Вулкане, среброточа,

Сдѣлай ты мнѣ изъ него,

Не сбрую военную

(Что мнѣ дѣла до войны!),

Но сдѣлай ты мнѣ стаканъ

Сколько можешь глубѣе,

И вырѣжь ты мнѣ на немъ,

Ни звѣзды, ни медвѣдя,

Ни скорбна Оріона

(Что мнѣ дѣла до Плеядъ

И что до Воотскихъ звѣздъ!);

Но вырѣжь мнѣ виноградъ,

И золотыя того

Кисти растоптающихъ,

Вмѣстѣ съ краснымъ Бахусомъ,

Любовь же и Ваѳилла.

XVII. Ст. 1. Вулкане. Вулканъ былъ одинъ изъ адскихъ боговъ, братъ Юпитеровъ, отъ него съ неба сброшенный, откуда летя, ногу изломилъ, и для того хромымъ пишется. Счастливъ тѣмъ, что былъ мужъ прекрасной Венеры. Сего бога стихотворцы сдѣлали кузнецомъ, куетъ же онъ стрѣлы купидину и военныя збруи богатырямъ, а наипаче перуны Юпитеру. Греки всѣхъ мастеровъ желѣзнаго и другихъ металловъ дѣла Вулканами называли, такъ и жены, которыя въ тканьѣ были искусны, у нихъ Минервою именованы.

Ст. тотъ же. Среброточа. Госпожа Дасіеръ говоритъ, что слово греческое torentes не значитъ точитъ ни torentes токаря, но рѣщика, такого сирѣчь мастера, который чеканною работою изображаетъ на металлѣ фигуры выпуклыя, высокія, не плоскія, что не можно дѣлать въ токарнемъ станку, которымъ равняются и гладятся поверхности. Но госпожа Дасіеръ забыла, что теперь такія выпуклыя фигуры точить умѣютъ. Кто-жъ намъ сказалъ, что во время Анакреонтово искуство то не было знакомо?

Ст. 8 и 9. Ни звѣзды, ни медвѣдя, ни скорбна Оріона. Вулканъ сдѣлалъ для Ахилла цѣлую збрую военную, которую Омиръ описалъ въ 18 книгѣ Илліяды. На щиту многія вещи были изображены, а между прочимъ и разныя звѣзды, какъ напримѣръ медвѣдь или лось, которой намъ видится къ сѣверу, составленъ изъ седми ясныхъ звѣздъ, и Оріонъ другая констелляція изъ семнадцати звѣздъ, которую Анакреонтъ скорбною называетъ, понеже чаяли древніе, что она бури наводитъ.

Ст. 10. До плеядъ. Плеяды суть также констелляціи многихъ звѣздъ, на подобіе кисти виноградной расположенныхъ. Буде не ошибаюсь, у насъ Насѣдкою называютъ.

Ст. 11. До Воотскихъ звѣздъ. См. Примѣчаніе подъ ст. 3 пѣсни 3.

Ст. 16. Любовь и Ваѳилла. Купидина сирѣчь и Ваѳилла, своего полюбовника, о которомъ смотри примѣчаніе подъ ст. 8, пѣсни 9.