Когда утромъ инспекторъ, очнувшись отъ мертваго сна, вызваннаго усталостью прошедшаго дня и свѣжимъ морскимъ воздухомъ, выглянулъ изъ-подъ одѣяла, его прежде всего поразила непонятная глубокая тишина; вмѣстѣ съ тѣмъ его ухо улавливало такіе звуки, которыхъ онъ не замѣтилъ бы въ другое время. Онъ чувствовалъ малѣйшее движеніе простыни, подымавшейся отъ его дыханія; слышалъ, какъ шуршатъ волосы о наволочку подушки; какъ бьется пульсъ сонной артеріи; какъ кровать слабымъ движеніемъ вторитъ ударамъ его сердца. Онъ чувствовалъ это молчаніе.
Вѣтеръ совершенно утихъ. Только прибой моря повторялъ каждую минуту свои удары въ сжатомъ воздухѣ прибрежныхъ пещеръ.
Поднявшись съ постели, которая стояла противъ окна, онъ увидалъ сквозь стекло нижней части окна какъ бы голубую занавѣску. Она была цвѣтомъ немного темнѣе воздуха; и медленно двигалась въ нему, какъ бы желая войти въ окно и заполнить всю комнату. Онъ зналъ, что это было море; но оно казалось очень маленькимъ и подымалось совершенно отвѣсно, какъ стѣна, вмѣсто того, чтобы вытянуться горизонтальной поверхностью. Это происходило отъ того, что длинные валы, ярко освѣщенные солнцемъ, не давали тѣней, и глазъ не получалъ впечатлѣнія перспективы.
Онъ всталъ, накинулъ на себя платье и открылъ окно.
Спертый сырой воздухъ уходилъ изъ комнаты, а на его мѣсто съ моря вливался въ окно теплый воздухъ, нагрѣтый утренними лучами майскаго солнца.
Изъ окна виднѣлись только изломанные контуры скалъ, въ уступахъ которыхъ лежали кучи грязнаго снѣга, да кое-гдѣ цвѣли маленькіе бѣлые цвѣточки быльника, защищенные ковромъ мха. Чахлые цвѣточки Иванъ да Марья, блѣдно-желтые, какъ отъ голода, и голубовато-лиловые отъ стужи, показывали первымъ лучамъ лѣтняго солнца скудныя краски своей бѣдной родины. Ниже карабкался верескъ, свѣшиваясь надъ обрывомъ, а за нимъ лежалъ пластъ бѣлаго песку. Его распылило море, и тамъ и сямъ въ немъ торчали одинокія былинки дикаго овса. Дальше, окаймляя песокъ, темнымъ шарфомъ тянулись водоросли; повыше скопились растенія прошлаго года, уже почернѣвшія, покрытыя множествомъ улитокъ, сосновыми иглами, хворостомъ и рыбьими костями; ближе къ морю лежали бурыя кучи новаго, еще свѣжаго, кудряваго фукуса, образуя какъ бы синелевую обшивку.
На пескѣ валялась верхушка сосны, обломанная, ободранная, обитая пескомъ, вымытая волнами, отполированная вѣтромъ, выбѣленная солнцемъ, напоминавшая грудную клѣтку скелета мамонта. А вокругъ былъ разбросанъ цѣлый остеологическій музей такихъ же скелетовъ и отдѣльныхъ обломковъ.
Тамъ же лежала прибитая къ берегу вѣха, много лѣтъ показывавшая фарватеръ; теперь она своимъ толстымъ нижнимъ концомъ напоминала бедренную кость жираффа съ ея сочлененіемъ. А дальше виднѣлся кустъ можжевельника, какъ скелетъ утонувшей кошки; маленькій бѣлый корень его вытянулся, какъ хвостъ.
Бъ водѣ у берега расположились скалы и камни, то влажно сверкающіе въ лучахъ солнца, то затопляемые бурно набѣгающими валами. А если сила волны была слаба, волна разбивалась и выбрасывала высоко въ воздухъ фонтаны бѣлой пѣны.
Дальше было открытое море.
Тамъ начиналась широкая гладь, какъ говорятъ рыбаки. Теперь, въ утренній часъ, море разстилалось, какъ голубей платъ безъ складокъ, слегка волнующееся, какъ флагъ. Огромная поверхность утомляла бы взоръ, если бы не красный буй, стоявшій на якорѣ у рифа и разнообразившій видъ своей красной верхушкой, которая напоминала сургучную печать на письмѣ.
