—8—
бутъ“ и вружатся. Потомъ сразу вричатъ: „поспђла-ли
пища? и
Бываетъ и тавад
ДВти въ посд±двемъ случа'Ь не вричатъ „бабабутъ“, а
говорятъ: „ чучуре кайнабб, ашб Дитя, сидящее
внутри круга, отвђчаетъ: „ашъ пишти“! (сварились-ди пель-
мени и готова-ли пища?—пища сварилась!)
П. «Возьму, возьму, поймаю».
Собираются HiCE03bEO Д'ђтей и играютъ въ игру: „возьму,
возьму, повиаюд 1).
*ти, стод одинъ повади другого, держатся BpiIB0
за поясницы другого. Внереди стоящт мальчвъ говорить
другому мальчиву, смотра на него: „возьму, возьму, поймаю“.
Тоть мальчивъ огв'чаетж „сзади Мя вто От-
в±тъ: „маша, мала дЖ!•
Мальчивъ тотъ окать говорить: „дайве одного! в
Другой мальчивъ отв%чаетъ: „есл у тебя хватить силы,
возьми!“
ПосшЬ того этот“ мадьчивъ, говоря: „возьму-ли,
водходитъ и захватываетъ 2) д±тей. ДВти не даютса 3) хо-
1) Ала.ала Кушеиур—составляетъ прип±въ, переводимый по•русски
также: «беретъ-беретъ, и ловить птицъЈ.
1) Эсилуръ, соб.: прив±шивается.
3) Вой-бермаса, соб. не даотъ себя, своего существа.