За работу!

Однажды вечеромъ, спустя недѣлю послѣ того, какъ Джекъ Симпсонъ отправился въ шахту, школьный учитель въ Стокбриджѣ услышалъ, какъ кто то робко постучался въ его дверь.

-- Войдите,-- сказалъ онъ.

-- Извините меня, мистеръ Мертонъ, но могу я поговорить съ вами?

-- Какъ это ты, Джекъ Симпсонъ!-- воскликнулъ съ удивленіемъ школьный учитель, когда свѣтъ отъ свѣчки, которую онъ держалъ въ рукахъ, упалъ на вошедшаго мальчика.-- Конечно, голубчикъ. Войди сюда. Вотъ тебѣ стулъ. Ну что же случилось? Надѣюсь, дома у тебя все благополучно?

-- Да. Я пришелъ собственно затѣмъ, чтобы спросить васъ, какія книги я долженъ читать, чтобы стать умнымъ человѣкомъ.

-- Вотъ какъ! Этого я отъ тебя не ожидалъ. Ты не былъ особенный охотникъ до книгъ прежде, не такъ ли?

-- Да, но теперь я измѣнился. Мнѣ очень хочется сдѣлаться образованнымъ человѣкомъ, и я рѣшилъ потрудиться для этого. Видите ли, мнѣ сказали, что если я буду читать и учиться въ свободное время, не буду тратить деньги на пустяки и буду хорошо работать, то современемъ я выйду въ люди.

Джекъ посмотрѣлъ вопросительно на учителя, словно дожидаясь отъ него подтвержденія.

-- Это правда, Джекъ. Я не знаю, кто сказалъ тебѣ это, но онъ тебя не обманулъ. Трудъ, ученіе и прилежаніе могутъ преодолѣть всѣ препятствія и съ ихъ помощью ты можешь всего достигнуть. Ты серьезно хочешь учиться, Джекъ?

-- О, да.

Школьный учитель нѣсколько минутъ сидѣлъ молча, потомъ снова заговорилъ:

-- Видишь ли, голубчикъ, теперь ты долженъ заниматься по самымъ обыкновеннымъ школьнымъ учебникамъ, и стараться пріобрѣсти общія познанія. Ты долженъ дома читать вслухъ и постараться избавиться отъ неправильнаго произношенія и неправильныхъ выраженій. Для этого тебѣ надо выучить грамматическія правила. Я могу дать тебѣ школьные учебники, которые будутъ годиться на первое время, а затѣмъ ты можешь приходить ко мнѣ, если тебѣ встрѣтятся какія либо затрудненія, и я тебѣ помогу. Ну, а потомъ ты можешь купить подержанныя книги. Ну да объ этомъ еще будетъ время, поговорить. Но развѣ у тебя есть свободное время чтобы учиться? Вѣдь ты, вѣроятно, работаешь уже въ шахтѣ, не правда ли?

-- Да, у меня было бы довольно времени для ученія, такъ какъ дѣлать мнѣ совершенно нечего въ шахтѣ; я долженъ только отворять и запирать двери. Но у меня нѣтъ огня.

-- Время тянется, вѣроятно, невообразимо долго въ темнотѣ, не такъ ли Джекъ?

-- Нѣтъ, мнѣ оно не кажется долгимъ, но я жалѣю все-таки, что не могу читать и попусту трачу время. Но за то, придя домой, послѣ работы я могу читать сколько мнѣ угодно, когда отецъ уйдетъ изъ дома. Теперь долго свѣтло, я выхожу за дверь и могу читать почти до девяти часовъ. Матушка даетъ мнѣ иногда свѣчку. Я хотѣлъ сначала взять ее съ собою въ шахту, но это нельзя, тамъ, вѣдь, бываютъ горючіе газы и поэтому углекопамъ даются только лампочки Дэви.

-- Отлично, дружокъ. Вотъ тебѣ книги; ихъ хватитъ тебѣ на нѣкоторое время. Сообщи мнѣ, когда ты ихъ всѣ одолѣешь. Но помни, ты долженъ старательно изучить эти книги, и когда покончишь съ ними, то дай мнѣ знать. Изучай ихъ не спѣша и не кое-какъ, а такъ, чтобы знанія сохранились у тебя въ головѣ. Только смотри, не слишкомъ утомляйся. Ты вѣдь еще маленькій мальчикъ и для твоей будущности очень важно, чтобы ты выросъ сильнымъ и здоровымъ человѣкомъ. Поэтому ты не долженъ отказываться отъ игръ со своими сверстниками. Если ты ничего другого не будешь дѣлать, какъ только сидѣть въ темнотѣ, да учиться, то ты скоро сойдешь съума. Ты долженъ не только работать, но и развлекаться. Кромѣ того помни, что не слѣдуетъ приходить въ отчаяніе отъ затрудненій; они сами собою исчезнутъ современемъ. Есть старинная поговорка: "смѣлымъ Богъ владѣетъ". И ты будь смѣлъ и не отступай. А теперь, Джекъ, я тебѣ вотъ что посовѣтую, чтобы время въ шахтѣ проходило для тебя скорѣе: рѣшай въ умѣ ариѳметическія задачи, складывай, вычитай, умножай. Сначала тебѣ будетъ трудно, но потомъ тебѣ будетъ очень легко дѣлать въ умѣ даже сложныя вычисленія. Когда ты пріобрѣтешь нѣкоторый навыкъ, то я дамъ тебѣ книгу, которая называется "умственная ариѳметика", и ты изъ нея увидишь, что ничего не можетъ быть полезнѣе, какъ дѣлать въ умѣ такія вычисленія.