Таково было море. Оно, правда, не представляло ничего новаго для инспектора Борга, видѣвшаго самые разнообразные уголки міра; но здѣсь онъ былъ наединѣ съ этой водной пустыней. Море не пугало, какъ лѣсъ съ его мрачными, темными чащами, — оно скорѣй было похоже на большіе, открытые, спокойные и вѣрные голубые глаза. Бъ нихъ сразу можно было увидѣть все: никакихъ тайниковъ, никакихъ закоулковъ! Оно льстило наблюдателю, ставя его въ широкій кругъ, гдѣ онъ всегда являлся центромъ, какое бы мѣсто онъ ни занималъ. Широкая водная поверхность была какъ бы излученіемъ наблюдателя: она существовала только вмѣстѣ съ нимъ и благодаря ему. Стоя на твердой землѣ, наблюдатель ощущалъ внутреннюю связь съ этой неопасной для него стихіей, чувствовалъ свое превосходство надъ ней, будучи недоступенъ ея силѣ. Вспоминая смертельную опасность, которой онъ вчера избѣжалъ, вспоминая страхъ и гнѣвъ, испытанные имъ въ борьбѣ съ сильнымъ врагомъ, котораго онъ, въ концѣ концовъ, побѣдилъ, инспекторъ великодушно улыбался побѣжденному. Вчерашній врагъ-море было лишь слѣпымъ орудіемъ вѣтра, и вотъ теперь, умиротворенное, оно вытягивалось подъ лучами солнца, наслаждаясь покоемъ.
Знаменитая Восточная шхера имѣла свою длинную исторію. Одно время она процвѣтала, а теперь пришла въ упадокъ. Старая "Эстершхера" въ средніе вѣки представляла собой большую рыбачью деревню, занимавшуюся главнымъ образомъ ловлей килекъ. Въ то время она получила особое цеховое устройство, сохранившееся и до нашего времени.
Въ Верхней Швеціи и Норландѣ килька занимала то же мѣсто, что сельдь на западномъ шведскомъ побережьи и въ Норвегіи. Кильки это та же сельдь, но приспособившаяся къ особымъ условіямъ Балтійскаго моря.
Спросъ на кильку подымается въ то время, когда сельдь рѣдка и дорога; но зато она ни по чемъ, когда сельдей много. Долгое время килька была главной зимней пищей для населенія Средней Швеціи. И теперь еще сохранилась одна пѣсенка, въ которой высказывается жалоба привлеченныхъ въ страну королевой Кристиной французовъ на вѣчныя лепешки и кильки. Еще полсотни лѣтъ тому назадъ крупные помѣщики выдавали плату работникамъ сельдями, а когда улова сельдей не было, замѣняли ихъ кильками. Благодаря этому, цѣны стали подыматься, и до тѣхъ поръ ничтожная добыча кильки, ограничивавшаяся размѣрами домашняго потребленія, пріобрѣла характеръ спекуляціи. На меляхъ около Восточной шхеры, самыхъ рыбныхъ въ Седерманландіи, началась ловля килекъ въ большихъ размѣрахъ. Не стѣснялись тревожить рыбу во время метанія икры; сѣти дѣлались все гуще и гуще. Естественнымъ слѣдствіемъ этого было паденіе улова, не столько отъ истребленія рыбы, сколько отъ того, что она перемѣнила обычное мѣсто метанія икры и ушла въ такую глубину, что рыбакамъ и въ голову не приходило разыскивать ее тамъ.
Ученые долго старались разгадать причины паденія улова кильки. Наконецъ, сельско-хозяйственный институтъ назначилъ опытныхъ инспекторовъ по рыболовству. Они должны были изслѣдовать причины указаннаго явленія и выработать мѣры къ его устраненію. Это-то и составляло ближайшую задачу инспектора Борга на предстоящее лѣто.
