Leyzer Volf was a Yiddish poet and writer of the Yung-Vilne movement, best remembered for his poems Black Pearls (1939), Lyric and satire (1940), and Brown Beast (1943).
Leza Lowitz is an American expatriate writer residing in Tokyo, Japan and in the American Southwest. She has written, edited and co-translated over twenty books, many about Japan, its relationship with the US, on the changing role of Japanese women in literature, art and society, and about the lasting effect of the Second World War and the desire for reconciliation in contemporary Japanese society. She is also an internationally renown yoga and mindfulness teacher recognized for her work bridging poetry and the spiritual path through disciplines like yoga and mindfulness.
Li Bai, also pronounced as Li Bo, courtesy name Taibai, was a Chinese poet, acclaimed from his own time to the present as a brilliant and romantic figure who took traditional poetic forms to new heights. He and his friend Du Fu (712–770) were two of the most prominent figures in the flourishing of Chinese poetry under the Tang dynasty, which is often called the "Golden Age of Chinese Poetry". The expression "Three Wonders" denotes Li Bai's poetry, Pei Min's swordplay, and Zhang Xu's calligraphy.
Li Baojia, courtesy name (zi) Li Boyuan, art name nickname (hao) Nanting tingzhang (南亭停長) was a Qing Dynasty-era Chinese author. He was a writer, essayist, ballad author, poet, calligrapher, and seal carver. He edited a fiction periodical and several tabloids.
Li Kuei-hsien is a Taiwanese author and poet. He began writing poems in 1953 upon his graduation from the Taipei Institute of Technology. He is noted for writing extended verse in Taiwanese Hokkien and represents an influential figure in the Taiwanese literature movement. Li's work today appears in multi-volume sets of collected poems published in 2001, 2002, and 2003. His "February 28th Incident Requiem" was set to music in 2008 by composer Fan-Long Ko. Translations of Li's poems have been published in Japan, Korea, Russia, New Zealand, Mongolia, India, the former Yugoslavia, Romania, Greece, Spain, the Netherlands and Canada. Li has also translated poems and edited collections of modern poems from Italy and other European sources.
Li Qi was a Chinese poet of the Tang dynasty, with seven of his poems being included in the famous anthology Three Hundred Tang Poems. As translated by Witter Bynner, these are:"An Old Air"
"A Farewell to my Friend Chen Zhangfu"
"A Lute Song"
"On Hearing Dong Play the Flageolet a Poem to Palace-attendant Fang"
"On Hearing an Wanshan Play the Reed-pipe"
"An Old War-song"
"A Farewell to Wei Wan"
Li Qingzhao, also known as Yian Jushi was a Chinese poet and essayist during the Song dynasty. She is considered one of the greatest poets in Chinese history.
Li Shangyin, courtesy name Yishan, was a Chinese poet and politician of the late Tang dynasty, born in the Henei Commandery. He is noted for the imagist quality of his poems and his "no title" style of poetry. Li Shangyin has been frequently anthologized, and many of his poems have been translated into various languages, including several collections in English.