VIII

метомъ , л рвшился , прежде нежели приступлю

важнКшппиъ но сей части занятпЬчмљ , напечатать

переводь сего и хошл ма-

луо лепту въ сокровищницу Восточной лишшерашу-

ры, которая , смотря по неутпомимьпиъ попеченьчмъ

можешь быть скоро наполнится

Правишельсшва

драгоцгвшп,йшими дарами. Кь эшому Harbpeniro по-

будило меня еще и шо обсшолтпельсшво, что на Рус-

скомь языкТ, rrL111b ни одного Восшочнаго Историка,

пореведеннаго ст, подлинника; ибо и самые переводы

отца Такиноа, которые доселВ еще 1-rmunorie умћошъ

у наст» ц•Ьнишь , сушь большею

изъ Государственныхъ а Абуль-

гази переведена съ Французскаго.

Въ переводЬ я сшаралсл сколь можно ближе держ

жашьсл подлинника, переводилъ почти слово въ сло-

во, отъ чего неминуемо произошла пестрота слога

и выкидывалъ шолько въ иныхъ м'Ьсшахъ

мешаторы, упошребллемыя на Восшок•в какъ обыкно-

венныл Фразы. сд•Вланы мною единствен-

но дла ясности шексша, потому , что шемноша ча-

сшо происходишь не отъ того , что авшоръ худо

излагалъ предмешъ, но что чишашель не понялъ его.

При семь счипкио перМшею обязанноспБю за-

свидмпельсшвовать величайшую благодарность Г.

Статскому Совжпнику Ф. Ф. ШАРПУД , доставивше-

му мкВ , по своей, , какь самыЙ руа

кописныЙ шекстъ сей IIcmopiH, шакъ и nuori,q дру-

ri;r, нужныд r,1H'L сочине:йл.