. Крылов Н. И.
Никитенко Александр Васильевич (1805--1877), литерат. деятель, в 30--40-е годы, цензор -- 363, 453, 454
Никифор, слуга в доме Астраковых -- 128, 382
Никколини Джованни Батиста (1785--1861), итал. писатель -- 59, 361
-- "Giovanni da Procida" ("Прочида") -- 59, 361
Николай -- см. Астраков Н. И., Полуденский Н. А.
Николай I (1796--1855), русский император (1825--1855) -- 192, 210, 254, 255, 266, 268, 311, 312, 325, 326, 353, 363, 405, 444, 449
Николай Александрович -- см. Мельгунов Н. А.
Николай Иванович -- см. Сазонов Н. И.
Николай Листофорович -- см. Кетчер Н. X.
Николай Михайлович -- см. Сатин Н. М., Щепкин Н. М.
Николай Петрович -- см. Боткин Н. П.
Николай Платонович -- см. Огарев Н. П.
Николай Филиппович -- см. Павлов Н. Ф.
Ной (библ.) -- 119, 192, 194
Ноэль (Noël) Альфонс Леон (1807--1884), франц. художник-портретист -- 354, 356, 359, 400
Обер (Auber) Даниель Франсуа Эспри (1782--1871), франц. композитор
-- "Немая из Портичи или Фенелла" -- 66
Оберхейзер (Обергаузер, Оbеrhauser) Жорж (род. в 1798 г.), парижский оптик -- 135, 142, 160, 161, 384
Огарева Мария Львовна, урожд. Рославлева (ок. 1817--1853), первая жена Огарева -- 97, 106, 116, 117, 130, 131, 311, 312, 322, 323, 371, 375, 382, 383, 392, 396, 443, 444, 448
Огарев Николай Платонович (1813--1877) -- 8, 10, 18, 27, 34--37, 44, 48--52, 54, 59--62, 64, 65, 71, 76, 78, 82, 91, 97, 99, 100, 104, 105, 107--109, 115, 118, 121--123, 125, 130, 131, 133, 135, 136, 141, 152, 153, 157, 160, 161, 169, 170, 182, 184, 186, 196, 197, 208, 210, 216, 218, 219, 234--236, 238, 258, 269, 270, 311--315, 317, 322, 323, 342, 344--346, 350--352, 356, 371--375, 378, 380, 381, 383--385, 387, 391--393, 396, 397, 401, 402, 406, 408, 412, 427, 443, 444, 448, 452--459
Огарев Платон Богданович (ум. в 1838 г.), помещик, отец Огарева -- 108
Окен Лоренц (1779--1851), нем. естествоиспытатель, философ-идеалист -- 123, 381
Опуль (Hautpoul) Альфонс Анри (1789--1865), франц. генерал, бонапартист, в 1849--1850 гг. военный министр и министр иностранных дел -- 206, 410
Оранский -- см. Вильгельм Оранский
Ориген (ок. 185--254), христианский богослов -- 108
Орлов Алексей Федорович, князь (1786--1861), генерал-адьютант; с 1844 до 1856 г. шеф жандармов и начальник III Отделения -- 222, 224, 417
Островский Александр Николаевич (1823--1886) -- 304, 306, 442
-- "Свои люди -- сочтемся" -- 304, 305, 306
"Отечественные записки", ежемесячный литературно-политический журнал, основан А. А. Краевским в Петербурге в 1839 г. -- 112, 347, 361
Павел (библ.) -- 287, 289
Павел Васильев -- см. Анненков П. В.
Павлова Каролина Карловна, урожд. Яниш (1810--1893), писательница, жена Н. Ф. Павлова -- 138
Павлов Николай Филиппович (1805--1864), писатель и журналист, знакомый Герцена -- 28, 138, 170, 196, 209, 257, 347, 397, 427
Панаева Авдотья Яковлевна ("Юдокси"), урожд. Брянская (1819--1893), писательница, жена И. И. Панаева, с 1846 г. гражданская жена Н. А. Некрасова -- 131, 155, 383, 392
Панаев Иван Иванович (1812--1862), журналист и писатель, с 1847 г., вместе с Н. А. Некрасовым, редактор-издатель журнала "Современник" -- 31, 51, 121, 453
Панкрат, слуга Герцена -- 18, 27
"Парижский тряпичник" -- см. Пиа Ф., "Парижский ветошник"
Паркер Вильям (1781--1866), англ. адмирал -- 67
Петипьер Гонзальв (Петри), депутат Федерального собрания Швейцарии, в 1850 г. секретарь Наполеона III -- 159, 160, 164, 165, 301, 302, 395, 440
Петр (библ.) -- 70, 72
Петр I (1672--1725), русский царь (с 1682 г.), с 1721 г. -- император -- 112
Петр Александрович, Петруша -- см. Захарьин П. А.
Петр Григорич -- см. Редкин П. Г.
Петр Яковлевич -- см. Чаадаев П. Я.
Петри -- см. Петипьер Г.
Печкин, владелец кофейни в Москве -- 51, 357
Пиа (Pyat, Piat) Феликс (1810--1889), франц. полит. деятель, участник революции 1848 г., драматург -- 25, 159, 160, 189, 346, 393
-- "Le chiffonnier de Paris" ("Парижский ветошник") -- 25, 26, 346
Пий VII, граф Кьярамонти (Chiaramonti) (1742--1823), папа римский (1800--1823) -- 180, 181, 401
Пий IX (Джованни Мариа Мастан Феррати), граф (1792--1878), папа римский (1846--1878), в период итальянской революции 1847--1848 гг. поддерживал в Италии либеральную партию -- 67, 68, 72, 114
Пинто Микель Анджело (1818--1871), итал. журналист и писатель. После 1848 г. -- дипломат, представитель римского революционного правительства в Швейцарии -- 66, 176, 178, 400
Платон Богданович -- см. Огарев П. Б.
Плаутина Анна Платоновна (1808--1886), сестра Огарева -- 108
Плаутин Сергей Федорович (1798--1881), помещик, полковник в отставке, муж А. П. Плаутиной -- 108
Плаутины Варвара Сергеевна[iii], Вера Сергеевна, Сергей Сергеевич и Федор Сергеевич, дети А. П. и С. Ф. Плаутиных -- 108
Погодин Михаил Петрович (1800--1875), историк и публицист, участвовал в издании журналов
"Московский Вестник", "Москвитянин", "Московский Наблюдатель" -- 70, 363
Полевой Николай Алексеевич (1796--1846), журналист, писатель, историк -- 21
Полуденская Мария Ивановна (ум. в 1876 г.), сестра Н. И. Сазонова -- 25, 31, 349
Полуденский Николай Александрович, сын М. И. Полуденской -- 25, 31, 349
Полуденский Михаил Петрович, двоюродный брат Н. А. Полуденского -- 31, 349
Поль -- см. Анненков П. В.
Понсар Франсуа (1814--1867), франц. драматург -- 308, 314, 315, 316, 442, 444--446
-- "Шарлотта Кордэ" -- 307, 308, 314, 315, 316, 442, 444 -- 446
Прадье Джемс (1792--1852), франц. скульптор, создатель статуи Ж. Ж. Руссо -- 393
Прасковья Андреевна -- см. Эрн П. А.
Прево д'Экзиль (Prévost d'Exiles) Антуан Франсуа (1697--1763), франц. писатель -- 374
-- "Histoire du chevalier de Grieux et de Manon Lescaut" ("История кавалера де Грие и Манон Леско") -- 107, 374
Прометей (миф.) -- 282
Протей (миф.) -- 20, 301, 302
Протопопов Григорий Емельянович -- 45, 71, 100, 395
Прочида Джиовании (ок. 1210--1298), национальный герой Сицилии, один из руководителей борьбы за освобождение от власти французов -- 59, 188, 361
Прудон Жозеф Пьер (1809--1865) -- 80, 83, 88, 95, 97, 112, 113, 145, 175, 177, 180, 181, 189, 190, 192, 198, 201, 202, 207, 208, 249, 251--253, 268, 268, 270, 271, 274, 276, 305, 306, 315, 316, 322, 323, 337--340, 867, 371, 376, 377, 383, 389, 392, 394, 398--401, 404, 405, 407--409, 411, 426, 429, 431, 446, 446, 448, 458, 459
-- "Les confessions d'un révolutionnaire, pour servir à l'histoire de la révolution de Février" ("Исповедь революционера, долженствующая служить для истории Февральской революции") -- 192, 207, 208, 316, 317, 338, 405, 411, 446
-- "Vive l'empereur!" ("Да здравствует император!") -- 274, 276, 431, 448
Пульчинелло (Pulcinella), персонаж итал. народного театра -- 301, 440
Пушкин Александр Сергеевич (1799--1837) -- 151, 179, 227, 229, 269, 270, 295, 297, 380, 402, 425, 434, 438
-- "Город пышный, город бедный" -- 285, 286, 434
-- "Евгений Онегин" -- 122, 184, 380, 402
-- "Каменный гость"; Командор -- 189
-- "Цыганы" -- 227, 229, 248, 250, 380, 425; Алеко -- 227, 229; Земфира -- 120, 380; Старый цыган -- 227, 229
"Пчелка" -- см. "Северная пчела"
Пьерро, персонаж франц. народного театра -- 187
Пьорри (Piorry) Пьер Адольф (1794--1879), известный франц. врач -- 23
Р., итальянка, жена Н. И. Сазонова -- 152, 153, 391
Радецкий Иосиф (1766--1858), австрийский фельдмаршал, в 1848 г. командовал австрийской армией, подавившей народно-освободительное восстание в Милане -- 274, 276, 432
Раевская -- 191
Райе (Rayer) Пьер Франсуа Олив (1793--1863), известный франц. врач -- 156, 393
Раналли (Ranalli, Ранари) Фердинандо (1813--1894), итал. писатель -- 95, 371
"Рапорт следственной комиссии об июньских днях" -- см. Бошар "Донесение следственной комиссии..."
