Картина девятая

Время действия: семь месяцев спустя.

Место действия: в спальне матери Хуана.

Хуан Ши-жэнь и Му Жэнь-чжи несут пачку красных свадебных приглашений. За ними слуга Да-шэн несет чайник. Появляются стражники. Из задней комнаты выходит Чжан Эр-шэнь с куском цветного шелка. Мать Хуана пьет чай. Общее веселье.

Хуан Ши-жэнь (поет).

Цветы сентябрьские лавра

Все.

Ароматом наполнили дом.

Хуан Ши-жэнь.

Готовится пышная свадьба,

Все.

И все мы праздника ждем.

Му Жэнь-чжи. Наш молодой хозяин получил пост начальника охраны и к тому же еще женится. Вот уж, действительно, двойная радость посетила дом.

Хуан Ши-жэнь и мать Хуана (поют).

Заняты все в хоромах,
Заняты все в людской.
Хорошая будет свадьба,
Давно не видали такой!

Му Жэнь-чжи. Глядите-ка! Готовится свадьба молодого хозяина и все — старые и молодые, большие и малые, — все до единого рады-радешеньки!

Мать Хуана (запевает).

Дом надо лучше украсить,
Чтоб к свадьбе он был готов!

Хуан Ши-жэнь, мать Хуана и Му Жэнь-чжи с радостью смотрят, как Да-шэн и Чжан Эр-шэнь рвут на куски шелк.

Все (поют).

На красном шелку, на зеленом атласе
Десятки тысяч цветов!

Мать Хуана.

Мерьте скорее! Кроите скорее!

Все.

Есть, во что одеться,
Есть, что носить,
Есть, чем покрыться,
Есть, что постелить,
Одеться! Носить!
Покрыться! Постелить!

Мать Хуана.

На свадьбу родных и друзей пригласите,
Скорей приглашения всем разошлите!

Му Жэнь-чжи. Я здесь. Я приготовился писать.

Хуан Ши-жэнь. Пиши: уездному комитету гоминдана, секретарю Сунь, начальнику уезда Лю, начальнику охранного отряда Ли…

Мать Хуана (продолжает). Седьмой троюродной тетке жениха, его второму дяде с материнской стороны… Му Жэнь-чжи (запевает).

Пишу приглашенья, одно за другим.

Все (поют).

На свадьбу съедется много
И старых, и малых — всех!
То-то будет веселье!
Радость будет и смех!

Мать Хуана. Да-шэн, сбегай посмотри, как идут приготовления к торжеству. А ты, почтенный Му Жэнь-чжи, не церемонься, поторопи слуг. Скоро начнут съезжаться гости.

Му Жэнь-чжи. Слушаюсь, почтенная госпожа.

Да-шэн. Слушаюсь, почтенная госпожа.

Оба уходят.

Все (поют).

Цветы сентябрьские лавра
Ароматом наполнили дом.
Готовится пышная свадьба,
И все мы праздника ждем,
Когда под музыку выйдет
К воротам дома жених,
И в дом принесут невесту
На красных носилках резных!

Мать Хуана (понизив голос). Ши-жэнь, торговец людьми приехал?

Хуан Ши-жэнь. Нет еще. Никак не дождусь. Еще вчера послал за ним…

Возвращается Му Жэнь-чжи.

Мать Хуана. Скоро соберутся гости, надо ее поскорее спровадить. Сделаем как вчера говорили. Сперва заманим ее к задним воротам, а там будем действовать! Только чтобы никто из посторонних не узнал; все надо сделать тихо и незаметно.

Му Жэнь-чжи. Почтенная госпожа! Положитесь на меня. Все будет в порядке.

Мать Хуана (одобрительно). Вот и хорошо!

Хуан Ши-жэнь и мать Хуана уходят. Чжан Эр-шэнь стремительно убегает.

Му Жэнь-чжи (берет приготовленные свадебные приглашения, собирается уходить, но бросает взгляд на дверь и видит там Си-эр). А, вот и Хун-си пришла! (Остается и продолжает писать приглашения.)

Входит Си-эр с деревянным ведром в руках. Она беременна, на седьмом месяце. Движения ее неловки, она выглядит измученной.

Си-эр (поет).

Вот уж полгода прошло с той ночи…
Позор и мученья сошли на меня,
Но все же одна мне надежда осталась,
Жду не дождусь я светлого дня.
Да-чунь! Жду тебя, возвращайся скорее,
Красную армию к нам приведи,
Сполна отплати за несчастья наши,
От рабства меня освободи!

