— 34 —
да не такъ какъ бы надо. Обь атомъ напишу еще при
случаеЬ» (изъ письма отъ 25 декабря 1838 года).
«Читаю Зюеръ- намё, и перевожу изъ нея выписки о
Тамерлановыхъ походахъ; ати выписки я сличалъ съ Ака-
демическою рукописью. Посл•Ь возьму Мирхонда. Френъ
умно зам%тилъ, что лучше всего читать ихъ въ хроно-
логическомъ порядк%: сперва Шер»ъ - аддина, потомъ
Мирхонда, Хондемира, Абдуръ-Реззака, и такъ дал±е» (изъ
письма отъ 22 января 1839 г.).
«Не помню что я д•Ьлалъ и ч•Ьмъ нам%ревался заняться,
когда мы разстались. Я не говорю о статьяхъ для журна-
ловъ, потому что он'ь не могуть итти въ счетъ дььныхъ
занятЖ , не доставляя пищи ни памяти, ни
Впрочемъ, ихъ сдьано досехЬ довольно, листоть десять
печатныхт„ если не бол%е. Особые оттиски нткоторыхъ
я уже отправилъ кь те“. Изъ нихъ Де-Саси
дььнте прочихъ: она почти ц%ликомъ взята изъ статьи
Reinaud, но дополнена изъ другихъ и похваль-
ныхъ иовъ. Напиши, какъ ее находишь. Въ четыре мА;ся-
ца, въ которые чортъ знаетъ что бы можно было нахв-
лать, я занимался только тремя порядочными вещами
Первое — читаль со и справляясь въ другихъ
книгахъ, Дегиня и Клапротовы ТаЫеаих historiques: ато
полезно для лучшаго восточной Второе—
читаль и переводилъ Шерефъ-эддина, взятат у Френа:
ато полезно для Персидскаго языка. Третье —
чинилъ
о Грузинахъ. ПосхЬднее , чтобъ не пока-
залось см%шнымъ, нужно пояснить. Статьи Сенковскаго
и Броссё заинтересовали меня въ пользу тут»