Расин Жан (1639--1699), франц. драматург -- 21, 343, 345
-- "Аталия"; Аталия -- 22, 345, Иоас -- 22
Распайль Франсуа Венсан (1794--1878), франц. социалист-угопист, активный участник революций 1830 и 1848 гг. -- 86, 112, 190, 338, 367, 372, 404
Рафаэль (Рафаил) (1483--1520) -- 184
Рашель Элиза (наст. имя Феликс Элиза) (1821--1858), франц. драматическая актриса -- 21, 22, 345
Рашинова Юлия Карловна, урожд. фон Рейссиг, сестра С. К. Корш -- 98
Редкин Петр Григорьевич (1808--1891), юрист, профессор Моск. ун-та -- 8, 25, 30, 31, 55, 59, 68, 98, 138, 157, 184, 190, 342, 348, 352, 359, 363, 364, 402
Редлих -- см. Колли и Редлих
Рейссиг Ю. К. -- см. Рашинова Ю. К.
Рейхард Генрих Август Оттокар (1751--1828), нем. писатель, автор известных путеводителей -- 16
-- "Reichard's Passagier auf der Reise in Deutschland und der Schweiz nach Amsterdam" -- 16
Рейхель Адольф (1817--1897), нем. композитор, знакомый Герцена -- 26, 89, 98, 137, 138, 140, 158, 162, 172, 186, 325, 326, 369, 374, 385, 386, 394, 397, 429
Рейхель Иетта (ум. в 1849 г.), первая жена А. Рейхеля -- 138
Рейхель Карл Христиан Яковлевич (1788 -- конец 1856 или начало 1857), художник, знакомый Герцена -- 60, 61, 64, 65, 70, 72, 77, 100, 104, 116, 152, 154, 362, 366, 378
Рейхель Мария Каспаровна (Машенька), урожд. Эрн (1823--1916), с 1850 г. жена А. Рейхеля, близкий друг Герцена и его семьи -- 11, 12, 23, 25--27, 29, 33, 36--38, 44, 45, 47, 50, 71, 74, 79, 100, 102, 109, 125, 134, 142, 147, 149, 174, 175, 179, 182, 208, 209, 249, 251, 279, 280, 299, 301, 304, 305, 314, 319, 331, 334, 335, 342, 343, 346, 350--352, 412, 414, 424, 439, 440, 451, 460
Рейхель Мориц, сын А. Рейхеля от первого брака -- 163, 266, 268, 394, 429
"Реформа" -- см. "La Réforme"
Риттер Карл (1779--1859), нем. географ и путешественник -- 278
Ришмон (Richemont) Луи Огюст Камю, барон (1770--1853), франц. генерал -- 149
Робер Макер, персонаж одноименной комедии Б. Антье (см.) и Ф. Леметра (см.); его имя стало нарицательным для ловкого и предприимчивого пройдохи -- 132, 133
Розик, владелец табачного магазина в Брюсселе -- 16
Розина -- см. Россини Д. "Севильский цирюльник"
Розингер, швейцар. знакомый Герцена -- 319, 447
Ромео, три брата, руководители восстания в Неаполитанском королевстве в 1847 г. -- 67
Россини Джоакино Антонио (1792--1868)
-- "Севильский цирюльник" -- 9; Розина -- 9
Ростолан Луи (1791--1862), франц. генерал -- 266, 268, 275, 276, 429
Ротшильд Джемс (1792--1868) и Соломон (1774--1855), парижские банкиры -- 71, 73--76, 93, 98--100, 107, 115, 116, 122, 124, 125, 137, 148, 151, 153, 158, 164, 166, 172, 173, 175, 177, 179, 198, 201, 203--209, 214, 222, 224, 257, 258, 275, 276, 281, 282, 284, 286, 307, 309, 310, 315, 317, 320, 321, 381, 399, 401, 407, 409--412, 426, 433, 434, 437, 460
Рубруквис Вильгельм (1220--1293), голланд. географ и путешественник -- 278
Руге Арнольд (1802--1880), нем. политический деятель и писатель; участвовал в революции 1848 г., издавал в Лейпциге газету "Die Reform". В 1849 г. эмигрировал в Англию -- 186, 345
Ружмон, парижский банкир -- 121
"Русский инвалид", газета, выходила в Петербурге в 1813--1917 гг. -- 23, 345
Руссо (Rousseau) Жан Жак (1712--1778) -- 57, 159, 360, 374, 393
-- "Эмиль" -- 57, 360
Руфенахт, владелец женевской гостиницы "Hôtel des Bergues" -- 272, 273
Сазонова Елизавета Ивановна, сестра Н. И. Сазонова -- 25, 33, 40, 41, 151, 350
Сазонов Николай Иванович ("Марсуин") (1815--1862), участник моск. кружка Герцена и Огарева, с конца 30-х годов эмигрант -- 32, 34, 39, 52, 82, 97, 114, 115, 117, 135, 142, 144, 145, 147, 148, 152--155, 161, 193, 194, 200, 202, 351, 368, 378, 379, 388, 390--394, 399, 405, 407, 408, 452, 458, 459
Сальников -- 10, 11
Самарин Юрий Федорович (М. З. К.) (1819--1876), публицист и общественный деятель, видный представитель славянофильства -- 58, 360, 361
-- "О мнениях "Современника", исторических и литературных" -- 58, 360, 361
Сарра (библ.) -- 299, 300, 439
Сарразэн (Sarrazin, Сарацин) Адриен, граф (1775--1852), франц. литератор -- 221, 223
Сатина Елена Алексеевна, урожд. Тучкова (1827--1871), жена Н. M. Сатина, дочь А. А. Тучкова -- 54, 78, 82, 92, 106, 107, 152, 153, 156, 171, 335, 356, 364, 370, 373, 391, 397, 444, 451
Сатин Николай Михайлович (1814--1873), поэт и переводчик, в 30-е годы участник кружка Герцена и Огарева -- 8, 11, 23, 25, 31, 41, 59, 91, 112, 137, 152, 153, 156, 170, 311--313, 361, 391, 397, 427, 443, 444, 448
Саффи Марк Аурелио (1819--1890), итал. писатель и ученый, активный участник национально-освободительного движения, друг Герцена -- 189, 404
Саша -- см. Герцен А. А., Герцен А. И., Корш А. Е.
Свербеева Екатерина Александровна, урожд. Щербатова (ум. в 1892 г.), жена Д. Н. Свербеева -- 14
Свербеев Дмитрий Николаевич (1799--1876), моск. барин, в его литерат. салоне бывали и западники и славянофилы -- 14
"Северная пчела", официозная газета, издавалась в Петербурге в 1825--1864 гг. -- 31, 145, 146, 257, 349, 353, 389, 426
Секст Эмпирик (Сикст), философ-скептик II века -- 287, 289
Селиванов Илья Васильевич (1810--1882), пензенский помещик, писатель и мемуарист, сотрудник "Современника", знакомый А. А. Тучкова, Герцена и Огарева; в 1848 г. посетил Францию -- 112, 113, 117, 374, 379, 380
Селцен -- см. Герцен А. И.
Сенар Антуан Мари Жюль (1800--1885), адвокат, деятель франц. революции 1848 г.; член, а затем председатель Учредительного собрания, в правительстве Кавеньяка -- министр внутренних дел -- 86, 88, 95
Сервантес (Cervantes de Saavedra) Мигель (1547--1616)
-- "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" -- 322, 323
Сергей, Сергей Иванович -- см. Астраков С. И.
Сергей Иванович, слуга П. Г. Редкина -- 69, 157, 364
Сергей Львович -- см. Львов-Левицкий С. Л.
Серебряков Захар -- 19, 27, 346
Сеттимо Руджиеро (1778--1869), итал. полит. деятель, один из руководителей восстания в Сицилии в 1847 г. -- 66, 363
Сикст -- см. Секст
Сила, апостол, епископ в Коринфе -- 185, 402
Симеон Столпник (356--458), христианский аскет -- 162, 167, 168
Симон Людвиг (1810--1872), нем. полит. деятель, адвокат в Трире. В 1848 г. член Национального собрания; в 1849 г. эмигрировал в Швейцарию -- 218, 219, 415
Скриб Эжен (1791--1861), франц. драматург -- 16, 19, 344, 388
-- "Адриенна Лекуврер" -- 145, 146, 249, 251, 388
-- "Роберт-дьявол" -- 132, 133, 383
-- "Ne touchez pas à la reine" ("He прикасайтесь к королеве") -- 16
-- "La protegée" -- ("Подопечная") -- 16
Собрие Мари Жозеф (1825--1854), участник февральской революции 1848 г., издавал журнал "La Commune de Paris" -- 98, 190, 367, 372, 404
"Современник", литерат. журнал, основан А. С. Пушкиным, выходил в Петербурге в 1836--1866 гг. С 1847 г. редакторы-издатели Н. А. Некрасов и И. И. Панаев -- 23, 28, 31, 35, 38, 51, 52, 57, 59, 83, 112, 342, 345--349, 351, 353, 358--361, 365, 370, 376, 453, 454
Сократ -- см. Воробьев С. М.
Соловьев Сергей Михайлович (1820--1879), историк, в 1847--1879 гг. профессор Моск. унта -- 23, 345
-- "История отношений между русскими князьями Рюрикова дома" -- 23, 345
Соломон (библ.) -- 152, 153, 391, 393
-- "Песнь песней" -- 159, 160, 393
Софья Карловна -- см. Корш С. К.
Спинелли -- см. Кроче-Спинелли А.
Спини Леопольд, итал. революционный деятель, участник национально-освободительного движения в Италии в 1847--1848 гг., журналист -- 66, 90, 171, 176, 178, 374, 397
Спис (Шпис) Василий Иванович, дипломат, генеральный русский консул в Париже в 1849 г. -- 329, 416
Станкевич Николай Владимирович (1813--1840), поэт и переводчик, в 30-е годы глава моск. литературно-философского кружка -- 52
Стефан Душан (1309--1355), сербский король (1331--1346), затем царь (1346--1355) -- 30
Стефенс Генрих (1773--1845), датский философ и писатель; многие годы жил и работал в Германии -- 123
Столпник -- см. Симеон Столпник
Строганов Сергей Григорьевич, граф (1794--1882), в 1835--1847 гг. -- попечитель Моск. учебного округа -- 60, 68, 113, 348, 352, 359, 361, 363
Струве Амалия, жена Г. Струве -- 165--168, 395, 405
Струве Густав (1805--1870), один из руководящих деятелей баденского и пфальц-баденского восстаний (1848--1849 гг.), после поражения которых эмигрировал в Швейцарию, а затем в США -- 165--168, 181, 187, 188, 191, 395, 405
Стрюбинг -- см. Мюллер-Стрюбинг Г.
