—8—

бутъ“ и вружатся. Потомъ сразу вричатъ: „поспђла-ли

пища? и

Бываетъ и тавад

ДВти въ посд±двемъ случа'Ь не вричатъ „бабабутъ“, а

говорятъ: „ чучуре кайнабб, ашб Дитя, сидящее

внутри круга, отвђчаетъ: „ашъ пишти“! (сварились-ди пель-

мени и готова-ли пища?—пища сварилась!)

П. «Возьму, возьму, поймаю».

Собираются HiCE03bEO Д'ђтей и играютъ въ игру: „возьму,

возьму, повиаюд 1).

*ти, стод одинъ повади другого, держатся BpiIB0

за поясницы другого. Внереди стоящт мальчвъ говорить

другому мальчиву, смотра на него: „возьму, возьму, поймаю“.

Тоть мальчивъ огв'чаетж „сзади Мя вто От-

в±тъ: „маша, мала дЖ!•

Мальчивъ тотъ окать говорить: „дайве одного! в

Другой мальчивъ отв%чаетъ: „есл у тебя хватить силы,

возьми!“

ПосшЬ того этот“ мадьчивъ, говоря: „возьму-ли,

водходитъ и захватываетъ 2) д±тей. ДВти не даютса 3) хо-

1) Ала.ала Кушеиур—составляетъ прип±въ, переводимый по•русски

также: «беретъ-беретъ, и ловить птицъЈ.

1) Эсилуръ, соб.: прив±шивается.

3) Вой-бермаса, соб. не даотъ себя, своего существа.