230

1839.

Онъ переводится свободно

На всђ живые авыви.

Не даромъ онъ стявалъ извфстность,—

И въ шволу въ нему спТшатъ:

Его текущую словесность

Bci поглощаютъ на расхватъ.

Повиъ въ стенанномъ перепхетђ

Въ его архивахъ Muui0Hb.

Гомерь! хоть ты въ большомъ почем,—

Что твой восп%тый Ионъ?

Когда тревожила насъ младость

И жажда жгп,

Его поэма, наша радость,

Настольной внвгой намъ была.

Кавъ много мы ночей бевсонныхъ,

386ывъ тягости земли,

Ночей прозрачныхъ, благосвдонныхъ,

Съ тобой надъ нею провел.

Прочтешь поэму—н бывало

Давай полдюжину повмъ!

Кавъ ни читай, важись, все мало...

И зачитаешься

Въ т"хъ подвеиејахъ гуля,

Я думой Ожить въ старий;

Гизу: бивавомъ рать родни

Расположилась въ Эпернё.

Лихой вававъ, гладамъ и сдву,

Предсталъ инђ.• п±сви и гульба!

Пьютъ Эпериейсвую сивуху,

Жаж тольво, что слаба.