Стюарт (Стуарт, Stewart) Чарльз Вильям, маркиз Лондондерри (1778--1854), англ. дипломат -- 150
Сулук (Soulouque) Фаустин (ок. 1782--1867), участник войны за независимость Гаити; в 1847--1849 гг. президент республики Гаити, в 1849 г. провозгласил себя императором острова -- 274, 276, 300, 301, 431, 440
Талейран-Перигор (Talleyrand-Périgord) Шарль Морис (1754--1838), князь Беневентский, франц. дипломат -- 88
Тальма Франсуа Жозеф (1763--1826), франц. актер -- 21
Тальони (Taglioni) Мария (1804--1884), франц. танцовщица -- 10
Таня -- см. Астракова Т. А.
Тардье, учитель в доме Герцена -- 102
Тата -- см. Герцен Н. А. (дочь), Тучкова-Огарева Н. А.
Татьяна, кормилица Н. А. Герцен (дочери) -- 10, 17, 18, 344
Татьяна Алексеевна-- см. Астракова Т. А.
Таузенау Карл (1808--1873), австрийский полит. деятель, участник баденского восстания 1848 г., после поражения которого эмигрировал в Лондон -- 218, 219, 416
Телеки Ладислав, граф (1811--1861), венгерский поэт в полит. деятель, участник революции 1848 г. -- 201, 202, 409
Телль, герой трагедии Ф. Шиллера (см.) "Вильгельм Телль"
Тест Жан Батист (1780--1852), франц. министр -- 31, 35, 349
Тимофей Миколаевич -- см. Грановский Т. Н.
Титов Владимир Павлович (1805--1891), дипломат, в 1843--1853 гг. русский посол в Турции -- 14, 15
Тоггенбург Ида -- 300, 301
Тома Клеман (1809--1871), франц. генерал, командовал национальной гвардией в Париже во время подавлении июньского восстании 1848 г. -- 87
Торе Теофиль (1807--1869), франц. публицист, сторонник идей утопического социализма, участник революций 1830 и 1848 гг., издатель газет "La vraie République" -- 145, 188, 187, 388
Торлониа Алессандро, князь (1800--1886), римский банкир -- 42, 43, 45, 49, 50, 61, 63--66, 68--74
Тортони, владелец кафе в Париже -- 97, 159, 160
Тофано (Туфано, Теаnо) Гаэтано, граф, префект полиции в Неаполе в 1848 г. -- 64, 67
Тредьяковский Василий Кириллович (1703--1769), поэт и ученый -- 183
Трела Улисс (1795--1879), франц. хирург, участник революции 1848 г., с 12 мая по 18 июня министр общественных работ -- 87
Труазёф, муж Элизы, горничной в доме Герцена -- 206, 410
Трауазёф Элиза, горничная в доме Герцена в Париже -- 30, 149, 151, 168, 169, 206, 233, 322, 323, 410
Тургенев Иван Сергеевич (1818--1883) -- 8--10, 82, 90, 92, 103, 113, 114, 119, 120, 141, 153, 157, 292, 293, 295, 297, 308, 322, 323, 325, 326, 342, 369, 370, 374, 378, 387, 391, 431, 438, 442, 449, 454, 456, 458
-- "Где тонко, там и рвется" -- 90, 92, 369
-- Нахлебник" -- 90, 114, 120, 369, 378
Тургенев НиколайИванович (1789--1871), публицист, экономист и историк, автор книги "России и русские", в 40-е годы полит. эмигрант, в прошлом участник движения декабристов, один из основателей Союза Благоденствия -- 204, 205, 410
Турецкий итальянец -- 193, 195, 406
Турнейсен (Торнейсон), парижский банкир -- 17, 23, 25, 27, 38, 41--43, 45, 61--64, 76, 77, 93, 99, 100, 121, 366
Тучкова Е. А. -- см. Сатина Е. А.
Тучкова Мария Алексеевна (род. в 1794 г.), тетка Н. А. Тучковой-Огаревой и Е. А. Сатиной -- 54, 195
Тучкова-Огарева Наталья Алексеевна (Натали) (1829--1913), дочь А. А. Тучкова, вторая жена Огарева, с 1857 г. жена Герцена -- 54, 78, 82, 92, 103, 106, 107, 130, 131, 152, 153, 170, 171, 186, 196, 197, 269, 270, 311--313, 322, 323, 335, 342, 356, 364, 368, 370, 373, 374, 380, 383, 391--393, 396, 397, 401, 444, 448, 451, 456--459
Тучков Алексей Алексеевич (1799--1878), пензенский помещик, друг Герцена и Огарева, принимал участие в движении декабристов, был членом Союза Благоденствия, отец Е. А. Сатиной и Н. А. Тучковой-Огаревой -- 35, 52, 54, 65, 78, 81--83, 87, 89, 92, 105--107, 110, 155, 156, 171, 311, 312, 322, 323, 351, 356, 364, 370, 373, 381, 382, 392, 443, 444, 448, 451, 456
Тьер Луи Адольф (1797--1877), франц. историк и госуд. деятель, при Луи-Филиппе министр внутренних дел -- 80, 88
Уваров Сергей Семенович (1786--1855), министр народного просвещения с 1833 по 1849 г. -- 68, 363
Урбен, книготорговец -- 22
Фабий Максим (Fabius Maximus) Квинт, Кунктатор (275--203 до н. э.), римский полководец и госуд. деятель -- 269, 270, 315, 317, 430, 446
Фавр Жюль (1809--1880), франц. полит. деятель, адвокат, участник революций 1830 и 1848 гг. -- 139, 140
Фази (Fazi) Жан Жак (Джеймс, Жемс) (1794--1878), швейцар. публицист и полит. деятель; в 1847--1861 гг. фактический руководитель Правительственного совета Женевского кантона -- 122, 144, 146, 150--154, 158--161, 164, 165, 188, 191, 193, 195, 206--208, 380, 390--395, 411, 458
Фальмерайер (Fallmerayer) Якоб Филипп (1790--1861), нем. историк, путешественник и литератор -- 304--306, 441, 442
Фальстаф, герой пьес В. Шекспира (см.) "Виндзорские проказницы" и "Король Генрих IV"
Федя -- см. Корш Ф. Е.
Фейербах (Feuerbach) Людвиг Андреас (1804--1872) -- 189, 207, 208, 442
Фердинанд II (1810--1859), король Обеих Сицилий, с 1830 г. неаполитанский король -- 58, 66--68, 361--363
Филипп II (1527--1598), исп. король (1556--1598) -- 16
Фихте Иоганн Готлиб (1762--1814) -- 9
Флокон Фердинанд (1800--1866), франц. публицист и полит. деятель, участник революций 1830 и 1848 гг., редактор газеты "La Réforme" в 1845--1848 гг.; в июньские дни 1848 г. поддерживал диктатуру Кавеньяка -- 83
Фогт Адольф (1823--1903), врач, брат К. Фогта -- 149, 154, 161
Фогт Карл (1817--1895), нем. естествоиспытатель и философ, участник революции 1848--1849 гг. в Германии, затем эмигрировал в Швейцарию -- 90, 151
Фома Кемпийский (Thomas a Kempis, Томас Хамертен) (1380--1471), средневековый теолог -- 144, 388
Франк А., парижский книготорговец -- 150, 201, 203, 266, 269, 272, 274, 282, 283, 318, 335, 432, 446
Франк-Карре Поль Франсуа (1800--1862), франц. прокурор, организатор процессов против революционеров в период Июльской монархии -- 86
Франклин Бенжамен (1706--1790), американский полит. деятель, дипломат и ученый -- 213, 214, 413
-- "The works of Benjamin Franklin, with notes and life of the author" ("Труды Бенжамена Франклина с примечаниями и биографией автора") -- 213, 214, 413
"Франкфуртская газета" -- см. "Le Journal de Francfort"
Франсия Хозе Гаспар Томас Родригес (1756--1840), диктатор Парагвая с 1814 г. -- 315, 445
Франц-Иосиф I (1830--1916), австрийский император с 1848 г. -- 187, 403
Фребель (Fröbel) Юлий (1805--1893), нем. ученый и публицист, участник революции 1848--1849 гг. в Германии, в 1849 г. эмигрировал в Америку -- 176, 178, 189
Фредерик, лакей П. В. Анненкова -- 121
Фридрих-Август II (1797--1854), король саксонский (1836--1854) -- 191, 449
Фридрих-Вильгельм III (1770--1840), прусский король с 1797 г. -- 240, 241, 422
Фридрих-Вильгельм IV (1795--1861), прусский король с 1840 г. -- 187, 432
Фролов Николай Григорьевич (1812--1855), географ, философ, друг Т. Н. Грановского, участник кружка Герцена и Огарева -- 30, 121, 171, 196, 351, 357, 397
Фукидид (ок. 460 -- ок. 400 до н. э.), греческий историк -- 185
Фульд Ахилл, франц. полит. деятель, банкир; в 1849 г. министр финансов -- 72, 74, 76
Фуше (Fouchet) Жозеф (1759--1820), франц. госуд. деятель -- 86
Хафиз (Гафиз), наст. имя Шамсед дин Мохаммед (1300--1389), иранский поэт -- 107, 174, 175, 398
-- "Eine Sammlung persischen Gedichte" -- 107
Хованская Мария Алексеевна, княгиня, урожд. Яковлева (1755--1847), сестра И. А. Яковлева, тетка Герцена, в ее доме воспитывалась Н. А. Герцен (Захарьина) -- 26, 27, 353
Xоецкий Карл-Эдмонд, псевдоним Шарль Эдмон (1822--1899), польский публицист и драматург, в 1844 г. эмигрировал во Францию, сотрудник газеты Ж. П. Прудона "Voix du Peuple" -- 173, 174, 176, 178, 180, 181, 193, 194, 197--200, 202, 203--208, 212, 213, 291, 399, 400, 405, 407, 408, 410, 432, 435, 436, 459, 460
Хомяков Алексей Степанович (1804--1860), поэт и публицист, идеолог славянофильства -- 28, 35, 58, 192, 347, 404
-- "Возражение на статью г. Грановского" -- 28, 347
-- "О возможности русской художественной школы" -- 28, 347
Христофорович -- см. Кетчер Н. X.
