VIII
метомъ , л рвшился , прежде нежели приступлю
важнКшппиъ но сей части занятпЬчмљ , напечатать
переводь сего и хошл ма-
луо лепту въ сокровищницу Восточной лишшерашу-
ры, которая , смотря по неутпомимьпиъ попеченьчмъ
можешь быть скоро наполнится
Правишельсшва
драгоцгвшп,йшими дарами. Кь эшому Harbpeniro по-
будило меня еще и шо обсшолтпельсшво, что на Рус-
скомь языкТ, rrL111b ни одного Восшочнаго Историка,
пореведеннаго ст, подлинника; ибо и самые переводы
отца Такиноа, которые доселВ еще 1-rmunorie умћошъ
у наст» ц•Ьнишь , сушь большею
изъ Государственныхъ а Абуль-
гази переведена съ Французскаго.
Въ переводЬ я сшаралсл сколь можно ближе держ
жашьсл подлинника, переводилъ почти слово въ сло-
во, отъ чего неминуемо произошла пестрота слога
и выкидывалъ шолько въ иныхъ м'Ьсшахъ
мешаторы, упошребллемыя на Восшок•в какъ обыкно-
венныл Фразы. сд•Вланы мною единствен-
но дла ясности шексша, потому , что шемноша ча-
сшо происходишь не отъ того , что авшоръ худо
излагалъ предмешъ, но что чишашель не понялъ его.
При семь счипкио перМшею обязанноспБю за-
свидмпельсшвовать величайшую благодарность Г.
Статскому Совжпнику Ф. Ф. ШАРПУД , доставивше-
му мкВ , по своей, , какь самыЙ руа
кописныЙ шекстъ сей IIcmopiH, шакъ и nuori,q дру-
ri;r, нужныд r,1H'L сочине:йл.