ЗАНЯТИЯ ХИМИЕЙ В ОТДЕЛЕНИИ МИСТЕРА ВЕЛЬЧА
— Ну, хорошие времена настали для нас, Пиль! Как ты находишь? Делай что хочешь, хоть на голове ходи, никто ничего не скажет, — говорил Кьюзек спустя несколько дней после заседания вильбайского парламента, описанного в последней главе.
— Не знаю, как сказать, — отозвался на это Пильбери; — я, например, получил сегодня нахлобучку от Котса за то, что кидал мячом в дверь отделения директора.
— Ну, еще бы! За шалости в чужом отделении всегда будет доставаться. Я не об этом говорю. Я говорю, что здесь, в нашем отделении, полная свобода. Взять, например, хоть Гулли: ну что это за старшина отделения! Вечно корпит над книгами. Сверни мы все себе шею, я думаю, он и не заметит.
— А если и заметит, так обрадуется, — засмеялся Пильбери.
— Да и Тукер не страшен: был ли хоть один случай, чтобы он пожаловался на нас школьному старшине?
— Как ему жаловаться, когда он сам постоянно нарушает школьные правила: бегает потихоньку в Шельпорт и заводит там драки. Как ты думаешь, что я нашел третьего дня в его шкатулке? Тринадцать окурков от сигар! Наверное, он собирает их по улицам в Шельпорте и потом на свободе докуривает…
— Хуже всех из наших старшин, по-моему, Сильк, С ним никогда не знаешь, что можно и чего нельзя: то спустит крупную шалость, то нажалуется по пустякам.
— Это оттого, что ему не до нас: у них с Джильксом вечно какие-то таинственные дела. Он бы и вовсе не обращал на нас внимания, да надо же показать остальным, что он исполняет свои обязанности, вот он нет-нет да и прицепится за какой-нибудь вздор и нажалуется.
— Пусть его жалуется! Чего нам бояться? Новый старшина сам всех боится. Слыхал ты, как он разбирал парретитов за то, что они опоздали на перекличку?
— Как же! Попросил их объяснить причины, но которым они опоздали, и отпустил с миром да чуть ли еще сам не попросил у них прощения. Умора!.. Но зато им хорошо досталось от Паррета. Пусть-ка посидят недельку без катанья по реке. Нахальные воришки! Так им и надо. Я очень рад? что они попались.
— И я.
Наступило молчание, во время которого друзья, судя по их мрачным лицам, продолжали обсуждать каждый про себя беспримерную дерзость насолившего им враждебного отделения. Наконец Пильбери заговорил:
— А знаешь, Кьюзек, ведь это скучно…
— Что скучно? — спросил тот, удивленный непривычно грустным тоном своего друга.
— Да все! Скучно шалить, скучно драться, когда знаешь, что можешь делать все это безнаказанно. Мне надоели и драки и шалости…
Кьюзек с недоумением поглядел на Пильбери: он еще ни разу не слыхал от него таких речей.
— Знаешь, — продолжал между тем тот, присаживаясь боком на каминную решетку и задумчиво покачиваясь на одной ноге, — знаешь, я почти решил бросить на этот год все глупости, приняться за ученье, вообще записаться «в солидные» ради разнообразия.
Как бы в опровержение этих рассудительных слов, решетка неожиданно соскочила, и будущий солидный юноша нырнул головой вперед, прямо в объятия друга.
Тот торжественно поставил его на ноги и проговорил со смехом:
— Немножко странное начало для новой, серьезной жизни. Как ты находишь?
Но Пильбери был так занят своей мыслью, что не обратил внимания на эту дружескую шутку. Ощупав свой ушибленный бок и удостоверясь, что решетка не причинила изъяна его костюму, он продолжал:
— Нет, серьезно, Кьюзек, давай сделаемся умницами хоть на полгода. Согласен?
— Это зависит от того, что ты называешь быть умницей. Если по-твоему это значит не уходить из школы без позволения и не списывать уроков, то я тебе не товарищ, — отвечал Кьюзек решительно.
— Нет, конечно не это; но, по крайней мере, не драться и не затрагивать другие отделения.
— Но что же мы тогда будем делать в свободные часы?
— Мало ли что! Читать, играть в домино. У меня дома есть домино. Я напишу, чтобы мне прислали.
— Нет, домино, лото и все эти игры — страшная скука. Уж лучше дневники писать или делать химические опыты, как Фильнот.
— А ведь это пресчастливая мысль! — воскликнул Пильбери в восторге. — Фильнот говорил мне, что умеет делать взрывы, фараоновых змей и еще много разных штук. Отчего бы и нам не попробовать? Разумеется, нужно сперва поучиться. Попросим Фильнота поучить нас. Наверное, он не откажет.
