Жили на Амуре два человека. Одного звали Актанка, второго — Ли-Фу́.

Актанка ловил рыбу, бил пушного зверя, птицу, но жил очень бедно. А Ли-Фу торговал мукой, крупой и всякими товарами. В обмен на свои товары он забирал у Актанки всю добычу.

Ли-Фу был очень хитрый, жадный и нечестный человек. Была у него толстая книга. В эту толстую книгу он записывал то, что давал Актанке, и то, что брал у него. Но записывал он неправильно. А Актанка был неграмотный и сам не мог сосчитать, сколько он должен Ли-Фу.

Чем удачливее охотился Актанка, тем дороже становились товары у Ли-Фу. Совсем стал Актанка плохо жить. Никак не может долг уплатить.

Ли-Фу приходит в фанзу Актанки и кричит:

— Ты мало работаешь! Иди на охоту, не лежи!..

Когда у Актанки случился плохой улов, Ли-Фу отобрал сетки за долги. Совсем поглупел богач от жадности.

Подумал, подумал Актанка, наделал — силков из жил сохатого[8] самострел насторожил на тропинке, по которой кабан на водопой ходил. Кабан пошел воду пить, и самострел убил его. Опять Актанка с добычей оказался.

Стал Актанка мясо варить. Ли-Фу услыхал, что мясом пахнет, прибежал. Кричит, ногами топает, в свою толстую книгу пальцем тычет:

— Отдавай долг!

Актанка отдал мясо. А Ли-Фу все мало. И самострел забрал и силки.

Жена Актанки, Аинка, говорит:

— Что мы будем делать, господин Ли-Фу? Без снасти нельзя будет мясо добыть, шкуру добыть.

Но Ли-Фу не стал ее слушать. Сгреб все в охапку и ушел. Аинка стала плакать. Актанка говорит ей:

— Ничего, жена! Как-нибудь проживем.

Подумал, подумал. Долго думал. Потом из ветки тисса сделал маленький лучок и пошел на охоту. Глаз у Актанки острый, рука твердая. Как спустит стрелу, так и убьет птицу. Много набил дичи. Принес домой. Стала Аинка жарить птицу. Услыхал жадный Ли-Фу, что жареным пахнет, и опять прибежал:

— Отдавай долг!

Актанка не мог отдать долг. Ли-Фу забрал у него лучок и птицу. Аинка опять заплакала:

— Ой, ой! Как мы жить будем?!

Актанка говорит ей:

— Не плачь, жена! Давай лучше думать.

Вот стал Актанка думать. Всю ночь думал. Чуть весь табак не искурил, пока думал. Утром говорит жене:

— Пойди приготовь смолу.

Пошла Аинка в лес. Набрала смолы с пихты, с елки. Много набрала. Растопила, смешала. Взял Актанка чумашку со смолой, пошел на утес, где росла высокая ель.

Залез он на это дерево, на самую вершину. Вокруг посмотрел. Видит: летят птицы. Стал Актанка с дерева спускаться, стал смолой ветки и ствол мазать. Спускается и мажет. Все дерево вымазал. Пошел домой спать. Утром жену разбудил:

— Эй, жена! Иди добычу собирать.

Пошла жена к тому дереву. Видит: все дерево покрыто птицами. Ночью на дерево отдыхать сели и прилипли так, что не могли оторваться. Собрала жена Актанки дичь, понесла домой. Стала обед готовить.

Ли-Фу спал. Но и во сне он услыхал запах мяса из фанзы Актанки. Вскочил, побежал. От жадности трясется весь, руки дрожат, коса по спине прыгает, туфли с ног сваливаются, халат выше колен задирается. Прибежал, опять в книгу пальцем тычет:

— Отдавай долг!

Актанка говорит:

— Не могу, господин богатый.

— Тогда снасть отдавай!

Актанка говорит:

— А снасти у меня нету. Ты у меня всю забрал!

Ли-Фу в котел руку запустил, тетерку вынул. Как увидал — глаза вытаращил, весь покраснел, кричит не своим голосом:

— А как ты тетерку поймал? Разве сама она тебе в котел прилетела?

— Без снасти поймал, — отвечает Актанка. — Надо только дерево смолой намазать. Птицы сядут отдыхать и прилипнут…

Ли-Фу обрадовался. «Вот, — думает, — хорошо! Я теперь всех гусей, всех уток переловлю. Хорошая торговля пойдет. А Актанке теперь ни крупы, ни муки, ни сала не дам!»

Побежал богач домой. Велел жене смолу приготовить.

Целую бочку смолы приготовили торговец с женой. Еле-еле до горы дотащили.

Ли-Фу полез на дерево. Лезет и мажет. Лезет и мажет. Пока до вершины добрался, все дерево обмазал. Густо-густо обмазал, чтобы больше птиц прилипло. Жена кричит ему снизу:

— Эй, Ли-Фу! Слезай скорее, а то всех птиц перепугаешь. Видишь, целый косяк гусей летит! Да жирные, тяжелые, сало с них в реку капает.

Стал богач слезать. А дерево липкое. Чем ниже, тем смола крепче. Прилип Ли-Фу. И руки, и ноги прилипли, и туловище его прилипло, и расшитый халат прилип. Жена торопит его:

— Скорей, Ли-Фу! Уж близко гуси.

А Ли-Фу не может двинуться ни вверх, ни вниз. Говорит жене:

— Не могу слезть. Давай, руби дерево! Птицы и на поваленное дерево сядут.

Схватила жена богача топор. Стала дерево рубить что есть силы — только щепки в разные стороны летят. А Ли-Фу кричит:

— Скорей, скорей! А то гуси пролетят мимо.

Подрубила жена дерево. Упало оно вниз, ударилось о землю. Убился Ли-Фу. Отскочил от дерева сучок, ударил жену богача. Упала она в бочку со смолой, стала барахтаться. Бочка опрокинулась, покатилась в реку и утонула вместе с женой глупого и жадного Ли-Фу.

А Актанка забрал в фанзе Ли-Фу все свои снасти: и лучок, и самострел, и силки. И припасы забрал. Стал жить — охотился, рыбу ловил.

И никто у него не отбирал добычу.