Цезарь Гай Юлий (100--44 до н. э.) -- 139, 140, 266, 269
Ценкер, владелец банкирской конторы в Москве -- 10, 17, 25, 43, 49, 61--64, 71, 72, 121, 257, 344
Чаадаев Петр Яковлевич (1794--1856) -- 92, 190, 191
Черито (Cerrito) Фанни (1821--1890), итал. балерина -- 9, 10
Черито, итал. балетмейстер -- 9, 10
"Чёрт" -- 159, 160, 393
Чичерин Борис Николаевич (1828--1904), юрист-государствовед и историк -- 196
Чичероваккио -- см. Брунетти А.
"Чтения в императорском Обществе истории и древностей российских при Московском университете", период. издание, выходило с 1846 по 1918 г.--29, 347, 348
Шаликов Петр Иванович, князь (1768--1852), поэт и журналист, редактор "Московских ведомостей" с 1812 по 1837 г. -- 60, 362
Шамбор (Ghambord) Анри Шарль, граф (1820--1883), последний представитель династии Бурбонов, внук Карла X, претендент на франц. корону под именем Генриха V -- 96, 432
Шампаньи (Nompère, comte Franz de Champagny) Франсуа Жозеф Мари Тереза, граф (1804--1882), франц. писатель -- 108
-- "Les Césars" -- 108
Шангарнье Никола Анн Теодюль (1793--1877), франц. генерал и полит. деятель, генерал-губернатор Алжира -- 88, 145, 146, 266, 268, 274--276, 389, 429
"Шаривари" -- см. "Charivari"
Ше (Chaix d'Est Ange) Гюстав Луи Адольф Виктор Шарль (1800--1876), франц. адвокат и полит. деятель, участник революции 1830 г. -- 113
Шевырев Степан Петрович (1804--1864), историк литературы и критик, с 1834 г. профессор Моск. ун-та -- 35, 138, 192, 351, 385
Шекспир Вильям (1564--1616) -- 107, 137
-- "Виндзорские проказницы" и "Король Генрих IV"; Фальстаф -- 322, 323
Шелли (Shelley) Перси Биши (1792--1822) -- 287, 289
Шибель, директор цюрихского училища для глухонемых -- 216, 217, 293, 415, 437
Шиллер Фридрих (1759--1805) -- 107, 132, 133, 165, 166, 413, 440
-- "Вильгельм Телль"; Телль -- 272, 273
-- "Spruch des Konfuzius" ("Изречение Конфуция") -- 211, 212, 413
-- "Jungfrau von Orleans" ("Орлеанская дева); Иоанна д'Арк -- 132, 133
-- "Разбойники" ("Братья-разбойники", "Карл Моор") -- 301, 302, 440; Швейцер -- 301, 302, 440
Шинкель Карл Фридрих (1781--1841), нем. архитектор и живописец -- 9
Шлейден Матиас Якоби (1804--1881), нем. ботаник -- 151, 390
-- "Gründzüge dеr Botanik" ("Основы ботаники") -- 151, 390
Шомбург, служащий в банкирском доме Ротшильда -- 148, 152, 153, 155, 158, 161, 204, 205, 391
Шоппинг (Шёппинг), урожд. Языкова, баронесса, моск. знакомая Герцена -- 25, 128, 346, 382
Шпис -- см. Спис В. И.
Штар Адольф Вильгельм (1805--1876), нем. писатель и ученый -- 318--321, 447
-- "Ein Jahr in Italien" ("Один год в Италии") -- 320, 321, 447
Шультгес (Schulthess) Фридрих (1804--1869), цюрихский банкир и книгоиздатель -- 319
Шульцев (Шульц) Иван Яковлевич, бурмистр имения Герцена -- 18, 125, 344
Шумахер Даниил Даниилович (1819--1908), управляющий Моск. сохранной и ссудной казной -- 48, 50, 62, 63, 109, 118, 125, 137, 171, 257
Шумахер Юлия Богдановна, урожд. Мюльгаузен, жена Д. Д. Шумахера, сестра Е. Б. Грановской -- 75, 139
Щепкин Дмитрий Михайлович (1817--1857), старший сын М. С. Щепкина, филолог -- 8, 10, 142, 148, 151, 155, 172, 342, 392
Щепкин Михаил Семенович (1788--1863) -- 16, 19, 22, 25, 29, 58, 85, 90, 91, 114, 155, 342, 345, 346, 348, 366, 368, 369, 392
-- "Записки актера Щепкина" -- 85, 369
Щепкин Николай Михайлович (1820--1886), сын М. С. Щепкина, издатель и обществ. деятель -- 23, 345
Эгмонт Ламораль, граф (1522--1568), нидерландский передовой полит. деятель и полководец -- 15
Эдмон -- см. Хоецкий К.-Э.
Эйхель -- 8
Элиза -- см. Труазёф Э.
Эллиот Джордж, лорд Минто (1784--1863), пэр Англии, адмирал англ. флота и дипломат -- 67
Эльснер Фанни (1810--1878), франц. балерина -- 10
Эмиль, камердинер Герцена -- 29
Эмма -- см. Гервег Э.
"Эпоха" -- см. "Ероса"
Эрн Гавриил Каспарович, чиновник особых поручений при вятском губернаторе, в 40-е годы управлял имением Огарева, брат М. К. Рейхель -- 60--62, 64, 70, 72, 77, 100, 104, 106, 116, 374
Эрн М. К. -- см. Рейхель М. К.
Эрн Прасковья Андреевна (ум. в 1849 г.), мать М. К. Рейхель и Г. К. Эрна -- 17, 18, 38, 60, 70, 71, 77, 100, 104, 127, 179
Эрнст-Август (1771--1851), король ганноверский (1837--1851) -- 12, 343
Юбер Луи Алоизий (1815--1865), деятель тайных обществ во Франции в 30-е годы, участник революции 1848 г. -- 86
Юлиан Флавий Клавдий Юлиан (331--363), римский император (361--363) -- 287, 289, 303, 304, 307, 320, 321, 410, 429, 433, 435, 442--444, 447
Юлия Богдановна -- см. Шумахер Ю. Б.
Юлия Карловна -- см. Рашинова Ю. К.
Юм (Hume) Давид (1711--1776), англ. философ -- 136, 138, 155, 385, 392
-- "A treatise of human nature" ("Трактат о человеческой природе") -- 155, 392
-- "An inquire concerning the human understanding" ("Исследование о человеческом уме") -- 155, 392
Юстиниан (483--565), византийский император (527--565) -- 162, 394, 435
Языков Михаил Александрович (1811--1885), петерб. чиновник, был близок к кружку Белинского; с 1847 г. владелец комиссионной конторы -- 20, 43, 59, 98, 179, 185, 345
Языков, служащий моск. таможни -- 179
Якоби Иоганн (1805--1877), нем. полит. деятель, демократ. Во время революции 1848--1849 гг. -- один из руководителей левой фракции прусского Национального собрания -- 181, 189, 292, 436
Яков, крепостной Герцена -- 44
Яковлев Алексей Александрович ("Химик") (1795--1868), двоюродный брат Герцена и брат по отцу Н. А. Герцен (Захарьиной) -- 38, 355, 382
Яковлев Иван Алексеевич (1767--1846), отец Герцена -- 62, 127, 172, 381, 382
Яковлев Лев Алексеевич (1764--1839), сенатор и дипломат, брат И. А. Яковлева, дядя Герцена -- 257
______
Agrippina -- см. Агриппина
Allan, m-lle -- см. Аллан-Депрео Л.
"Die Allgemeine Zeitung" ("Всеобщая Аугсбургская газета"), нем. ежедневная газета, выходила с 1798 г., в 1810--1882 гг. издавалась в г. Аугсбурге -- 35, 82, 442
"L'Alliance des peuples", швейцарская газета, издавалась в Женеве, редактор А. Галер -- 199, 200, 293, 437
"L'Assamblée Nationale", реакционная франц. газета, выходила в Париже с перерывами с 1848 по 1857 г. -- 274, 276, 301, 302, 440, 445
Avigdor -- см. Авигдор О'Коннель
Barberi -- см. Барбери М.
Boucault -- см. Буко
Caligula -- см. Калигула
Cerito -- см. Черито Ф.
Champigny -- см. Шампаньи Ф. Ж.
"Сharivari"("Шаривари"), франц. сатирическая газета, выходила в Париже в 1832--1866 гг. -- 112, 274, 276, 315, 317, 377, 431, 446
"Consuello" -- см. Жорж Санд. "Консуэло"
Constantino Gregorio -- см. Грегорио К.
Cossa, графиня -- 150
"Débats" -- см. "Le Journal des Débats"
"Die demokratische Emigration", цюрихская газета, выходила в 1849 г. -- 201, 202, 409
Elise, m-lle -- см. Труазёф Э.
Emma -- см. Гервег Э.
"Ероса", прогрессивная газета, выходила в Риме под редакцией Л. Спини в 1848--1849 гг., в ней некоторое время сотрудничал Герцен -- 90, 397
"L'Evenement", парижск. ежедневная газета радикального направления, выходила в 1848--1851 гг. -- 305, 306
"La Gazette de France", франц. реакционная газета, выходила в Париже ежедневно с 1631 г. -- 303, 304
Golovine Ivan -- см. Головин И. Г.
Haag -- см. Гааг Л. И.
Hélène -- см. Сатина Е. А.
Herzen, m-me -- см. Герцен Н. А. (жена)
Herzen, m-r -- см. Герцен А. И.