— Пожалуй.
— Только уж делать так делать. Идем к нему сейчас!
И, поглощенные своим новым планом, друзья пустились отыскивать Фильнота. Найти его было нетрудно. Всем было известно, что по окончании уроков Фильнот может быть только в двух местах: или в карцере за шалости во время уроков, или в лаборатории. Надо сказать, что в лабораторию воспитанники младших классов вообще не допускались без учителя; но Фильнот носил звание «второго помощника лаборанта» (то есть он помогал при опытах одному четверокласснику, помогавшему, в свою очередь, воспитаннику выпускного класса, который состоял лаборантом при учителе химии), а потому имел свободный доступ в лабораторию, где ему позволялось в известных пределах делать самостоятельные опыты и таким образом совершенствоваться в его любимой науке.
Вообще Фильнот, несмотря на то что часто сиживал в карцере, был мальчиком способным и учился хорошо; химию же он особенно любил и имел очень точное понятие о многих элементах и их свойствах. Прежде чем допустить его в лабораторию, учитель проэкзаменовал его и заставил сделать при себе несколько опытов, что Фильнот и выполнил с успехом. Впрочем, если на этот раз опыты его и удались, из этого еще не следует, что они удавались у него всегда, хотя он сам был вполне доволен своими успехами в химии.
Когда Кьюзек и Пильбери вошли в лабораторию, они застали Фильнота в пылу научного энтузиазма. Он сидел за столом, спиной к двери, и изо всех сил дул в стеклянную трубку, пропущенную в склянку с водой, так что из двери были видны только его надутые, как пузырь, щеки и красные уши. Поглощенный своим занятием, он не слыхал, как вошли мальчики, чем Кьюзек не преминул воспользоваться: подкравшись сзади, он слегка ударил его по щекам; послышался звук, напоминающий звук откупориваемой бутылки, склянка подпрыгнула в руках испуганного химика, и вода расплескалась по столу.
— Кто это? Что за глупые шутки! — крикнул Фильнот с сердцем, оборачиваясь к своим непрошеным посетителям. — Вы испортили мне опыт!
— Прости, дружище, право, я не мог удержаться: ты так славно надул щеки, — проговорил сконфуженный Кьюзек.
— Ну, хорошо! А теперь уходите, вы мне мешаете.
— Не кипятись, Филь, мы пришли по делу, — заговорил Пильбери примирительным тоном.
— Вы же знаете, что посторонние сюда не допускаются.
— Да ты только выслушай, в чем дело. Мы с Кьюзеком решили с этого года приняться за занятия и в особенности приналечь на химию. А какая же химия без опытов? Вот мы и пришли просить тебя, чтобы ты поучил нас делать опыты и вообще объяснил нам…
— Не надо даже и объяснять, — перебил Кьюзек своего друга. — Ты только позволь нам сидеть подле тебя и смотреть, что ты делаешь: уж мы сами поймем, что к чему.
— Кстати и для тебя будет практика на тот случай, если бы тебе пришлось читать лекции по химии, — заметил Пильбери в виде заключительного довода.
Фильнот поглядел на своих будущих учеников с некоторым сомнением, но, видимо, смягчился.
— Пожалуй, оставайтесь, — сказал он наконец. — Только вы должны обещать, что ничего не тронете здесь без моего согласия, потому что если узнают, что вы ходите сюда, нам всем достанется.
— Увидишь, какие мы будем послушные ученики, — сказали мальчики в один голос. — Какой ты добрый, Филь!
Фильнот принял этот комплимент весьма благосклонно, и все трое уселись за стол — учитель посредине, а ученики по бокам. Фильнот раскрыл было рот, чтобы начать объяснения, но Кьюзек перебил его:
— Вот что, Филь, брось ты эту канитель: начнем лучше прямо с опытов — этак понятнее будет. Что, если б для начала ты угостил нас маленькой иллюминацией?
— Извольте.
Фильнот теперь окончательно развеселился и был даже доволен своей ролью наставника. Он достал с полки большое блюдо с водой, в котором лежал какой-то цилиндрический предмет, очень похожий на воск; потом взял ножницы и начал ловить ими неизвестный предмет, который никак не давался ему, что очень забавляло зрителей.
— Что это ты делаешь? — спросил его Кьюзек.
— Хочу отрезать кусочек, — отвечал Фильнот и, вооружась еще длинной палочкой, стал действовать ею, стараясь удержать на месте непослушное вещество.
— Так ты ничего не сделаешь. Дай я тебе помогу, — сказал Пильбери и протянул руку к блюду.
— Что же ты сделаешь?
— Выну эту штуку из воды, а ты отрежешь от нее кусок.
— Не советую тебе трогать ее — это фосфор.
— Ну, так что ж? Что он мне сделает?
