Несколько времени спустя. Входят Куланрадж (Гулиранс) и Ямша.
Гулиранс.
Я занят был, не мог я их принять.
Ямша.
О государь, ты можешь догадаться,
Зачем они с тобой искали встречи?
Гулиранс.
Гадать я не берусь, но полагаю,
Почтенье выразить мне, что бы получить
Чины получше. Там Занадра был,
Коль место у царевича его
Твой сын займёт, ему же где-то надо
Другое занимать и обретаться
Вокруг правителя и при его дворе.
А двое остальных с ним солидарны?
Ямша
( с некоторой досадой )
Владыка над людьми, меня послушай!
Они лишь притворялись, что почтенье
Выказывают...
Гулиранс.
Что ж так говоришь?
Ямши.
Они за важным делом приходили.
Гулиранс.
Да за каким? Сказать понятно можешь?
Ямша.
Коль я скажу, ты не поверишь мне.
Гулиранс.
Я знаю, что не лжёшь ты, и поверю.
Ни разу ты не подводил меня.
Ямша.
Да, прежде так бывало, но теперь
Ты можешь не поверить мне.
Гулиранс.
К чему же
Я не поверю нынче, если прежде
Тебе, как кисти правой, доверял.
Скажи, а я уж гневаться не стану
И просто в этом деле разберусь.
Ямша.
Что ж, если так, так слушай, повелитель!
Я знаю их тебя немного лучше,
Они не ведают сомнений и стыда.
Они обманщики, мой хан, и лицемеры.
Они решились умертвить отца
Народов, милосердного владыку.
Гулиранс.
Они известны верной службой мне
И тем, что уважают очень знанья,
Искусства и науки, их характер,
Я знаю, прежде был миролюбив.
Ты точно или нет всё это знаешь,
И достоверно ли, что говоришь?
Ямша.
Я прежде говорил, что не поверишь,
Теперь ты доказательств просишь, царь.
Гулиранс.
Рассказа без доказательств - клевета.
Ямша.
Я видел ясно всё и так же слышал.
Гулиранс.
Как именно ты обо всём узнал?
Ямша.
Занадра был Лаганой недоволен
И оскорблён решением твоим,
И потому, что б разузнать получше,
Я соглядатая приставил к ним.
Они у Дхарми в доме собирались
И там совет держали. Я узнал,
Что собираются они обоих нас
С роднёй всей устранить, и возвести
На родовой престол твой старца Дхарму,
Дел внутренних министром Занадхару
Назначить, Дхарми - иностранных дел
Министром. Опасаясь покушенья
Сегодня утром, проследив за ними,
Явился я сюда и убедил
Тебя, владыка, их не принимать,
Нехватку времени на вид поставив,
На занятость вниманье обратив,
Ведь у тебя дел, верно, многовато.
Гулиранс.
Коль это правда, то какого стоят
Они, как разумеешь, наказанья?
Ямша.
Коль моё мненье ты желаешь знать,
То этих недостойных и коварных
Сановников живьём сжечь мало будет.
Гулиранс.
Ты ясно видел всё и слышал. Это правда.
Обманывать бы ты меня не стал.
Хоть это так, я поступить так вправе,
Но всё же тщательно подумаем об этом!
( Уходит ).
Ямша.
Я знаю, каждый раз, как надо разрешить
Какой-нибудь вопрос, то Гулиранс
За Сунджей-мудрецом кого-то посылает.
Мне б на него хотелось повлиять!
Эй, кто-нибудь!
Входит слуга.
Слуга.
Я ваш слуга покорный
И все исполню ваши приказанья!
Ямша.
Ступай в дом Сунджи благородного, скажи,
Что б подтвердил он правоту мою,
Когда вдруг спросит государь о деле,
И обещай ему вознагражденье,
Конечно щедрое, при этом не скупись,
Коль он откажется, на страшные угрозы.
Слуга
( с поклоном )
Всё будет сделано, как приказал вельможа!
( Уходит ).
Ямша.
Пойду и подготовлюсь к совещанью.
( Уходит ).