"Hoffmann und Campe" -- см. "Гофман и Кампе"
"Ibis", нелегальный итал. журнал, издавался в Тоскане в 1848 г.-- 66
"Italia del Popolo", итал. газета, основана Д. Маццини в Милане в 1848 г., с 1851 по 1857 г. выходила в Генуе -- 190, 207, 208, 411
"Italico", журнал, выходивший в Неаполе -- 66, 67
"Le Journal des Débats", ежедневная парижская газета, орган орлеанистов, выходила с 1814 по 1864 г. -- 31, 35, 193, 195, 349, 406
"Le Journal de Frankfort", полит. и литерат. газета, выходила во Франкфурте-на-Майне на французском языке с 1839 по 1856 г. -- 102
"Le Journal de Genève", женевская ежедневная газета, основана в 1772 г. -- 191, 405
"Le Journal pour rire", франц. иллюстрированный юмористический журнал, выходил в Париже в 1848--1866 гг. -- 315, 317
Kaskel Michel, банкир -- 10
Ketcher -- см. Кетчер Н. X.
"Die Kölnische Zeitung", нем. ежедневная газета, под этим названием выходила с 1802 г. -- 14, 409
"The Leader" ("Лидер"), англ. буржуазная газета либерального направления, выходила в Лондоне с 1850 по 1860 г. -- 325, 326
Leopoldo -- см. Спини Л.
Macé, m-r, служащий банкирской фирмы Ротшильда -- 148
"Manon Lescaut" -- см. Прево д'Экзиль А. Ф. "Манон Леско"
Masaniello -- см. Мазаниелло
Michel, m-lle -- см. Мишель К.
Milne-Edwards -- см. Мильн-Эдвардс А.
"Le Moniteur universel", франц. официозная ежедневная газета, выходила в Париже с 1789 по 1869 г. -- 31, 349, 369
"Le Napoléon", парижский полит. и литерат. еженедельник, издавался с 6 января по 19 мая 1850 г. сторонниками Наполеона III -- 315, 316, 445, 449
Natalie -- см. Герцен Н. А., Тучкова-Огарева Н. А.
"Le National", франц. ежедневная газета, орган умеренных республиканцев, выходила в Париже в 1830--1851 гг. -- 83, 84, 292--294, 299, 300, 319, 430--432, 436, 437, 441
Nisard -- см. Низар Ж. М. Н. Д.
"La Patrie", ежедневная парижская газета, выходила в 1841--1866 гг., поддерживала политику Наполеона III -- 140, 141, 274, 276, 277, 305--307, 387, 442
"Le Peuple", газета Ж. П. Прудона, выходила в Париже со 2 сентября 1848 г. по 13 июня 1849 г., а затем в 1850 г. -- 97, 308, 310, 371, 379, 383, 389, 404
"Le Peuple constituant", парижская газета, выходила с февраля по июль 1848 г. под редакцией Ф. Р. Ламенне -- 80, 367
Piat F., "Le chiffonier" -- см. Пиа Ф., "Парижский ветошник"
Pinto -- см. Пинто М. А.
Piorry -- см. Пьорри
"La Presse", парижская ежедневная газета, выходила с 1836 по 1866 г.; в 40-е годы редактор Э. Жирарден -- 31, 35, 113, 243, 245, 349, 378, 458
Pulcinella -- см. Пульчинелло
"La Réforme", парижская ежедневная газета, орган демократических республиканцев, основана А. Ледрю-Ролленом, выходила с 1843 по 1850 г. -- 83, 84, 101, 114, 372, 376, 408, 431, 438
"La Revue de Genève et Journal suisse", орган радикальной партии, издавался в Женеве с 1842 по 1861 г. -- 206, 410
"La Revue indépendante", радикальный журнал, выходил в Париже в 1841--1848 гг., под редакцией П. Леру, Жорж Санд, Л. Виардо -- 41, 345, 353
Richemont -- см. Ришмон Л. О. К.
Rotschild -- см. Ротшильд Д.
Schöpping -- см. Шопинг
"Le Siècle", франц. ежедневная газета либерального направления, издавалась в Париже в 1836--1866 гг. -- 308, 310
Spini -- см. Спини Л.
"La Suisse", швейцар. газета, выходила в Берне в 1847--1860 гг. -- 293, 436, 437
Teano G. -- см. Тофано Г.
"Le Tintamarre", парижский юмористический журнал, начал выходить с 1842 г. -- 323, 325, 449
Torlonia -- см. Торлониа А.
"Voix du Peuple", франц. газета, выходила в Париже под редакцией Ж. П. Прудона с 1 октября 1849 г. по 14 мая 1850 г. -- 190, 193, 194, 197, 200, 202, 270, 271, 280, 281, 293, 301, 302, 314, 315, 317, 339, 340, 371, 392, 394, 398--401, 405--411, 426, 429--433, 435, 437, 440--446, 448, 449, 458, 460
"Vom andern Ufer" -- см. Герцен А. И., "С того берега"
"Die West-Deutsche Zeitung", нем. демократическая газета, издавалась в Кёльне в 1849--1850 гг. -- 260, 262
УКАЗАТЕЛЬ ПИСЕМ ПО АДРЕСАТАМ
(Цифрами обозначены номера писем)
Анненкову П. В. -- 38, 66
Астраковой Т. А. -- 13, 17, 19--21, 25, 32, 44, 46, 48, 64, 72, 115, 125, 130
Астраковым Т. А. и С. И. -- 8, 9, 11, 26, 30, 39, 59, 69, 96
Боткину В. П. -- 31
Гааг Л. И. и Эрн М. К. -- 3, 16
Гервегам Г. и Э. -- 161, 165, 167, 168
Гервегам Г. и Э. и Герцен Н. А.--; 94, 97
Гервег Э. -- 100, 102, 104, 107, 110, 114, 116, 117, 119--123, 128, 129, 159, 170, 174, 178
Гервег Э. и Герцен Н. А. -- 99
Гервегу Г. -- 53, 61, 63, 76, 77, 78а, 79, 81--83, 86--90, 131--136, 138, 140, 142--151, 153--158, 160, 162--164, 169, 171, 172, 176, 177, 179--185, 187, 189, 190
Гервегу Г. и Герцен Н. А. -- 95
Гервегу Г. и Эрн М. К. -- 175
Герцен Н. А. -- 91--93, 98
Герцен Н. А. и Гервег Э. -- 99
Герцен Н. А. и Гервегам Г. и Э. -- 94, 97
Герцен Н. А. и Гервегу Г. -- 95
Герцену Коле -- 173
Герцену Саше -- 85, 137, 139, 141
Гессу М. -- 127, 166
Грановским Т. Н. и Е. Б. -- 23, 111
Грановской Е. Б. -- 2
Грановскому Т. Н. -- 80, 105, 115
Иванову А. А. -- 27
Кампе Ю. -- 188
Каппу К. -- 186
Ключареву Г. И. -- 5, 6, 10, 18, 22, 24, 28, 29, 34--37, 40--42, 45, 49, 51, 55, 58, 62, 65, 67, 70, 71, 73, 78, 101, 103, 106, 109, 124, 126, 152
Корш М. Ф. -- 52
Московским друзьям -- 1, 4, 12, 33, 47, 50, 60, 113
Мюльгаузен Ю. Б. -- 43
Огареву Н. П. -- 15, 56, 68, 75, 84
Огареву Н. П. и Тучковой Н. А. -- 74
Прудону П.-Ж. -- 108
Тучковой Н. А. -- 54
Тучковой Н. А. и Огареву Н. П. -- 74
Тучковым Е. А. и Н. А. -- 57
Хоецкому К.-Е. -- 118
Щепкину М. С -- 7
Эрн М. К. -- 14
Эрн М. К. и Гааг Л. И. -- 3, 16
Эрн М. К. и Гервегу Г. -- 175
Тексты и текстологические комментарии подготовлены Л. Р. Ланским, А. Е. Полозовой, Н . Д. Эфрос.
Переводы писем Герцена с французского сделаны Л. Р. Ланским, Е. Н. Рунич, Н. Д. Эфрос.
Реальный комментарий подготовлен Ф. И. Евниным, Н. Е. Застенкером, Л. Р. Ланским, Н. Д. Эфрос.
Лингвистическая редакция французских текстов И. Д. Постоловой, немецких текстов -- О. Н. Михеевой.
Редакция переводов с французского М. Н. Черневич, с немецкого -- О. Н. Михеевой, подстрочных переводов -- Н. Г. Елиной (итал.), О. Н. Михеевой (нем.), О. В. Моисеенко (франц.), Ф. А. Петровского (лат.).
Список несохранившихся и ненайденных писем составлен Ф. И. Евниным и Д. И. Бернштейн.
ПРИМЕЧАНИЯ
[1] Дражайшие (лат., итал.). -- Ред.
[2] "Лицом он несколько напоминает кюре"... (нем.). -- Ред.
Еще сказал: "Ein schöner Корf" <"Красивая голова". -- нем.>.
[3] "Это -- Геркуланум науки" (нем.).
[4] "логику и метафизику" (лат.).
[5] плодотворные (нем.). -- Ред.
[6] Автограф поврежден. -- Ред.
[7] Вставка рукой Герцена. -- Ред.
[8] Милая маменька! Вот мы и у конца начала -- в Брауншвейге, сегодня будем в Ганновере; завтра выедем оттуда в Минден, а из Кельна дадим вам весточку о себе. У меня такое чувство, словно вы уже годы в Штутгарте (нем.).
[9] дорогие друзья (лат.). -- Ред.
[10] горничным (нем.). -- Ред.
[11] Собор (нем.).
[12] талеры (нем.).
[13] святой город (нем.).
[14] вполне достоин (франц.). -- Ред.
[15] большинство (франц.).
[16] Дворце правосудия (франц.). -- Ред.
[17] главного поставщика (франц.).
[18] в испанском магазине (франц.).
[19] "Понимаете ли вы, из Берлина, из Германии" (франц., нем. искаж.). -- Ред.
[20] кресел (франц. stales). -- Ред.
[21] не царить... не царить (франц.). -- Ред.
[22] Рукопись повреждена.
[23] "Авеню Мариньи, No 9, на втором этаже, пригород С.-Оноре (франц.). -- Ред.
[24] "Так-то, так" (франц.). -- Ред.
[25] "Понимаю, понимаю" (итал.). -- Ред.
[26] В последнее время я сблизилась с ним еще более -- чистый, благородный, симпатичный и нежный человек, грустно было расставаться с ним, может, до России не увидимся.