Мѣстность эта не изъ посѣщаемыхъ, потому что шхера лежитъ въ сторонѣ отъ большого пути въ Стокгольмъ. Большіе пароходы, идущіе съ юга, направляются обыкновенно на Ландсуртъ, Даларе я Ваксгольмъ. Суда съ востока, а при извѣстномъ направленіи вѣтровъ и съ юга идутъ на Сандгамнъ и Ваксгольмъ. Торговый путь изъ Норланда и Финляндіи идетъ на Фурусундъ и Ваксгольмъ. На Восточную шхеру заходятъ лишь въ крайней необходимости. Ее посѣщаютъ главнымъ образомъ эстонцы, ѣдущіе съ юго-востока, а также всѣ другіе, кого вѣтромъ, теченіемъ или бурей относитъ выше Ландсурта и ниже Сандгамна. Поэтому здѣсь устроена таможня лишь третьяго разряда съ однимъ таможеннымъ надзирателемъ и малый лоцманскій постъ, подчиненный главной лоцманской станціи въ Даларе.
Здѣсь уже край свѣта. Здѣсь спокойно, тихо и безлюдно, кромѣ времени рыбной ловли — осенью и весной. Если случайно въ срединѣ лѣта сюда завернетъ яхта, ее радостно привѣтствуютъ, какъ посланницу свѣтлаго веселаго міра. Однако, инспекторъ Боргъ, прибывшій сюда съ другими намѣреніями, — для того, чтобы, какъ здѣсь выражались,"обнюхивать" сѣти, былъ принятъ чрезвычайно холодно. Эта холодность проявилась прежде всего въ томъ равнодушіи, съ которымъ его встрѣтили вчера вечеромъ. Сегодня это выразилось въ холодномъ и невкусномъ кофе, которое принесли къ нему наверхъ въ комнату.
Инспекторъ, обладавшій очень тонкимъ вкусомъ, путемъ упражненія развилъ въ себѣ способность мириться съ непріятными вкусовыми ощущеніями. Поэтому, не долго думая, онъ выпилъ кофе залпомъ и вышелъ изъ комнаты посмотрѣть на окрестности и познакомиться съ мѣстными жителями.
Когда онъ проходилъ мимо кухни надзирателя, тамъ было тихо; обитатели ея, казалось, притаились, заперли двери и прервали разговоры, чтобы ее выдать своего присутствія.
Подъ непріятнымъ впечатлѣніемъ недружелюбнаго пріема, онъ продолжалъ свою прогулку по шхерѣ и спустился къ пристани. Тамъ стоялъ рядъ маленькихъ хижинъ очень простой постройки, сложенныхъ изъ камней, едва скрѣпленныхъ цементомъ. Только дымовыя трубы были изъ кирпича. Съ одной стороны стоялъ деревянный сарай, съ другой — навѣсъ изъ кольевъ и хвороста для свиней, которыхъ привозили сюда откармливать на время рыбной ловли. Окна были сколочены изъ корабельныхъ досокъ; на крышу было свалено все, что сколько-нибудь подходило по размѣрамъ и могло либо впитывать въ себя дождевую воду, либо давало ей возможность стекать внизъ: водоросли, дикій овесъ, мохъ, торфъ, земля. Все это были пустыя ночлежки, въ которыхъ въ горячее время помѣщалось десятка по два ночлежниковъ. Тогда каждая такая лачуга превращалась въ трактиръ.
Передъ одной изъ наиболѣе приличныхъ избушекъ стоялъ рыбакъ Эманъ, первый человѣкъ на шхерѣ, и чистилъ сѣть для камбалы. Не считая себя въ какомъ-либо отношеніи подчиненнымъ инспектору, по все же испытывая непріятное чувство въ его присутствіи, Эманъ насупился и приготовился къ рѣзкому отпору.
— Ну что, какъ дѣла? — спросилъ инспекторъ.
— Да теперь плохо, а вотъ, говорятъ, казна возмется за дѣло, тогда, пожалуй, будетъ получше, — отвѣтилъ Эманъ, довольно-таки нелюбезно.
— А гдѣ тѣ мели, на которыхъ вы ловите кильку? — спросилъ снова инспекторъ, оставляя безъ отвѣта кивокъ въ сторону казны.
— Надо полагать, господинъ инспекторъ вы это лучше знаете, чѣмъ мы. Вамъ за то и деньги платятъ, чтобъ вы насъ учили.
— Это вѣрно. Вы знаете, гдѣ мели, а я знаю, гдѣ кильки. Пожалуй, это будетъ поважнѣе.
