В. А. МОШВОВЪ.

этоИ напечатаны раньше, на стр. 265—-291

тояа Х) У „ll:wbcriAZ 1).

Выпуская въ св•Ьтъ эту главу, считаетъ нуж-

нымъ оговориться, что въ рукописи В. А. Мошвова она не

сдьала никакихъ поиравокъ и ни въ yeA0Ai8.xb,

ни въ тексгахт., такт. вак•ь въ Казаци на примЬ% у Обще-

стш не ни одного лица, которое бы настолько осио-

вательно зиало uvbllie и языкъ астрахаискихъ и оренбургсви.хъ

ногайцевъ, чтобы виолв•Ь см±ло могло взять на себя поправки

и перед•Ьлви въ чужихъ заинсяхъ.

Сравнивая заивсв В. А. Мошкова съ заиисяхц академи-

ва, диствительнаго члена Общества, В. В. Радлова, т. е. съ

текстами врымсви.хъ ногайцевъ, напечатанными ведавао Аи-

дејей Наувь въ С.-11етербург±, между т•Ьми и другими въ

одввавовыхъ с.швахъ находимъ значительпуш разницу; тавъ,

ваир., В. А. Мошыовъ травсврибируетъ: с.аны—тебя (Х 1),

кашыа —таои брови (ibid.), зе1 (ibid.),

ja.1—cai (Х 4), виави—аороДа (Х 5), брајване—

одина Дворне, дома (Х 6), (ЛЕ 8), аузев—твой

(ЛУ 9), вој•за T01hau—Hano.JHuawie пазуху (Лё 10),

виы »в—Дня нљ:па (Х 15), вајтараитан—и какой стороны

(Лё 17), -—ссли скажете „товориИ (ibid.),

(ibid.), ат*нсын отца

и мать (ЛЕ 19), (Х '23), та варе—вый-

ои да поыяди (ibid.), N0heT вабардыц—отпрился я на море

24), возможность Догнать (ibid.), iE"

—Дте (-Е 27), гзыива—длинная меди (Х 29), вупр—

руки (Х 32), гадатын адры—обычај твоп шДится (Х: 35).

Эти слова по В. В. Радлову транскрибируются тап: ciBi,

Каши, бу јыл, Каданыц, 6ip aiBBi, ci3N, аузыц,

koiByaa тшдан, вуву РК, kai тараптан, •air Nciui3, шыу-

мыз, ат' iBlciH са5ынып, џулдуз, шыК-та Кара, zohiTka бар-

дым, FBi3iu, iBM, отн (узув) EYi, Кушар, удатч ррып.

т. о. и 11 выпусх• глам •ИзВпШ•х