Му Жэнь-чжи. А! Это ты, Хун-си! А я ищу тебя. Ну, на этот раз тебе повезло! Старая госпожа приказала сегодня к вечеру позвать тетку Ван и отвести тебя домой. Веди себя хорошо, а я пошлю за твоей тетушкой. (Уходит.)

Входит Чжан Эр-шэнь с отрезами шелка в руках.

Си-эр. Эр-шэнь…

Чжан Эр-шэнь. Си-эр! Ты здесь!

Си-эр. Эр-шэнь, только что Му Жэнь-чжи сказал, что сюда придет тетушка Ван и уведет меня домой.

Чжан Эр-шэнь. Дитя мое, не верь им! Они обманывают тебя. Они тебя продали. Скоро приедет торговец людьми и заберет тебя. Си-эр! Тебе надо бежать! Иначе попадешь к ним в лапы и тогда уж тебе не вырваться!

Голос из-за кулис. Эр-шэнь! Тебя зовет почтенная госпожа!

Чжан Эр-шэнь. Меня зовут, Си-эр. Иди к себе, а я сейчас вернусь. Мы что-нибудь придумаем. Только смотри, без меня ничего не делай.

Чжан Эр-шэнь уходит, закрывая за собой дверь. Си-эр смотрит ей вслед. В гневе ходит по комнате. Ей навстречу идет Хуан Ши-жэнь.

Си-эр. Молодой хозяин… Вы…

Хуан Ши-жэнь. Иди к себе, Хун-си. Скоро придет тетка Ван и отведет тебя домой.

Си-эр (гневно). Хуан Ши-жэнь![23]

Хуан Ши-жэнь (испуганно). Что с тобой? Ты что?..

Си-эр. Накануне Нового года вы, Хуаны, довели моего отца до смерти. В первый день Нового года вы привели меня в свой дом. Вы никогда не смотрели на меня, как на человека. Вы унижали и топтали меня. Твоя мать била меня и издевалась надо мной. А ты… ты надругался надо мной! И сейчас все еще обманываешь меня! Я с тобой рассчитаюсь! За все рассчитаюсь!

Хуан Ши-жэнь. Как ты смеешь так говорить со мной? Дрянь такая! (Бьет Си-эр. Она падает.)

Входит мать Хуана.

Хуан Ши-жэнь. Мама! Хун-си взбунтовалась.

Мать Хуана. Как она посмела! (Хватает метелку, хочет ударить Си-эр.)

Си-эр (поднимается). Все равно я с вами рассчитаюсь!

Мать Хуана. Дрянная девка! Дохлая ятоу! Ты что, с ума сошла? Становись на колени!

Си-эр. Не встану!

Мать Хуана (исступленно). На колени! Сейчас же на колени! (Си-эр злобно смотрит на нее, дрожа от гнева.) Гадина! Потаскуха! Ты позоришь доброе имя семьи Хуанов! Ты все еще пристаешь к моему сыну! Му Жэнь-чжи, свяжи ее и всыпь как следует!

Му Жэнь-чжи входит и становится за спиной Си-эр.

Си-эр (гневно). Твой сын — подлец!

Чжан Эр-шэнь подсматривает из-за двери.

Си-эр (наступает на мать Хуана. Му Жэнь-чжи хватает Си-эр за руки, она истерически кричит). Вы погубили всю мою семью! Во всей семье Хуанов нет ни одного хорошего человека! Все вы звери! Ты — старая потаскуха, а твой сын — развратник!

Мать Хуана. Му Жэнь-чжи, заткни ей рот! (Му Жэнь-чжи затыкает Си-эр рот платком.) В чулан ее! Пороть, пороть! (Му Жэнь-чжи вталкивает Си-эр в чулан и бьет ее. Раздаются удары кнута и стоны.) Так, так! Очень хорошо! Ее нужно как следует проучить!

Чжан Эр-шэнь продолжает стоять за дверью. Она в большом волнении. Долгая пауза.

Мать Хуана. Му Жэнь-чжи, посмотри кругом. Нет ли кого-нибудь? (Берет замок.)

Му-Жэнь-чжи (выглядывает из двери). Никого нет, госпожа!

Мать Хуана (дает ему замок). Запри ее в чулане. (Му Жэнь-чжи запирает чулан.) Ну вот и хорошо. Сказано — сделано. А теперь, Му Жэнь-чжи, отправляйся за покупателем. Пусть он сейчас же ее заберет.

Му Жэнь-чжи. Слушаюсь. (Уходит.)

Хуан Ши-жэнь. Не волнуйся, мама. Пойдем лучше в комнату новобрачных, посмотрим, как там убрано.

Чжан Эр-шэнь прячется. Хуан Ши-жэнь берет мать под руку и уходит с ней.