— Вотъ какъ, — засмѣялся Эманъ, — значитъ, стоитъ только сейчасъ намъ выйти въ море, и рыба въ руки? Вѣрно? Что жъ, хорошо; вѣкъ живи, вѣкъ учись.
Изъ хижины вышла его жена и стала оживленно разговаривать съ мужемъ.
Инспекторъ счелъ безполезными дальнѣйшія попытки втянуть въ разговоръ враждебно настроеннаго рыбака и пошелъ къ пристани. Тамъ сидѣло нѣсколько лоцмановъ; при его приближеніи они вдругъ занялись своимъ разговоромъ, который до этого велся очень вяло, и, повидимому, совсѣмъ не имѣли охоты здороваться съ Боргомъ.
Боргъ не хотѣлъ возвращаться обратно и пошелъ вдоль берега. Онъ скоро миновалъ обитаемую часть острова; дальше тянулась голая пустынная шхера, ни деревца, пи кустика, такъ какъ все, что хоть сколько-нибудь годилось на топливо, давно уже пошло въ печь.
Боргъ продолжалъ итти вдоль берега по мелкому мягкому песку и по камнямъ. Поворачивая все время вправо, онъ черезъ часъ вернулся на то же мѣсто, откуда вышелъ. Ему казалось, что онъ въ заточеніи. Его давили высокія горы, маленькаго острова; вокругъ него туго затягивался кругъ морского горизонта, не давая выхода на свободу. Задыхаясь отъ недостатка простора, онъ сталъ взбираться вверхъ по камнямъ и, наконецъ, остановился на возвышенной площадкѣ высотой футовъ пятьдесятъ надъ уровнемъ моря. Тамъ онъ легъ на спину и сталъ глядѣть въ небо. Только теперь, когда передъ глазами не было ни воды, ни суши, а только голубой сводъ, Боргъ снова почувствовалъ себя свободнымъ, одинокимъ, какъ космическое тѣло, плывущее въ міровомъ эфирѢ, подчиненное лишь одному закону тяготѣнія. Ему казалось, что онъ совсѣмъ одинъ на землѣ, что земной шаръ — только колесница, въ которой онъ сидитъ и мчится впередъ по земной орбитѣ. Ему казалось, что легкій свистъ вѣтра происходитъ отъ движенія воздуха, вызваннаго перемѣщеніемъ планеты въ эѳирѣ; въ шумѣ волнъ ему слышался плескъ вращающихся около земной оси океановъ. Не видя клочка земли, съ которымъ онъ былъ бы связанъ, Боргъ забылъ о людяхъ, объ обществѣ, законахъ и нравахъ. Онъ далъ волю своимъ мыслямъ бѣжать безъ удержа, какъ бѣгутъ выпущенные на волю телята, не обращая вниманія ни на какія преграды и препятствія. Онъ заглядѣлся до одурѣнія, какъ погруженный въ созерцаніе собственнаго пупа индійскій факиръ, забывающій землю и небо въ созерцаніи незначительной части своего внѣшняго "я".
Инспекторъ Боргъ не былъ почитателемъ природы, какъ и индусъ не можетъ быть названъ почитателемъ своего пупа; наоборотъ, онъ считалъ себя существомъ сознательнымъ, стоящимъ на высшей ступени лѣстницы земныхъ созданій и до извѣстной степени относился пренебрежительно къ низшимъ формамъ жизни. Онъ прекрасно понималъ, что твореніе сознающаго духа глубже и осмысленнѣй произведеній безсознательной природы я, главное, выгоднѣе для человѣка, который создаетъ свои творенія, имѣя въ виду и красоту, и пользу для ихъ творца. Но сырой матеріалъ человѣку приходится брать изъ природы; хотя его машины могутъ доставить и воздухъ, и свѣтъ, онъ все же долженъ предпочесть вѣчныя, производимыя солнцемъ колебанія эфира и неисчерпаемые запасы кислорода. Боргъ любилъ природу, но видѣлъ въ ней только помощницу и подчиненную, обязанную ему служить. Его влекла къ себѣ задача обойти могучаго врага и заставить его отдать всѣ силы себѣ на служеніе.
Боргъ пролежалъ довольно долго, наслаждаясь покоемъ, сознаніемъ полнаго одиночества, свободы отъ всякаго вліянія и гнета, потомъ онъ всталъ и сталъ спускаться внизъ по дорогѣ къ дому.
