Чтобы устоять, Филиппов держался обеими руками за подпиравшую навес крыльца стойку. Стойка дрожала, и казалось, она вот-вот переломится и улетит вместе с навесом в кромешную гремящую снежную тьму. Ветер дул с такой силой и воздух был так густо насыщен снегом, что Филиппова охватила тревога: успели ли сержант Козолупов и солдаты Панюшков и Хорунжий, обходившие дозором побережье Кривого мыса, добраться до старой зимовки? А если и успели, то выдержит ли зимовка напор этой страшной бури? В прошлом году ветер сбросил с Кривого мыса в океан целую оленью упряжку.
Прищурив слепившиеся от снега веки, Филиппов поднял голову, вглядываясь в скрытое пургой небо.
Что же будет с этим американцем? Счастье его, если он потерпит аварию где-нибудь поблизости…
Радиограмма из Петропавловска на Камчатке извещала, что американец вылетел несколько часов тому назад. Значит, он с минуты на минуту должен пролететь над пограничной заставой.
А тут разразилась темная пурга. Когда она гремит над тундрой, непроглядный мрак окутывает землю, и люди и звери ищут спасения и закапываются в сугробы.
Филиппов простоял на крыльце всего минут десять, но уже промерз, как говорится, до костей и собрался было вернуться обратно в дом, погреться, как услышал неожиданно возникший и так же быстро затихший гул мотора и на какое-то мгновенье увидел в снежном хаосе промелькнувший над заставой силуэт. Вот он, американец!
Филиппов с трудом растворил дверь и вошел в освещенный керосиновой лампой коридор.
— Старшина Орлов, собираться!
Язык пламени в лампе взметнулся от ворвавшегося снаружи ветра и погас.
Через несколько минут пятеро пограничников, прикрепив к унтам лыжи и связавшись друг с другом веревкой, выбрались из дома и пошли в ту сторону, куда пролетел самолет. Нет, какое там пошли, — понеслись, подгоняемые ураганным ветром!
Скоро шерстяные шлемы, прикрывающие лица, заросли ледяной коркой и едва можно было дышать. Старшина Орлов, замыкавший небольшой отряд, подумал, что все равно им в такую пургу в тундре ничего не найти. Это все равно, что искать в океане щепку.
Мало надежд возлагал на успех дела и Филиппов, но разве мог он, начальник советской пограничной заставы, сидеть у самовара, когда был уверен в неизбежной аварии самолета, который пролетел чуть ли не над самой крышей?! Пурга, наверняка, притиснет, если уже не притиснула, его к земле.
Американский летчик должен был пролететь без посадки из Южной Кореи на Аляску. Маршрут его лежал над Алеутскими островами, но он якобы заблудился и совершил посадку около Анадыря. Сейчас американец был уже близок к Аляске, но он не учел темной чукотской пурги, которая загремела вдруг над этим огромным и далеким советским полуостровом. Летчик слышал, что на Чукотке часто бывают бураны и метели, но что такое темная пурга — он не знал и о сокрушительной силе ее мог только приблизительно догадываться. Между тем пурга, будто лапа гигантского дикого зверя, все сильнее прижимала самолет к земле, пока он не врезался носом в сугроб. Летчик успел выключить мотор, чтобы не произошел взрыв, и потерял от страшного удара сознание.
Минул день, и только поздно вечером, когда центр черной пурги переместился куда-то в сторону Берингова моря, пограничники увидели в тундре белый холм.
Филиппов и двое пограничников начали раскапывать холм, потому что в этом месте не было скал и это мог быть только засыпанный снегом самолет. А двое других солдат не могли уже им помочь: ефрейтор Варфоломеев лежал обмороженный, выбившийся из сил, а Владимир Орлов — он заменял на заставе фельдшера — оттирал его снегом.
Минут через двадцать усиленной работы пограничники откопали из-под снега разбитый в щепы пропеллер, затем показался разрисованный под акулью пасть острый клюв стальной птицы.