Чжан Эр-шэнь (торопливо входит в комнату, бросается к чулану. На двери замок). Где же ключ? (Ищет ключ под подушкой на кровати матери Хуана, находит его, идет отпирать чулан.)

Голос из-за кулис. Эр-шэнь!

Входит Да-шэн. Чжан Эр-шэнь прячет ключ и делает вид, будто ничего не произошло.

Да-шэн. Эр-шэнь! Ты здесь? Старая госпожа велела тебе посмотреть, готовы ли платья?

Чжан Эр-шэнь. Сейчас иду!

Да-шэн уходит. Чжан Эр-шэнь колеблется, но потом тоже уходит. Слышны голоса за сценой.

Голос Му Жэнь-чжи. Старый Гао, до чего же ты напился?

Голос Гао. А разве нельзя выпить на свадьбе у молодого хозяина?

Голос Му Жэнь-чжи. Ступай поскорее запрягать повозку.

Голос Гао. Зачем тебе понадобилась повозка в такой поздний час?

Голос Му Жэнь-чжи. А тебе какое дело? Иди скорей, запрягай!

Голос Гао. Ладно… ладно…

Чжан Эр-шэнь с узелком в руках торопливо входит в комнату, закрывая за собой дверь, и отпирает чулан.

Чжан Эр-шэнь. Си-эр! Си-эр! (Помогает Си-эр выйти, закрывает чулан на замок и кладет ключ на прежнее место.) Си-эр! (Развязывает ей руки.) Си-эр! ( Вынимает платок изо рта.) Си-эр! Очнись!

Си-эр. Ты… Кто ты?

Чжан Эр-шэнь (шепотом). Я — тетка Чжан!

Си-эр. А! Эр-шэнь… (Падает ей на грудь.)

Чжан Эр-шэнь. Си-эр! Си-эр! Я все узнала. Эти люди убивают так, что и крови не видно. Они решили погубить тебя! Ты должна бежать! Немедленно!

Си-эр. Что же мне делать?

Чжан Эр-шэнь. Бежать! Они хотят продать тебя. Сейчас сюда придут, тебя свяжут и отправят… Тогда все пропало!

Си-эр. Эр-шэнь! Нет, я не уйду отсюда. Я должна им отомстить.

Чжан Эр-шэнь. Не будь такой глупой, Си-эр! Тебе с ними не справиться! Беги! Спасайся! Выйдешь через задние ворота. Я открыла калитку. Торопись!

Голос из-за кулис. Эр-шэнь! Эр-шэнь!

Они в испуге прячутся. Голос удаляется.

Чжан Эр-шэнь (взволнованно). Си-эр! Ты уйдешь одна, и не будет больше возле тебя твоей тетки Чжан! Возьми себя в руки. Я не смогу даже проводить тебя. Меня зовут…

Си-эр. Эр-шэнь… моя Эр-шэнь…

Чжан Эр-шэнь (отдает Си-эр узелок). Здесь несколько пампушек… Возьми с собой на дорогу. Когда тебе захочется пить, пей только проточную воду. Как бы тебе не было тяжело, все перенеси, все выстрадай! Ты должна жить! Помни, они погубили всю твою семью. Подожди, вернется Да-чунь. Настанет день, когда они получат сполна за все, что они сделали тебе и твоей семье.

Си-эр. Эр-шэнь! Я запомню это.

Чжан Эр-шэнь (отдает Си-эр деньги). Вот все мои сбережения. Возьми. Пригодятся в дороге.

Си-эр (берет деньги и встает на колени перед Чжан Эр-шэнь). Прощай, Эр-шэнь!..

Чжан Эр-шэнь. Что ты, Си-эр! Вставай! Беги!

Чжан Эр-шэнь открывает дверь, выводит Си-эр.

Голос за сценой. Эр-шэнь. Эр-шэнь!

Небольшая пауза. Чжан Эр-шэнь возвращается и спокойно, не торопясь, уходит в другую дверь. Сменяется третья стража. Удары гонга. На сцене появляются Хуан Ши-жэнь и Му Жэнь-чжи.

Хуан Ши-жэнь (подходит к кровати матери и берет ключ. Открывает чулан, испуганно кричит). Что та кое? Где Хун-си?

Му Жэнь-чжи. В чем дело?

Хуан Ши-жэнь. Хун-си сбежала. Смотри, окно открыто! Через окно она и удрала. Почтенный Му, догони ее. А когда догонишь, удуши ее веревкой и брось в реку.

Му Жэнь-чжи. Молодой хозяин! Она не могла далеко уйти. Побежим за ней, мы догоним ее на дороге.

Оба убегают.

ЗАНАВЕС