Войдя въ полупустую комнату, гдѣ гулко отдавались его шаги, онъ почувствовалъ себя, какъ въ клѣткѣ. Бѣлые прямоугольники стѣнъ, замыкавшіе комнату, въ которой онъ долженъ былъ жить, говорили о работѣ человѣческихъ рукъ; но это была работа людей, стоявшихъ на низкой ступени развитія, — людей, имѣвшихъ дѣло съ простыми формами неорганической природы. Онъ какъ будто былъ заключенъ въ кристаллъ, гексаедръ или что-нибудь въ этомъ родѣ. Прямыя линіи, симметричныя плоскости внѣдрялись въ его мысль, дѣлили его душу на равныя части, сводили ея богатую жизнь къ простымъ неорганическимъ формамъ, первобытную пышную растительность вѣчно смѣняющихся впечатлѣній возвращали къ первымъ дѣтскимъ попыткамъ разобраться въ окружающей природѣ.
Боргъ позвалъ служанку, велѣлъ внести наверхъ свои вещи и тотчасъ принялся устраивать свою комнату. Онъ прежде всего повѣсилъ тяжелыя, темно-красныя персидскія занавѣси, желая нѣсколько измѣнить освѣщеніе въ комнатѣ, и этимъ дѣйствительно ему удалось придать комнатѣ болѣе мягкій тонъ. Затѣмъ онъ поднялъ обѣ доски обѣденнаго стола и этимъ заполнилъ пустоту широкаго пола. Рѣзко выдѣлявшіяся бѣлыя доски стола онъ прикрылъ клеенкой мягкаго зеленоватаго цвѣта, который гармонировалъ съ занавѣсями и успокаивающе дѣйствовалъ на нервы. У самой некрасивой стѣны онъ поставилъ этажерку съ книгами; отъ этого стѣна, раздѣленная на колонки, какъ транспарантъ, все-таки мало выиграла, и бѣлые промежутки еще больше били въ глаза рядомъ съ орѣховымъ деревомъ этажерки. Боргъ старался сначала разставить мебель хоть какъ-нибудь, чтобы уже потомъ перейти къ подробностямъ. Надъ кроватью онъ повѣсилъ спускающійся съ потолка пологъ, устроивъ такимъ образомъ маленькую комнату внутри большой. Постель теперь стояла какъ въ палаткѣ, отдѣльно отъ кабинета. Длинныя, бѣлыя половицы съ параллельными черными щелями, въ которыхъ грязь отъ сапоговъ, пыль отъ мебели, табачная зола и всякій мусоръ образовали благодарную почву для размноженія и развитія всякаго рода грибковъ-древоточцевъ — Боргъ покрылъ маленькими ковриками разныхъ цвѣтовъ и рисунковъ. На широкой, бѣлой поверхности пола они казались зелеными цвѣтущими островами.
Когда, такимъ образомъ въ пустомъ пространствѣ запестрѣли краски, онъ перешелъ къ болѣе тонкой работѣ. Ему прежде всего надо было создать себѣ очагъ, алтарь для работы, своего рода центръ, вокругъ котораго все группируется и жизнью котораго все живетъ. Онъ поставилъ на столъ свою лампу. Она была высотой въ два фута и, какъ маякъ, возвышалась надъ зеленой скатертью. Ея фарфоровая подставка была разрисована арабесками, цвѣтами и животными причудливаго вида, представлявшими пріятную игру красокъ. Эти украшенія говорили о силѣ человѣческаго духа, о его способности по желанію видоизмѣнять установившіяся въ природѣ однообразныя формы.
Колючій чертополохъ у художника превратился въ ползучее растеніе; заяцъ вытянулся, какъ крокодилъ и, держа ружье въ переднихъ лапахъ съ огромными, какъ у тигра, когтями, цѣлился въ охотника съ лисьей головой.