[27] в прошлом письме
[28] весьма выдающимся человеком в своей области (нем.).
[29] настойчивость (франц.).
[30] своего рода (лат.). -- Ред.
[31] частной лечебнице (франц.). -- Ред.
[32] Я посылаю теперь ваш вексель и на днях, милая маменька, отошлю ваши вещи. Теперь осталось всех денег 2500 фр.; но я напишу Григ<орию> Ив<ановичу>, чтобы он прислал вам к Новому году денег в Рим.
Саше много лучше. Мы надеемся к 15-му быть вполне готовыми к отъезду.
Жду вашего ответа (нем.). -- Ред.
[33] Суп из черепах
Говяжье филе в мадере
Камбалу по-нормандски
Цыпленка а ля Маренго и пр. и пр. (франц.). -- Ред.
[34] В автографе над зачеркнутым "на имя маменьки" Герценом написано: "она не желает". -- Ред.
[35] Вы можете ей сказать, что мы слышали от посторонних.
[36] второй этаж (итал.). -- Ред.
[37] Лукканские ванные заведения (итал.).
[38] и это называется (франц.). -- Ред.
[39] "все сказал" (франц.). -- Ред.
[40] также (лат.). -- Ред.
[41] во всяком случае (лат.).
[42] вызов (франц.). -- Ред.
[43] индивидуальность в моральном смысле (лат.).
[44] челяди (франц.).
[45] простонародье (франц.).
[46] на сегодняшний день (франц.). -- Ред.
[47] Света! Света! (итал.).
[48] автограф поврежден. -- Ред.
[49] ничего подобного (нем.). -- Ред.
[50] Автограф поврежден. -- Ред.
[51] "Да здравствует освобожденная Франция, да здравствует Париж, да здравствует новое французское правительство"... (итал.).
[52] "Да здравствует король, давший конституцию!" (итал.).
[53] буквально (франц.).
[54] "Я тебя очень люблю" (итал.). -- Ред.
[55] Все вверх дном (франц.).
[56] "Да здравствует конституция, которая будет дана, да здравствует конституция Пия Девятого!" (итал.).
[57] "Смелей, Ломбардия! Долой немцев" (итал.).
[58] "Долой, долой!" (итал.).
[59] старого режима (франц.). -- Ред.
[60] братства (итал.). -- Ред.
[61] просьбу доставить (франц.). -- Ред.
[62] Елисейских Полях (франц.). -- Ред.
[63] на осадном положении (франц.).
[64] дорогие мои (итал.). -- Ред.
[65] смелым предприятием (франц.). -- Ред.
[66] осадного положения (франц.).
[67] почве (франц.). -- Ред.
[68] Об нем спросите Мар<ью>; Фе<доровну>.
[69] произвол (франц.). -- Ред.
[70] Одно меня утешает, что и гнусный Мишель едет.
[71] передовица (франц.).
[72] всеядное животное в культурном обличье (франц.).
[73] умеряемая (франц.). -- Ред.
[74] впрочем (франц.).
[75] ратушу (франц.). -- Ред.
[76] Именем французского народа (франц.).
[77] Нам опять крышка (франц.). -- Ред.
[78] всеобщее избирательное право (франц.).
[79] рабочий (франц.).
[80] сапожник (франц.). -- Ред.
[81] роспуска (франц.).
[82] Именем французского народа Собрание распущено (франц.). -- Ред.
[83] "Фонарики, фонарики" (франц.).
[84] национальные мастерские (франц.).
[85] На этом кончается всякое благoродное воспоминанье (франц.). -- Ред.
[86] вне закона (франц.). -- Ред.
[87] Сила и важность Прудона очень велика. Он действительно глава всех социалистов.
[88] в полную барщину (франц.). -- Ред.
[89] Журналы вытребовали их имена, теперь они напечатаны в "Монитере".
[90] Подождите, господа и дамы (нем.). -- Ред.
[91] с превеликим уважением (лат.). -- Ред.
[92] буквально (франц.).
[93] осадном положении (франц.).
[94] всеобщее избирательное право (франц.). -- Ред.
[95] благо народа -- высший закон (лат.).
[96] "за свои слишком передовые взгляды" (франц.).
[97] "очень экзальтированна" (франц.).
[98] на пожизненные каторжные работы (франц.). -- Ред.
[99] Ополчение (франц).
[100] вооруженный народ (итал.).
[101] много хлопот (франц.).
[102] культа чести (франц.).
[103] подогретого (франц.). -- Ред.
[104] "Я жил и любил!" (нем.).
[105] центральной площади (франц.). -- Ред.
[106] Наипоследнейшее (лат.). -- Ред.
[107] Гражданин Боке, бывший помощник мэра 12-го округа, был привлечен по делу о майских событиях, теперь он отпущен з а отсутствием улик, тем не менее он отбыл длительный срок предварительного заключения. Гражданин Боке был с нами 24 февраля; его освобождение -- радостная весть для всех друзей республики.
"Реформа" от 8 сентября (франц.). -- Ред.
[108] Консуэла моей души (итал.). -- Ред.
[109] в высшей степени (франц.). -- Ред.
[110] применительно к данным обстоятельствам (лат.).
[111] ценную бумагу (франц.).
[112] с позволенья сказать (франц.). -- Ред.
[113] Вы, может, знаете, что это побочный сын Платона Богдановича.
[114] в розом свете (франц.). -- Ред.
[115] граждан, пользующихся избирательным правом (франц.).
[116] в себе (нем.). -- Ред.
[117] сила природы (нем.). -- Ред.
[118] "мы его получим, мы его получим" (франц.).
[119] это воинствующая армия будущего (франц.).
[120] разъедающая (франц.). -- Ред.
[121] "долой Каваньяка!" (франц.).
[122] "да здравствует Пий Девятый!.." (итал.). -- Ред.
[123] тож (лат.). -- Ред.
[124] отчаяние (лат). -- Ред.
[125] Тысяча приветов (франц.). -- Ред.
[126] Вписано рукой Герцена.
[127] иносказательно (франц.).
[128] с перекрестка (франц.). -- Ред.
[129] подразумевается (лат.). -- Ред.
[130] Вместо зачеркнутого слова Герценом над строкой написано: это ложь и сделано подстрочное примечание: Поправлено при перечитывании 14 мая.
[131] Вместо зачеркнутого слова Герценом над строкой написано: за такое же.
[132] биржевика (франц.). -- Ред.
[133] молва (лат.). -- Ред.
[134] безделье (итал.). -- Ред.
[135] Всецело ваша жертва (нем.). -- Ред.
[136] прогулка за город (итал.). -- Ред.
[137] Все же я думаю, что лучше плохо писать по-немецки, чем превосходно по-русски, ибо плохой немецкий язык Георг все же переведет. Только что был у нас господин Джемс, я принял его почти что так, как Марат Шарлотту или Лотхен Кордэ, а именно -- пластичным движением поднявшись из ванны. Он превосходный человек. Спустя две минуты пришел господин Айвенго Головин. Это однако смешно -- геджра и без мусульман. Что сделал Марсуин? -- До свиданья. Завтра опять напишу. В 2 часа надо сдавать письма (нем.). -- Ред.
[138] банковские ценные бумаги (франц.). -- Ред.
[139] терпеть (франц.). -- Ред.
[140] Женева слишком велика; город должен быть еще меньше и совершенно ненаселенным (разумеется, за почетным исключением для хозяев гостиниц, торговцев винами, табаком и всем прочим) вот тогда жизнь могла бы быть приятной. Голов<ин> твердит мне всякий день: "Мало людей" -- а я думаю (in petto <про себя>):"Хоть бы еще одного тут не было"; Голов<ин> особенно обижен тем, что здесь женщины, которых видишь на улице, не все принадлежат omnibus <всем>, а являются privatissimae <строго частным владением>. Он хочет жениться и находит, что так будет дешевле, Я же полагаю, что если бы вместе с С<азоновым> приехала эта итальянка, то еще дешевле было бы произвести с ним дележ, причем более деликатным манером, чем хотел это сделать с одним индивидом премудрый Соломон.
Заметьте, что я сегодня пишу по-немецки французскими буквами, а в дальнейшем буду писать русскими.
Первое время я был зол и обижен, потом я принял свою гиджру с покорностью, подобно Магомету. Счастье еще, что у нас есть Ф<ази>, -- он необыкновенно хорошо относится ко всем, кто сюда приезжает; мы осушаем с ним иногда бутылку-другую... он пьет охотно, но каждый раз говорит: "Вы пьете слишком много" и привирает: "Завтра поутру у меня должна быть совершенно свежая голова". А я ему на это отвечаю: "Ведь вся беда в том, что мне-то нет никакой нужды быть со свежей головой ни завтра утром, ни завтра вечером".
Двумя часами позже.
Только что получил тучково-огаревское письмо, записку от жены и вариации Буко на юридические темы. Завтра, вероятно, пошлю доверенность. Ну, Сатин-Менелай, привозите же вашу Елену в Париж или Женеву. Он всегда был самым ревностным подражателем Огарева, и, как таковой, делал почти то же самое, т. е. совсем обратное.
Прервали... Пришла прачка. Я отдаю белье! Я краснею за вас. За себя же стенаю... три носка... одна пара + один непарный...
Не понимаю, на чем основывает моя жена свои надежды, что Огарев приедет, и притом скоро; все это сказано очень несерьезно.
Разумеется, можно было бы прекрасно провести зиму где-нибудь в Швейцарии и уехать затем в Америку или в Россию, nur nicht im faulen Fisch zu bleiben.
Прощайте же, Георг и Эмма. -- Мне опять становится грустно...
Теперь обращаюсь к своей жене с важными финансовыми наставлениями.
1) Тщательно обдумав текст доверенности, требуемой господином Буко, я усомнился, чтобы такая доверенность понадобилась срочно. Непременно побывай у господина Шомбурга, а я напишу ему несколько слов (франц. и нем.). -- Ред.
[141] Прошу соус посылающего и Асманхаузер презирающего господина и друга высказать свое мнение о деле, которое предлагает С<азонов> (но если он вам ничего об этом не говорил, то и вы ничего ему об этом не говорите).
Сегодня нет больше времени.
Получил ли госполин Лекко свои бюллетени? Головин здесь лев -- горе мне! (нем). -- Ред.
