130
М. Б. ШЕИНЪ ПОДЪ СМОЛЕНСКОМЪ.
ПРИЛОЖЕН Е.
1.
Государю царю и великому князю Михаилу еедоровичу всея Рос—
райтарскаго строю холопь твой подковникъ Самойлшљ Шарль де-
Эбертъ челомъ бьетъ. Августа въ 5 день писано, государь, во мнгВ
холопу твоему: вед±но итти на твою государеву службу подъ
Смоденсвъ кь боярину и въ воеводамъ кь Михайду Борисовичу Шеину
съ товарыщи нас:йхъ и Ноши пометать; и а, холопь твой, по твоему
государеву указу, коши велЪлъ пометать и пошелъ на твою госуда-
реву службу подъ Смоленескъ наспгђхъ. А что писали шь тебгђ, госу-
дарю, на меня, холопа твоего, Ивань Вельяминовъ да ...км Исупов%т
что 8 пошелъ дорогою не по твоему государеву наказу, иною дорогою,
мимо твоего государева твой государевъ навазъ у нихъ: куды
они меня, холопа твоао, Сб вожами вели, туда я, солопб твой, до-
рошю и шел; а то они на меня, холопа твоего, писали въ теб'Ь го-
сударю ложно. А которая, исдДаръ, была, Дорошю љдучи, мљшкота, .
то учинилось отб нит завели, осуДаръ, они меня, толопа твоао,
Сб войсколљ п бездорожииу И Вб иязъ, ЧТО осударь, и мнойя КОШИ
еб 1рязи пометали, а все, государь, они для своей бездЪльной корысти.
А вогда бь д, холопь твой, пошелъ иною дорогою своимъ произволе-
HieMb, и они бь со мною не шли, а шли бь они противь твоего го-
сударева наказу съ твоею государевою казною, и я бь ходопъ твой,
шель за ними; а я, холопь твой, долженъ тебгь, государю, службу свою
объявить: не токмо, что кошъ пометать, но и им±вье свое забыть,
родъ •и •ј:лемя, и им±ћье свое, исподняючи я въ теб, государю, свое
врестное •цнованье. А Коши, государь, у многихъ рейтаровъ остались
и я •ихъ день времени подожду для того, что у нихъ въ
телђгахъ лат<й, и всгЬ коши помечу въ Вязьмгь и оставлю рейтаръ для
бережены, сколько челов±къ пригоже. А что во мнТ, холопу твоему,
писано про рейтаръ, чтобъ• отъ нихъ никакого дурна не чинилось, и
з ихъ ото всякого дурна унимаю, а наказанье имъ чиню по твоему
государеву наказу; а Одность ихъ, государь, великая, и объ ихъ б'ђд-
ности кавъ ты, государь, укажешь, чтобъ имъ впредь твоей госуда-
ревы службы не отбыть.
Рукоприкладство написано по нФмецки. Переводъ съ его письма:
„покорный и послушной слуга вашего царскаго величества великаго
государя царя и великаго внязя Михаила еедоровича всея Poccia".
Да на стай написано: „ПОЛЕОВНИКЪ Самойла Шарль де Эбертъ". Нв.