130

М. Б. ШЕИНЪ ПОДЪ СМОЛЕНСКОМЪ.

ПРИЛОЖЕН Е.

1.

Государю царю и великому князю Михаилу еедоровичу всея Рос—

райтарскаго строю холопь твой подковникъ Самойлшљ Шарль де-

Эбертъ челомъ бьетъ. Августа въ 5 день писано, государь, во мнгВ

холопу твоему: вед±но итти на твою государеву службу подъ

Смоденсвъ кь боярину и въ воеводамъ кь Михайду Борисовичу Шеину

съ товарыщи нас:йхъ и Ноши пометать; и а, холопь твой, по твоему

государеву указу, коши велЪлъ пометать и пошелъ на твою госуда-

реву службу подъ Смоленескъ наспгђхъ. А что писали шь тебгђ, госу-

дарю, на меня, холопа твоего, Ивань Вельяминовъ да ...км Исупов%т

что 8 пошелъ дорогою не по твоему государеву наказу, иною дорогою,

мимо твоего государева твой государевъ навазъ у нихъ: куды

они меня, холопа твоао, Сб вожами вели, туда я, солопб твой, до-

рошю и шел; а то они на меня, холопа твоего, писали въ теб'Ь го-

сударю ложно. А которая, исдДаръ, была, Дорошю љдучи, мљшкота, .

то учинилось отб нит завели, осуДаръ, они меня, толопа твоао,

Сб войсколљ п бездорожииу И Вб иязъ, ЧТО осударь, и мнойя КОШИ

еб 1рязи пометали, а все, государь, они для своей бездЪльной корысти.

А вогда бь д, холопь твой, пошелъ иною дорогою своимъ произволе-

HieMb, и они бь со мною не шли, а шли бь они противь твоего го-

сударева наказу съ твоею государевою казною, и я бь ходопъ твой,

шель за ними; а я, холопь твой, долженъ тебгь, государю, службу свою

объявить: не токмо, что кошъ пометать, но и им±вье свое забыть,

родъ •и •ј:лемя, и им±ћье свое, исподняючи я въ теб, государю, свое

врестное •цнованье. А Коши, государь, у многихъ рейтаровъ остались

и я •ихъ день времени подожду для того, что у нихъ въ

телђгахъ лат<й, и всгЬ коши помечу въ Вязьмгь и оставлю рейтаръ для

бережены, сколько челов±къ пригоже. А что во мнТ, холопу твоему,

писано про рейтаръ, чтобъ• отъ нихъ никакого дурна не чинилось, и

з ихъ ото всякого дурна унимаю, а наказанье имъ чиню по твоему

государеву наказу; а Одность ихъ, государь, великая, и объ ихъ б'ђд-

ности кавъ ты, государь, укажешь, чтобъ имъ впредь твоей госуда-

ревы службы не отбыть.

Рукоприкладство написано по нФмецки. Переводъ съ его письма:

„покорный и послушной слуга вашего царскаго величества великаго

государя царя и великаго внязя Михаила еедоровича всея Poccia".

Да на стай написано: „ПОЛЕОВНИКЪ Самойла Шарль де Эбертъ". Нв.