К утру небольшая спасательная экспедиция возвратилась на заставу.
Едва не замерзшего летчика и Ваню Варфоломеева уложили на койки, натерли растопленным тюленьим жиром и влили в них чуть ли не по стакану спирта.
Проспав часов двадцать кряду, летчик проснулся только на другой день. Он был так угнетен провалом своего полета, что не спросил даже, известно ли в Америке о его судьбе. А Филиппов — он не знал английского языка — смог лишь передать адресованную гостю радиограмму, полученную из Нью-Йорка через Аляску и Анадырь.
Целые дни американец молча сидел у окна, за которым бушевала еще непогода.
На четвертые сутки, когда пурга немного утихла, Джон (так звали американца) пояснил жестами: он хочет посмотреть, что стало с его самолетом.
Филиппов приказал приготовить собачью упряжку и поехал вместе с американцем и Варфоломеевым на место аварии.
Летчик постоял около разбитой машины, потом заглянул в кабину, вынул оттуда что-то и резким движением забросил далеко в снег. Знаками он попросил, чтобы ему помогли отломать край лопасти расщепленного пропеллера, и взял обломок с собой.
Через неделю за американцем прилетел самолет Главсевморпути. Молодой добродушный летчик поздоровался с пограничниками и с Джоном и сказал ему по-английски, что, повидимому, они завтра смогут отправиться в путь.
— Верно, ветерок еще дует порядочный. Ну, да ничего, может, к утру утихнет, до Аляски долетим, — мне поскорее надо возвращаться обратно.
Узнав, что Шубин — так звали пилота Главсевморпути — прилетел специально за ним, американец вежливо поблагодарил и ответил, что ему теперь все равно, когда он возвратится в Штаты. Теперь он там никому не интересен. Его ждут одни неприятности и оскорбления газет.
— Вы-то тут при чем? — изумился Шубин. — В такую погоду, пожалуй, наш Чкалов, и тот бы пошел на посадку.
— А разве над Чкаловым не смеялись бы в Москве, если бы с ним такое случилось? — усмехнулся Джон. — И над Чкаловым бы смеялись.
— Ему бы помогли, — возразил Шубин. — Разве мыслимо смеяться над человеком, который попал в беду?
— Но премию-то он бы не получил! — убежденно сказал американец.
— Чкалов полетел бы не из-за премии, — обиделся Шубин.
— А почему американцы сами не прислали за ним самолет? Погоды, что ли, испугались? — полюбопытствовал Филиппов.
— Он говорит, что теперь никому не нужен, кроме своей жены, — пояснил Шубин. — Вот они, какие дела…
Ветер к утру не утих, и полученный по радио прогноз не обещал на ближайшие пять дней лучшей погоды.
Американец поинтересовался, нельзя ли добраться на собаках до ближайшего порта.
— А зачем вам порт, если я прилетел? — спросил Шубин. — Доставлю вас в вашу Америку целехоньким, можете не сомневаться.
— Я теперь должен экономить, у меня нет лишних долларов, чтобы оплатить ваш полет и неделю простоя вашей машины, — сумрачно сказал Джон.
Шубин расхохотался:
— Да с вас никто ни копейки не потребует. Мы вас бесплатно выручаем. Понимаете — даром!
Но американец этого не мог понять, как, впрочем, не мог он понять многого из того, что увидел за эти дни на советской пограничной заставе. Присматриваясь к жизни пограничников, он прежде всего поинтересовался, сколько они получают за то, что зимуют здесь.
— Опять он о деньгах! — брезгливо воскликнул Филиппов. — Да объясни ты ему, что к чему…
На другой день на заставу приехал на собаках из ближнего стойбища чукча Иван Катыкульт. Он попросил у Филиппова отпустить с ним Володю Орлова. У Катыкульта заболел мальчик, а врач, как на грех, уехал в район. Володя все умеет. Он спас летом старую бабушку соседа. Бабушка не могла поднять головы, и все думали, что она умрет. А Володя дал ей белых лепешечек, и она теперь совсем здорова и даже может бегать, как олень.