Около лампы онъ поставилъ микроскопъ, діоптръ, вѣсы, лотъ и компасъ. Ярко вычищенная мѣдь приборовъ сверкала теплымъ блѣдно-золотистымъ свѣтомъ. Чернильница была изъ толстаго куска стекла, отшлифованная на граняхъ, съ матовымъ голубымъ отливомъ воды или льда; ручки для перьевъ изъ щетины дикобраза своими неопредѣленными жирными тонами напоминали о животной жизни, Ярко-красная палочка сургуча, коробочка для перьевъ съ пестрыми виньетками, ножницы съ ихъ холоднымъ стальнымъ блескомъ, лакированный съ позолотой ящикъ для сигаръ, бронзовый ножъ для разрѣзыванія книгъ — вся эта масса полезныхъ и красивыхъ предметовъ скоро покрыла столъ красочными пятнами, на которыхъ глазъ отдыхалъ, вызывая прошлыя впечатлѣнія, старыя воспоминанія, встрѣчи, и не утомлялся.
Теперь пришло время заполнить пустоту въ этажеркѣ для книгъ и вдохнуть жизнь въ пустыя пространства между полками. И вотъ, тамъ встали рядами справочныя книги и учебники, изъ которыхъ ихъ обладатель могъ почерпнуть свѣдѣнія обо всемъ, что было въ минувшемъ, и что существуетъ въ настоящее время. Энциклопедіи, откликающіяся, какъ телеграфъ при нажатіи извѣстной буквы; книги по исторіи, философіи, археологіи, естественнымъ наукамъ, путешествія по всѣмъ странамъ земного шара, карты, даже полное собраніе путеводителей Бедекера. Пользуясь ими, онъ могъ, сидя здѣсь, составлять себѣ самые дешевые и короткіе маршруты, выбирать отель и даже заранѣе высчитать, сколько мелочи ему придется дать на чай прислугѣ. Всѣ эти книги могли рано или поздно устарѣть, поэтому Боргъ устроилъ отдѣльную полку для спеціальныхъ періодическихъ изданій, которыя давали ему свѣдѣнія о малѣйшемъ прогрессѣ въ наукѣ, о самомъ ничтожномъ открытіи. Тамъ же онъ помѣстилъ цѣлое собраніе вспомогательной литературы по всѣмъ отраслямъ знанія, библіографическія замѣтки, каталоги изданій, объявленія книгопродавцевъ и т. п. Благодаря этому, не выходя изъ комнаты, онъ въ любой моментъ могъ точно знать, какъ высоко стоитъ барометръ научныхъ свѣдѣній въ той отрасли, которая его интересовала.
Оглядывая стѣну, уставленную книжными полками, Боргъ нашелъ, что комната, дѣйствительно, пріобрѣла милый видъ. Книги казались живыми существами; между ними не было двухъ томовъ одинаковой внѣшности. Одинъ томъ, напримѣръ, Бедекеръ, былъ въ ярко-красномъ нарядѣ съ золотомъ, какъ тотъ, кто раннимъ утромъ оставилъ всѣ заботы и собрался уѣхать. Другіе были торжественны, одѣты въ черное платье и тянулись цѣлой процессіей, какъ, напр., Британская Энциклопедія. Журналы были въ разноцвѣтныхъ веселыхъ, свѣтлыхъ лѣтнихъ платьяхъ: Розовый Revue des deux mondes, лимонно-желтый Contemporaine, темнозеленый Forthnightly, цвѣта травы Morgenländische. Съ корешковъ глядѣли имена великихъ людей, и казалось, что они сами зашли къ нему въ комнату, какъ знакомые. Здѣсь онъ могъ получить отъ нихъ самое цѣнное и притомъ, навѣрное, больше, чѣмъ если бы онъ явился лично къ нимъ, какъ путешественникъ, во время завтрака или потревожилъ ихъ послѣобѣденный сонъ.
Разставивъ все на письменномъ столѣ и на полкахъ, инспекторъ почувствовалъ себя окончательно оправившимся послѣ всѣхъ тягостей путешествія; его душа снова пріобрѣтала силы, по мѣрѣ того какъ къ нему возвращались его орудія: эти инструменты и книги, игравшіе всю жизнь роль органовъ чувствъ, — органовъ болѣе сильныхъ и тонкихъ, чѣмъ тѣ, которые ему дала природа.
Безотчетный страхъ, порожденный одиночествомъ и столкновеніемъ съ врагами — онъ имѣлъ полное основаніе считать жителей шхеры врагами — уступилъ мѣсто спокойствію, какъ только была убрана комната. Теперь, устроивъ свою штабъ-квартиру, онъ сидѣлъ какъ боевой генералъ, обдумывая планъ предстоящаго похода.