Жил на свете ленивый человек. У отца его было несметное богатство, да и сам он владел целым аулом и ни в чем не нуждался. Всего у него было вдоволь. Вздумал ехать — конь готов! Вздумал поесть, попить — бес-бармак и кумыс[18] его ждут. За всю жизнь он былинки не переломил своими руками. Осока и камыш вокруг его аула никогда не выкашивались. Если лежал он на левом боку, ему лень было перевернуться на правый. Таков был этот лентяй.
Однажды жители аула всполошились, увидев охваченную пламенем степь. Огонь быстро приближался. Все жители бросили свои жилища и спешили перебраться со скотом на новые места. А байский сын лежал в белой юрте и даже не сдвинулся с места — ему лень было подняться.
— Вставай, мурза![19] — сказали ему. — В степи большой пожар. Весь народ откочевал.
— Ну что же, пускай кочует.
— Мурза, ты останешься одни!
— Ну и что же из того, что один! — ответил он и продолжал лежать не двигаясь.
Кто-то второпях, усталый и встревоженный, еще раз напомнил ему о пожаре:
— Зимовка в огне, нужно уходить отсюда.
Он ответил:
— Пусть горит, что из этого.
Перекочевав на новые места, жители аула были удивлены поступком своего господина и решили, что он является праотцем всех лентяев.
— Когда пожар застанет его а постели, может быть тогда от страха он станет проворнее. Оставим его! — сказали жители.
В огне пылали зимовки, арбы, загоны для скота. Но владелец большого аула продолжал лежать в юрте.
Когда пожар стих, несколько жигитов поехало на место старой стоянки. Среди обгорелых остатков белой кошмы, в куче пепла, нашли они своего господина. Он был похож на опаленного барана. Один из жигитов слез с коня, подошел к нему и спросил:
— Мурза! Твоя леность привела тебя к смерти. Покаялся ли ты?
— Ну и что из того, что я умру? — пробормотал он слабым голосом и скончался.
Перевел Л. Макеев