Пока Орлов собирался в дорогу, Филиппов пригласил Катыкульта к столу — они как раз обедали. Но едва чукча, вежливо поклонившись, сел за стол, как американец встал и, ни слова не говоря, вышел в другую комнату.
— Он что, белены объелся, что ли? — возмутился Шубин.
— Зачем объелся? — спокойно пояснил Катыкульт. — Я — чукча, он белый человек. Америка! Я видел много американцев, давно видел. Советской власти еще не было…
Вскоре Орлов и Катыкульт уехали в стойбище. И только тогда Джон, как ни в чем не бывало, вернулся в столовую и, поев, предложил Шубину сыграть в домино.
— Не хочется мне, — хмуро сказал Шубин.
А вечером он поспорил с Филипповым:
— Запрягай ему собак. Пусть на собаках в Уэллен едет и ждет там парохода: мне глядеть на него после этого тошно.
— А ты потерпи… Он у нас в гостях. Нам нельзя рассуждать, как он рассуждает.
— Понимаю, — сказал Шубин, махнув рукой. — Все понимаю, а сердце у меня к нему не лежит.
Так думал и говорил не один Шубин. Отношение пограничников к американцу, вначале доброжелательное (человек потерпел аварию!), после случая с Катыкультом сменилось сдержанной неприязнью. Джон почувствовал это и пришел к Филиппову объясниться.
— Тяжелый случай получается, — сказал начальник заставы Шубину. — Он привык там, у себя в Америке, господином быть, негров и индейцев за людей не считать. Только у нас такое дело не выйдет. В общем ты объясни ему, что у нас все люди равные, господ и хозяев нет. Раз к нам попал, пусть с нашей советской жизнью считается.
Объяснения Шубина, не искушенного в дипломатических тонкостях, были грубоваты, но доходчивы.
— Вот что, господин Джон, наши ребята вами очень недовольны. Просят, чтобы вы свои барские замашки бросили. Мы их терпеть не можем. Мы люди простые, рабочие.
Джон стал оправдываться. Он-де не знал, что в России все совсем по-другому.
— Ну, так вот знайте! У нас не Америка, а Советская Россия. Этого забывать не следует.
— Ол-райт! — глухо ответил американец.
— Поживет у нас еще недельку, может, обтешется, — сказал Филиппов.
Но американцу не пришлось долго жить на заставе. Через день пурга утихла, и Шубин обрадованно сообщил:
— Завтра, чуть свет, я этого типа увезу!
Прощаясь с Филипповым и выражая признательность за гостеприимство, Джон вынул из бумажника какую-то книжечку, что-то написал в ней, вырвал листок и передал его Шубину.
— Это тебе, — перевел Шубин, — чек на триста долларов: в благодарность за спасение его жизни.
Филиппов нахмурился,
— Верни ему и скажи, что мы спасли его не за деньги, нам его доллары не нужны. Они ему самому еще пригодятся.
Услышав ответ, Джон недоуменно пожал плечами.
Пограничники вышли провожать летчиков. Американец уселся в кабину. Шубин помог ему прикрепить за спиной парашют, а свой просто так положил на сиденье.
— Тут и лететь-то всего ничего!
Самолет взмыл в воздух, сделал круг над заставой и лег курсом на Аляску. Когда он скрылся в морозном тумане, Иван Варфоломеев вынул из кармана полушубка маленького плюшевого медвежонка и, передавая его начальнику, сказал:
— Забыл ему отдать. Мы с Савиным этого зверя вчера у «летающей акулы» подобрали. Видно, он этого медвежонка из кабины и выбросил в тот раз. Зачем ему игрушка?
— На счастье с собой возил, — усмехнулся Филиппов, разглядывая медвежонка.