Шесть мѣсяцевъ быстро прошли, и Джекъ Симпсонъ даже не замѣтилъ, какъ протекло это время. Онъ вставалъ рано и отправлялся со своимъ пріемнымъ отцомъ въ шахту. Тѣ часы, которые вначалѣ казались ему такими безконечными, теперь быстро пролетали въ умственныхъ занятіяхъ ариѳметикой. Джекъ Симпсонъ научился дѣлать въ умѣ вычисленія необыкновенно быстро. По окончаніи работы онъ иногда игралъ съ товарищами, которые такъ-же какъ и онъ заняты были въ копяхъ, а чаще всего садился за книги и занимался до одиннадцати часовъ вечера, когда Билль Гаденъ и его жена давно уже были въ постели. Разъ въ недѣлю вечеромъ онъ отправлялся къ школьному учителю, мистеру Мертону, который изумлялся успѣхамъ мальчика и охотно занимался съ нимъ, помогая ему разрѣшать разныя, встрѣчающіяся ему, затрудненія. Мистеръ Мертонъ видѣлъ, что мальчикъ, дѣйствительно, серьезно относится къ своимъ занятіямъ и старается учиться, насколько у него хватаетъ силъ. Онъ приходилъ въ восхищеніе отъ силы характера и настойчивости Джека и рѣшилъ воспользоваться первымъ удобнымъ случаемъ, чтобы поговорить о немъ съ мистеромъ Брукомъ, собственникомъ копей, гдѣ работалъ маленькій Джекъ.

-- И вы вправду думаете, что мальчикъ серьезно желаетъ учиться?-- спросилъ Брукъ.

-- О да, я твердо увѣренъ въ этомъ, -- отвѣчалъ Мертонъ.-- Этотъ мальчикъ вообще отличается упорствомъ и настойчивостью, ему недаромъ дали прозвище бульдогъ. Я думаю, что это подходитъ къ нему и что онъ не выпуститъ того, за что ухватится. Такъ и съ ученіемъ. Мнѣ кажется, что онъ отъ своей цѣли не отступится.

-- Я очень радъ слышать это, Мертонъ. Видите ли, мнѣ бы очень хотѣлось обучить нѣсколькихъ мальчиковъ, чтобы они могли потомъ занять мѣста надсмотрщиковъ и руководителей подземными работами. Изъ нашихъ углекоповъ я не могу сдѣлать настолько образованныхъ людей, чтобы они могли исполнять эти обязанности. Я сейчасъ запишу имя этого мальчика.

Спустя нѣсколько дней Брукъ посѣтилъ копи. Онъ осматривалъ работы въ сопровожденіи главнаго надзирателя. Остановившись вблизи того мѣста, гдѣ находился Джекъ, онъ спросилъ:

-- А что, Эвансъ, часто проходятъ вагоны по этому пути?

-- Да, довольно часто. Рельсы тутъ не очень то надежны и надо бы перемѣнить шпалы.

-- Не мѣшало бы тутъ освѣтить. Это кажется, дверь No 10?

-- Да.

-- А это кто? Новый сторожъ?-- спросилъ Брукъ, поднимая свою лампу и освѣщая лицо Джека.

-- Это сынъ убитаго лѣтъ десять тому назадъ рабочаго, Джека Симпсона.

-- Ахъ да, припоминаю. Ну такъ дайте этому мальчику лампу, когда онъ спустится сюда въ слѣдующій разъ. Надѣюсь, мальчикъ, что ты будешь осторожно обращаться съ лампой и не уронишь ее.

-- О, будьте покойны!-- вскричалъ Джекъ, будучи въ восторгѣ, что у него будетъ лампа и не придется больше сидѣть въ темнотѣ цѣлый день.-- И еще я хотѣлъ спросить у васъ, могу я читать, когда сижу здѣсь въ ожиданіи прохода вагоновъ?

-- Разумѣется, можешь,-- отвѣчалъ Брукъ, -- лишь бы только это не сдѣлало тебя небрежнымъ къ твоимъ обязанностямъ.

Джекъ былъ такъ счастливъ въ этотъ день, что отъ радости никакъ не могъ сосредоточить своихъ мыслей на ариѳметическихъ задачахъ и не рѣшилъ ни одной изъ нихъ.