-- Шура, сходи голубушка, въ столовую и принеси мою книгу, которая лежитъ тамъ на кругленькомъ столикѣ около окна,-- сказала мама своей маленькой шестилѣтней дочери.

-- Но мамочка, тамъ темно,-- отозвалась дѣвочка.

-- Боишься?

-- Да.

-- Чего же?

-- Привидѣніе.

Мама засмѣялась.

-- Сколько разъ я говорила тебѣ дружокъ, что никакого привидѣнія не существуетъ, стыдись! Ты уже не маленькая дѣвочка, говорить подобный вздоръ право смѣшно и совѣстно, поди и принеси мнѣ книгу.

Шура сошла съ мѣста, сдѣлала нѣсколько шаговъ по столовой и затѣмъ съ громкимъ крикомъ "ай, ай, ай" вернулась обратно.

-- Что такое, чего ты испугалась?-- спросила мама.

-- Мамочка, тамъ привидѣніе.

-- Гдѣ?

-- Въ столовой, я видѣла своими собственными глазами, въ углу стоитъ что-то страшное, черное.

-- Ничего тамъ не стоитъ, просто тебѣ показалось.

-- Да нѣтъ же, мамочка, увѣряю тебя.

-- Хорошо, зажжемъ свѣчку, отправимся вмѣстѣ,-- отвѣчала мама.

Шура сначала было не хотѣла; при одной мысли о привидѣніи она начинала дрожать и плакать, но затѣмъ, въ концѣ-концовъ, уступивъ настоятельной просьбѣ матери идти и удостовѣриться на дѣлѣ, послѣдовала за ней.

-- Гдѣ же это привидѣніе, въ которомъ углу?-- снова спросила мама дѣвочку.

Шура показала пальчикомъ налѣво.

-- Вотъ, вотъ, мамочка, смотри тамъ и теперь видно что-то черное.

Мама повернула свѣчу въ уголъ, гдѣ, по словамъ Шуры, стояло привидѣніе, и что же они увидѣли?-- простое кресло, на которомъ лежало папино пальто, только что передъ тѣмъ принесенное портнымъ изъ починки.

Шура расхохоталась.