[142] определенно (франц.). -- Ред.
[143] "Гряди, невеста с Ливана!" -- это относится к вам, Гервег. Мы будем ждать вас не так, как X нерадивых дев, спавших ночью (евангелие от Матфея, гл. XII, ст. 8--10), когда пришел жених (чем они доказывают, что были вполне порядочными девицами и не имели представления о бдениях Жуберовской улицы), а как другие десять дев, которые бодрствовали (в bureau des Messageries Nationales) (там же, ст. 11) Но где раздобудем мы этот десяток? Впрочем, если уж на то пошло, мы его наберем -- Феликс и Чёрт тоже тут, потом русский человек Федор (моя жена его знает, особые его приметы -- привезенные им соленые огурцы), далее Гол<овин> и семейство Петри, к которому принадлежит и Капп; недостает только Джемса, чтобы составился десяток бодрствующих девственниц, но у нас есть для замены еще один русский дикарь, куда злее Чёрта. -- Знаете, я думаю, что на этот раз вы станете смотреть на Швейцарию с иной точки зрения, чем раньше. Жизнь здесь монотонна, ограниченна, в ней много германизма, педантства, кальвинизма... Но... Неужели нас удовлетворяла пошлая, мещанская, полная суетности и тщеславия парижская жизнь, и в чем состояли главные развлечения, заполнявшие пустоту этого искусственного существования -- личные связи, но Париж тут ни при чем -- обедать у "Пр<овансальских> бр<атьев>", бродить по бульварам, сидеть у Тортони в толпе плутов, кретинов, государственных деятелей типа Жюльвекура и либералов оттенка Голынского? Да, надобно, наконец, разрушить это колдовство, превращавшее нас в рабов Парижа, это не столица современного человечества, столицы нет, движение не концентрировалось. Быть может, центр притяжения теперь вне Европы, за морями. Мы будем страдать повсюду; таково проклятие роста, но я предпочитаю спокойную, безмятежную жизнь маленького городка огромному городу, который снова впадает в кретинизм, продает свою свободу, свои права за право воровать и обогащаться и уже не понимает того, чему сам учил мир 50 лет назад. -- Наш друг начинает разделять иные взгляды, которые изо всех сил старался опровергнуть, когда мы обедали с ним в Саfé Anglais; oн более грустно настроен, весьма озабочен, времена теперь трудные даже на мерку Женевы, изготовляющей часы для всей планеты.
Итак, до свиданья. Жена пишет, что запасается для меня красным перцем и мятным маслом; она, стало быть, полагает, что в Швейцарии -- пустыня Сахара, где ничего не найдешь поесть, кроме путешественников, но это -- для львов и шакалов. Не привозите даже английского соуса -- во-первых, за табльдотом всегда есть англичане, которые просят разрешения и соуса, а кроме того, он здесь есть. -- Уж лучше взять бинокль у оптика (а как нам быть с ог<аревским> микроскопом?).
Вашу руку, госпожа Гервег, я вас очень, всем сердцем, люблю. А что вы станете делать в Париже? Надо обладать героизмом, чтобы согласиться жить в условиях, продиктованных абсолютным безумием (нем. и франц.). -- Ред.
[144] Госпожа Эмма... в Виль д'Аврэ ли вы? -- Полагаю,что там, и хочу утешить вас по поводу отъезда Георга (если он уехал); прежде всего, и это должно очень облегчить ваше горе, он будет здесь ужасно скучать. Я не вижу ничего дурного в женевцах, но, к несчастию, я вижу также, что мне невозможно не видеть (не прибегая к чрезвычайным мерам, примененным Юстинианом к Велизарию) нашего англичанина Г<оловина>. Георг, следовательно, будет также вынужден видеть его. Затем, сам я дошел до такой неслыханной глупости, до такой воздержанности, которая превосходит все, что рассказывают о столпниках и других в бозе юродствующих пустыни Фиваидской; я ложусь в 10 1/2 ч<асов> и встаю (сидя в постели) в 6. Женевская кухня меня развращает, германский элемент с его дикими рагу пропитывает меня идеями, присущими консерваторам, и добродетелями людей, не способных иметь пороки. Итак, вы сами видите, сколько неприятностей получит Георг от этих удовольствий. В случае, если Георг не уехал, я примусь утешать не его жену, а свою (франц.). -- Peд.
[145] Конец письма не сохранился. -- Ред.
[146] Конец письма не сохранился. -- Ред.
[147] "Поле свободы" (франц.).
[148] слабость (франц.).
[149] овощей (франц.). -- Ред.
[150] на льду (франц.).
[151] по всея Руси (франц.). -- Ред.
[152] суета сует? (лат.).
[153] праздный вопрос (франц.). -- Ред.
[154] Конец письма неизвестен. -- Ред.
[155] Конец письма неизвестен. -- Ред.
[156] почтовую экспедицию (франц.). -- Ред.
[157] 26 августа 1849 г. мы видели утром Струве, а вечером ужинали с Гервег<ом> и Якоби -- о tempora! <Примечание А. И. Герцена.>
[158] в широкий океан! (итал.).
[159] раздумья! (нем.). -- Ред.
[160] подобно (лат.).
[161] благие пожелания (лат.). -- Ред.
[162] всеобщность (нем.).
[163] продукт природы (нем.).
[164] естественнонаучную трактовку (нем.).
[165] конгломерат (искаж. франц.).
[166] нужно считаться с явлением природы (франц.). -- Ред.
[167] Зачеркнутое слово, не поддающееся прочтению. -- Ред.
[168] именем свободы, равенства, братства (франц.). -- Ред.
[169] значения (франц.).
[170] между нами говоря (франц.). -- Ред.
[171] дорогие мои (итал.). -- Ред.
[172] грандиозное издание (франц.).
[173] "Издание всемирной демократии" (франц.).
[174] предупреждение (итал.). -- Ред.
[175] "Изгнанники о самих себе" (франц.).
[176] "Английский подданный, изгнанный из России и пишущий по-французски" (франц.).
[177] "к пожизненным каторжным работам" (франц.).
[178] "русская ищейка" (нем.). -- Ред.
[179] В подлой газете "Journal de Genève", издав<аемой> реаками, которая доносит все, что делается, прибавляет к моему имени -- un des chefs de l'état-major de la centralisation révolutionnaire <один из главарей генерального штаба революционной централизации> -- такого присутственного места и в Америке нет. Посылаю ответ Фази на это.
[180] человеческое достоинство обязывает (франц.). -- Ред.
[181] я прошу (нем., лат.).
[182] Внимание (итал.). -- Ред.
[183] еще кое-кому (лат.). -- Ред.
[184] Рукой Гервега: oder in der Bibliothek des Auslands, ebenfalls bei Brockhaus.
[185] Рукой Гервега: Schukoffskoï.
[186] Рукой Гервега: или "Иностранной библиотеки", также выходящей у Брокгауза.
[187] для угрызения совести (франц.). -- Ред.
[188] Рукой Гервега: Жуковского
[189] Дать надежное поручительство! (лат.). -- Ред.
[190] Мне все кажется, что вы ненадолго вышли, и всякий раз, когда открывается дверь, я словно вижу вас.
На сегодня довольно, обнимаю вас от всего сердца (франц.). -- Ред.
[191] И что бы вы ни говорили, я отстаиваю честь быть более скептическим, пессимистическим, меланхолическим, -- ическим, -- ическим, чем вы. Я ничего не вижу в будущем, абсолютно ничего... есть, переваривать... перистальтическое движение двенадцатиперстной кишки и мозга... стул.. вот и вся соль мира сего (франц.). -- Ред.
[192] Вашу руку. Ландри из "Гнезда близнецов" (франц.).
[193] Мне просто больно видеть вашего близнеца одного... (франц.). -- Ред.
[194] cela veut dire que nous nous verrons bientôt <это означает, что мы скоро увидимся>. -- Прим. Н. А. Герцен.
[195] Никак еще не могу свыкнуться с мыслью, что вы не с нами... Тата поручила мне передать вам столько, что я не решаюсь даже и начать (франц.).
[196] Стол, половицы, дети -- все танцует, невозможно продолжать (франц.).
[197] Все идет так, как положено природой, я выпил полбутылки коньяку, Саша упрекнул меня за то, что я не плакал, расставаясь с вами (и ты, Брут?..), Тата вспоминает вас каждую минуту и говорит, что вы грустите, а кончился этот дурацкий день приступом нашей фамильной болезни -- каламбуром. Приехав сюда, Тата нарисовала ваш портрет. Саша сказал: "Это демон". Тата ему тотчас ответила: "Нет, это демонстрация".
Завтра, если выкрою время, напишу вам (франц.). -- Ред.
[198] геогр<афический> градус "ограниченности" (нем.).
[199] хозяин (нем.).
[200] Вперед (нем.). -- Ред.
[201] обратное (лат.).
[202] самоутверждение (нем.). -- Ред.
[203] "непринужденности" (итал.).
[204] Да здравствует независимость! (итал.).
[205] введением? (итал.). -- Ред.
[206] не человеческие пороки (лат.). -- Ред.
[207] своего рода (лат.). -- Ред.
[208] Извините меня! (итал.). -- Ред.
[209] безвозмездно (лат.). -- Ред.
[210] сама по себе (лат.).
[211] проездные документы (нем.). -- Ред.
[212] Прощайте (итал.). -- Ред.
[213] Все собрались в маленькой комнате -- писать невозможно; впрочем, жду вашего ответа на мое последнее письмо. Здесь упорно говорят, что после апреля будут предприняты энергичные меры к удалению иностранцев из Швейцарии. Есть ли в этом хоть частица правды или нет? Пере<шлите> же мою брошюру в Лейпциг и сюда (франц.). -- Ред.
[214] плоскими (нем.). -- Ред.
[215] золотой середины (итал.). -- Ред.
[216] немного" (итал.). -- Ред.
[217] полное (лат.).
[218] предостерегающий пример (нем.). -- Ред.
[219] я сказал (лат.).
[220] немного (итал.). -- Ред.
[221] предупреждение (итал.).
[222] предостережение (нем.). -- Ред.
[223] любознательности (нем.).