— Сожжет руки. Его нельзя держать иначе как в воде… А, попался наконец!
С этими словами Фильнот проткнул фосфор палочкой и отрезал от него маленький кусочек.
— Иллюминация бывает от фосфора? — спросил Кьюзек.
— Да.
— А скоро она будет?
— Погоди, надо достать склянку.
— Вот склянка, — сказал услужливый Пильбери и взялся было за склянку, стоявшую на столе и накрытую стеклянной пластинкой.
— Не трогай! Здесь мой кислород. Я целый час возился, пока добыл его! — закричал Фильнот в страшном волнении и, взяв у Пильбери драгоценную склянку, осторожно переставил ее на другой конец стола, стараясь не сдвинуть накрывавшую ее пластинку.
— Какой же в ней кислород, когда она пустая? — засмеялись на это оба ученика.
— Нет, не пустая, а полная, — проговорил учитель спокойным тоном человека, который знает, что правда на его стороне.
— Ну что ты нас морочишь! Точно мы не видим, что склянка пустая! — продолжали те смеяться.
— Говорят вам, что она полная: в ней газ, поняли теперь? Если не знаете, так молчите!
После этого замечания ученики притихли, хотя продолжали смотреть на склянку с недоверием и даже с некоторым презрением. Между тем Фильнот из ящика под полкой вытащил какое-то приспособление, состоящее из пробки, сквозь которую была пропущена проволока с маленькой металлической чашечкой на конце.
— Теперь смотрите, — сказал он и, вынув из воды отрезанный кусочек фосфора, положил его в чашечку и поднес к нему зажженную спичку.
Фосфор вспыхнул. Быстро сдернув пластинку, покрывавшую склянку с кислородом, Фильнот заткнул ее пробкой, так что чашечка с горевшим в ней фосфором оказалась внутри склянки. Эффект вышел поразительный. Как только фосфор очутился в кислороде, он запылал так ярко, что склянка превратилась в сплошную массу света. Зрители были в восторге. «Профессор» снисходительно улыбался, как вдруг послышался громкий выстрел. Иллюминация внезапно прекратилась, и склянка разлетелась вдребезги. Пильбери и Кьюзек, отскочившие в первую минуту к двери, теперь вернулись, убедившись, что опасность миновала, и рассыпались в похвалах и опыту и экспериментатору.
— Ах, какая прелесть! Как ты это ловко устроил!
— Ужасно, однако, досадно, что эта банка разбилась, — пробормотал Фильнот с беспокойством.
— Как?! Разве ты не нарочно сделал этот взрыв? — спросили удивленные ученики.
— Конечно, нет.
— А это было самое лучшее из всего опыта…
— Мне нужно было разбавить кислород воздухом, да вы затормошили меня, я и позабыл, — продолжал огорченный Фильнот.
— И отлично сделал, а то мы не увидели бы взрыва, Филь, голубчик, позволь нам повторить этот опыт! Теперь мы знаем, как обращаться с фосфором…
Но Фильнот решительно отклонил эту просьбу и, чтобы утешить своих пылких учеников, обещал показать им еще один опыт. Этот опыт оказался очень сложным. Прежде всего Фильнот положил на блюдце какое-то вещество, которое назвал иодом. К этому веществу он подлил из пузырька нашатырного спирта и принялся мешать все это ложкой. Тут Кьюзек и Пильбери так настойчиво стали предлагать свои услуги, что Фильнот уступил и позволил им размешать составленную им смесь. Когда оба они наработались всласть, он сказал, что мешать довольно и что теперь смесь должна отстояться. Чтобы сократить время ожидания, друзья принялись трогать и нюхать все пузырьки и баночки, расставленные по полкам, чем привели в неописуемый ужас бедного Фильнота.
— Что же это такое, наконец! Ведь вы обещали мне ничего не трогать! — кричал он, бегая за ними и не зная, которого ловить. — А. дождался! — обратился он к Пильбери, который уронил на пол бутылку с чем-то необыкновенно вонючим и теперь стоял, чихая и отплевываясь. — Так тебе и надо, в другой раз не будешь лезть, куда тебя не просят!
Пильбери не сразу пришел в себя, да и остальным чуть не сделалось дурно от отвратительного запаха, распространявшегося из разбитой бутылки. Пришлось отворить все окна. Все это заняло довольно много времени. Когда возня была кончена, Фильнот объявил, что смесь готова и что теперь можно продолжать опыт. Блюдце со смесью он накрыл другим блюдцем и, повернув оба боком, процедил между ними какую-то жидкость. Тогда в блюдце остался черный порошок, который он назвал йодистым азотом.
— Какое страшное название! Что же ты будешь делать с этим порошком? — спросил его Пильбери.
