— 34 —

да не такъ какъ бы надо. Обь атомъ напишу еще при

случаеЬ» (изъ письма отъ 25 декабря 1838 года).

«Читаю Зюеръ- намё, и перевожу изъ нея выписки о

Тамерлановыхъ походахъ; ати выписки я сличалъ съ Ака-

демическою рукописью. Посл•Ь возьму Мирхонда. Френъ

умно зам%тилъ, что лучше всего читать ихъ въ хроно-

логическомъ порядк%: сперва Шер»ъ - аддина, потомъ

Мирхонда, Хондемира, Абдуръ-Реззака, и такъ дал±е» (изъ

письма отъ 22 января 1839 г.).

«Не помню что я д•Ьлалъ и ч•Ьмъ нам%ревался заняться,

когда мы разстались. Я не говорю о статьяхъ для журна-

ловъ, потому что он'ь не могуть итти въ счетъ дььныхъ

занятЖ , не доставляя пищи ни памяти, ни

Впрочемъ, ихъ сдьано досехЬ довольно, листоть десять

печатныхт„ если не бол%е. Особые оттиски нткоторыхъ

я уже отправилъ кь те“. Изъ нихъ Де-Саси

дььнте прочихъ: она почти ц%ликомъ взята изъ статьи

Reinaud, но дополнена изъ другихъ и похваль-

ныхъ иовъ. Напиши, какъ ее находишь. Въ четыре мА;ся-

ца, въ которые чортъ знаетъ что бы можно было нахв-

лать, я занимался только тремя порядочными вещами

Первое — читаль со и справляясь въ другихъ

книгахъ, Дегиня и Клапротовы ТаЫеаих historiques: ато

полезно для лучшаго восточной Второе—

читаль и переводилъ Шерефъ-эддина, взятат у Френа:

ато полезно для Персидскаго языка. Третье —

чинилъ

о Грузинахъ. ПосхЬднее , чтобъ не пока-

залось см%шнымъ, нужно пояснить. Статьи Сенковскаго

и Броссё заинтересовали меня въ пользу тут»