[224] Вы думаете, что вся эта отвратительная история вызвала здесь сенсацию? Нисколько, ни малейшей (нем.). -- Ред.
[225] жизни (греч.). -- Ред.
[226] основному тону (нем.).
[227] глупость! (лат.). -- Ред.
[228] Любила (т. е. Эмма) своего мужа -- (nomine et re! <на словах и на деле!>).
Портрет делается. -- Нат<али> продолжает болеть. -- Боке продолжает завоевывать себе бессмертие, "Patrie" -- об этом говорить, я -- передавать, Георг -- читать.
Я же -- кланяться.
Гостиная. 2 ч<аса> пополудни и 3 ч<аса> после 11 ч<асов> утра. --
20 февраля 1850 г. (искаж. франц.). -- Ред.
[229] Чёрт возьми (итал.).
[230] немного (итал.). -- Ред.
[231] отчаяние (лат.). -- Ред.
[232] кто знает (итал.). -- Ред.
[233] в тюрьму с облегченным режимом (итал.). -- Ред.
[234] разлом (нем.). -- Ред.
[235] в извлечениях (лат.). -- Ред.
[236] Кому это на пользу -- не знаю (лат. и итал.).
[237] на месте (нем.).
[238] основному тону (нем.). -- Ред.
[239] снискания благосклонности (лат.). -- Ред.
[240] чувствителен (нем.). -- Ред.
[241] всякого рода, дамы, пушки, дети, драгуны (нем.). -- Ред.
[242] Дорогой Георг! Я тоже опечален и взволнован. Но у меня нет ни малейшего желания добавлять к этому еще вечные вопросы личного порядка. -- Оставим это. -- Нехорошо заниматься своими душевными мозолями, когда свершается нечто ужасное. Саrо mio! He xватает воздуха, нечем дышать, es ist schwühl <душно>... наступила, быть может, последняя, самая решительная минута. Oggi -- о mai <Сегодня или никогда>!..
Я ни с кем не вижусь... но что-то инстинктивно чую. О, дайте же нам-то хотя бы покоя. Покоя и ничего больше. А может быть, они и дадут его, да уж свыше меры...
А почему бы и нет? So untergehen wie diese Sonne... Ein Кnabengedanke <Закатиться, как это солнце... Мальчишеская мысль>... -- есть только один вид смерти, который я ненавижу, -- это
"Умереть за родину",
но умереть без веры. -- Верь мне, тогда лучше умереть, не прося пощады, с верой в гусиную печенку с трюфелями... это дважды верная смерть...
Умереть за трюфеля...
У меня мигрень, меня мучит зубная боль внутри и все происходящее вовне.
Доктор у меня был, доктор из Дрездена. То, что делается, превосходит всякое воображение. Мне грустно -- триста раз.
Ты мне пишешь -- и пусть тебя чёрт накажет за новые глупости, которые ты написал. Но разве?..
Едем в Испанию есть апельсины.
Alles ist aufgeregt, "es brauset und... brauset" <Все в волнении, "и бушует и... бушует">.
Продолжаю за столом.
Покажи это мадемуазель Эрн, которая показывает тебе русский язык, и позабудь о своих часах, -- они очень спешат (франц.). -- Peд.
[243] Следующий абзац и дата написаны по спирали. -- Ред.
[244] мудрствуешь (нем.).
[245] стало повеселее (нем.). -- Ред.
[246] Следующий абзац и дата написаны по спирали. -- Ред.
[247] дорогой капризник (франц.). -- Ред.
[248] маятник снова опустится (франц.). -- Ред.
[249] Трудно представить себе нечто столь удивительное. Оба шага огромны. Одни увидели в этом силу, поддержку, на которую не рассчитывали; другие не желают признавать никакой законности, отказываясь от всякой ее видимости; одни молят о спокойствии, о порядке; другие открыто заявляют: "Посмотрите на этих трусов, они не решаются".
Представь себе, что Герлен, Жиру и прочие им подобные голосовали за социал<истов>! Сегодня все газ<еты> пишут, что прокурором предъявлено обвинение трем богатым негоциантам в том, что они своими речами и статьями разжигали ненависть против правительства. Один из них -- ювелир с Place de la Bourse. Красные легитимисты заявляют в "Gazette de France", что в их единомыслии по некоторым вопросам с демократами нет ничего удивительного, ибо, добавляют они, только наши две партии и являются серьезными партиями, у нас есть принципы и убеждения.
Ну, не забавно ли это?
Ходят разговоры о цензуре для газет, о совместном заявлении большинства и през<идента>, о неслыханных полицейских мерах. Другие мечтают о кабинете Жирардена; массы ведут себя необыкновенно.
Жена опять болеет, она простудилась, -- уже несколько дней очень холодно.
Сегодня я получил "Письма из Италии", один экземпляр. Как только пришлют еще, два вышлю тебе. Гофман написал мне письмо. Он сообщает, что некоторые "превосходные рецензии" "порадовали бы меня" и что он готов мне их прислать. Вы видите, что за царедворец этот Гофман; я по-прежнему хотел бы пристраивать свои сочинения у Кампе.
Что вы об этом думаете?
A propos, пошли, пожалуйста, на книжную торговлю в Гамбург г-ну Каппу х<отя бы?> 10 экземп<ляров> "С того берега". Он пишет (т. е. не он, а Капп-filius) об этом. -- Вы понимаете, что это не Капфиг.
Статья о Донозо -- на понедельник, если свобода прессы не будет убита прессом свободы (нем. и франц.). -- Ред.
[250] Другой лист отдайте (нем.). -- Ред.
[251] О я, злосчастный Атлас! Черт знает, какого шуму я наделал несколькими строками, -- теперь-то мы, несомненно, скоро увидимся, и еще в Швейцарии. По правде сказать, мое пребывание здесь становится уж не столь необходимым, как раньше, ведь на карте уже последняя, самая крупная ставка. Рот<шильд> подал жалобу на ломбард. Если ему все же откажут, то здесь делать уж нечего -- всё в Вюртемб<ерге>; если же деньги будут уплачены -- тем более.
Мы можем в Цюрихе договориться, немного отдохнуть и отправиться дальше.
Я молчал 2 1/2 мес<яца>, а тут письмо от Гран<овского> и большие здешние перемены -- я не хотел дольше хранить безмолвие и, представь себе, уже в тот же вечер все высказал. Один вечерний листок донес на меня, и мы ждем теперь абитуриентского свидетельства. О fatum! О fata morgana! И до чего все мы остаемся верны своей природе! -- Эмма смеется во все горло, а жена в меру своего распухшего горла.
Все идет не так уж плохо. Далеко не так плохо. Все вопросы поставлены по-другому, очень жаль, что тебя здесь нет.
Я сегодня все же несколько взволнован (нем.). -- Ред.
[252] В четверг премьера "Шарлотты Кордэ", трагедии Понсара. Тург<енев> говорит, что там есть прекрасные сцены.
До свидания, дорогой друг... (франц.). -- Ред.
[253] Однако и другие тоже действуют решительно (нем.).
[254] Прощай. Братский привет (итал.). -- Ред.
[255] от умиления (нем). -- Ред.
[256] потому они и люди. -- Прим. Н. А. Герцен.
[257] Я так мучилась, что, пока А<лександр> ходил к Карлье просить, чтобы его <не> высылали (и опять из-за моей болезни), я велела привести первого попавшегося душегуба, и тот пришел и помог мне. А что же это вы, дорогой близнец, вздумали простужаться? Предоставьте мне выполнять эту обязанность за всех.
Итак, вы не хотите повторений... подумайте же над этим, пока дела, которые держат нас здесь прикованными, не будут закончены и мы, все вместе, не отправимся прямо к морю! -- А если и все ссыльное семейство приедет и присоединится к нам... подумайте только, дорогой близнец, как это было бы чудесно!..
Только по возвращении О<гарева> из ссылки я как следует прочла и насладилась присланными вчера стихами -- спасибо!
Прощайте, необходимо сейчас же запечатать письмо, чтоб оно ушло сегодня. -- Времени у меня только на то, чтобы от всего, всего сердца обнять вас.
Н. (франц.). -- Ред.
[258] После того как мы еще раз десять перечитали загадочное письмо Огар<ева>, мы вообще перестали что-либо понимать, даже всякий смысл аллегории. Но вчера, ошеломленный, пораженный, я написал тебе, как я его понял. -- Сегодня я прошу тебя прочесть вместе с мадемуазель Эрн копию отрывка.
Можно ли так мучить людей? Уверен, что два-три слова, без этой излишней дипломатии, сделали бы для нас все понятным.
А такая неизвестность может продолжаться месяцы.
Тебе отправлены 5 номеров газеты на случай, если ты захочешь послать кому-нибудь. -- Представь себе, ничего не осталось, все было распродано.
Вчера видел премьеру "Шар<лоты> Кордэ", неплохо. Немного холодновато. Но что поделаешь, когда 24 марта идет снег? Поэт (Понсар) был настолько умен, что не изобразил Марата тигром, принимающим кровавые ванны и поедающим ежедневно антрекоты из аристократов и священников, поджаренные на слезах монашенок.
Встретимся в Цюрихе или, если хочешь, в Женеве, в Лозанне, но я никогда не собирался там оставаться (франц.). -- Ред.
[259] Распад, полный распад существующего, оно в самом деле разрушается (нем.). -- Ред.
[260] в будущем (лат.). -- Ред.
[261] Клеветник! (итал.).
[262] который не желает признавать меня за русского, пусть даже родители у меня русские (нем). -- Ред.
[263] Als Supplement hat die Russische Regierung im vorigen Jahre alle Güter, die ich hatte, sequestiert.
[264] шума (франц.). -- Ред.
[265] В добавление русское правительство в прошлом году конфисковало все мое имущество.
[266] Так прочь отсюда (нем.). -- Ред.
[267] Улица Плющиха (франц.).
[268] римским народом (итал.). -- Ред.
[269] "Как меня огорчило то, что я услышал о возвращении М-elle Натальи в Россию, прежде всего за этого дорогого ангела, а потом за вас..."
----
[i] В тексте: Т. А. АСТРАКОВО
[ii] В тексте: "Соцальная космософия".
[iii] В тексте: Серегеевна.