— А вот смотри…
И, взяв перочинный ножик, Фильнот стал собирать его концом серый порошок и раскладывать его по отдельным бумажкам.
— Право, Филь, ты химик по призванию! Не уступишь любому аптекарю, — проговорил Пильбери с восторгом. — Зачем ты разложил порошок на бумажки?
— Чтобы он просох.
— Не проще ли высыпать его на ложку и просушить над свечкой? Так он никогда не высохнет.
— Много ты знаешь! — отвечал учитель тоном снисходительного презрения.
— А что будет, когда он высохнет? — продолжал допрашивать ученик, нимало не обижаясь на такое обращение.
— Будет взрыв.
— Взрыв?! Ура-а!.. Филь, ты настоящий ученый!
— Это вовсе не так трудно: немножко практики — и вы будете знать не меньше моего.
— Практиковаться-то мы будем усердно. Правда, Кьюзек?
— Будем. Жаль только, что в этих химических опытах приходится терять много времени на ожидание, — отвечал Кьюзек, присаживаясь на кончик стола и в нетерпении болтая ногами. — Скоро ли высохнет твой волшебный порошок, Филь?
Наконец порошок высох. Фильнот взял одну бумажку и, положив ее себе на ладонь, сказал:
— Теперь, господа, главное — осторожность.
— Можно подбавить тебе порошку? А то взрыв, пожалуй, не удастся, — проговорил Пильбери, не слушая его, и, не дождавшись ответа, взял другую бумажку и высыпал из нее весь порошок на руку Фильнота.
— Что ты делаешь? Сейчас взорвет! — крикнул тот в ужасе.
— А-а, взрыв?! Наконец-то!
Кьюзек спрыгнул со стола; вслед за тем послышался крик Фильнота, громкий треск, и густое облако дыма застлало все пространство у стола. Кьюзек и Пильбери онемели от ужаса… Когда дым рассеялся, они увидели, что Фильнот скачет по комнате и машет рукой, гримасничая от боли. Оба они бросились к нему с криком:
— Филь, голубчик, что с тобой? Тебе руку оторвало? Надо доктора?
— Нет, нет, рука цела, только очень больно. Это все ты, Кьюзек! Зачем ты спрыгнул со стола? Хорошо еще, что порошок был не совсем сух, а то мне выжгло бы глаза…
Мальчики перевели дух с облегчением. Однако все трое решили, что на первый раз двух химических опытов вполне достаточно, и разошлись, довольные, что так дешево отделались.
Впрочем, через несколько дней, оправясь от испуга, Кьюзек и Пильбери обратились к Фильноту с просьбой показать им еще несколько опытов, и уроки возобновились и продолжались до самых каникул. Едва ли нужно говорить, что к концу учебного года два ученика узнали немногим больше, чем в начале; они по-прежнему упорно отказывались выслушивать «канитель» Фильнота, как они называли все его попытки объяснять, и ограничивались одними опытами. Впрочем, если, занимаясь химией, они и тратили даром время, то в оправдание их можно сказать, что они могли бы употребить его и хуже. Читатель должен помнить, что оба они принадлежали к отделению мистера Вельча, где всякий делал все, что хотел, где не только маленькие, но даже и старшие постоянно нарушали школьные правила и думали лишь о том, как бы не попасться.
В то самое послеобеденное время, когда Кьюзек и Пильбери брали первый урок химии, их классный старшина Сильк со своим другом Джильксом, из отделения директора, отправились потихоньку в Шельпорт и взяли с собой Виндгама-младшего, которому в последнее время они особенно покровительствовали. Все трое были, видимо, близко знакомы со всеми закоулками городка, и хотя на этот раз они вели себя очень скромно, а именно — стояли на пристани и смотрели, как отходит пароход, по тому, как они оглядывались по сторонам и прятались в толпе, было видно, что им не хотелось бы быть узнанными.
В этот день им, по-видимому, везло. За целый час, проведенный ими в городке, они не встретили ни одного знакомого лица. Но на возвратном пути, подходя к почтовой конторе, они столкнулись с юношей в форменной школьной шапке, выходившим из дверей почтамта со свертком подмышкой. Юноша этот был не кто иной, как сам школьный старшина Риддель. Риддель, ходивший в Шельпорт с разрешения директора за посылкой, пришедшей на его имя (заключавшей, между прочим, его новый костюм для гребли), увидев беглецов, растерялся не меньше их. Он дорого дал бы, чтобы не встречаться с ними, но теперь они видели друг друга, и бежать было поздно. Он подошел к группе сконфуженных мальчиков и сказал, обращаясь к Виндгаму:
— Зайди ко мне в комнату сегодня вечером.
Затем, не дожидаясь ответа и не глядя ни на кого, он быстро зашагал к школе.