Смертельная опасность.

Въ первое мгновеніе Джекъ такъ былъ ошеломленъ, что не могъ пошевелиться. Онъ сразу сообразилъ величину несчастія. Ему было извѣстно, что подъ землею находятся около трехсотъ человѣкъ,-- взрослыхъ мужчинъ и мальчиковъ, и морозъ пробѣжалъ у него по кожѣ, когда онъ подумалъ объ ихъ участи. Совладавъ съ своимъ волненіемъ, онъ побѣжалъ къ отверстію колодца. У подъемной машины никого не было; машинистъ былъ отброшенъ взрывомъ на разстояніе нѣсколькихъ шаговъ и лежалъ безъ чувствъ. Джекъ встрѣтилъ двухъ углекоповъ, которые прибѣжали также какъ онъ, заслышавъ взрывъ. Лица ихъ были блѣдны, какъ смерть.

Дымъ пересталъ валить изъ отверстія шахты. Внизу все смолкло. Казалось, тамъ наступила гробовая тишина.

Джекъ бросился къ домику, гдѣ находились машины, накачивающія воздухъ въ копи и насосы.

И тамъ машинистъ лежалъ почти безъ чувствъ.

-- Джонъ, что съ вами? Вы ушиблись?-- спросилъ его Джекъ, подбѣжавъ къ нему.

-- Кажется, нѣтъ,-- отвѣчалъ тотъ, смертельно испуганный.

-- Ну, такъ постарайтесь встать. Прежде всего мы должны убѣдиться, цѣла ли воздуходувная машина. Мнѣ кажется, взрывъ произошелъ въ верхней шахтѣ. Пустите машину, и мы посмотримъ, какъ работаютъ вентиляторы и куда проходитъ воздухъ.

Джонъ съ трудомъ всталъ со своего мѣста и направился къ машинѣ.

-- Откройте клапанъ. Пустите больше пара!-- командовалъ Джекъ.

Послѣ нѣсколькихъ неудачныхъ попытокъ машина начала работать.

-- Теперь посмотримъ, звонитъ ли сигнальный колоколъ,-- сказалъ Джекъ, берясь за проволоку, посредствомъ которой приводился въ движеніе колоколъ внизу, въ шахтѣ. Въ отвѣтъ долженъ былъ прозвучать другой колоколъ, висѣвшій надъ головою Джека.

-- Ни звука!-- воскликнулъ Джекъ.-- Должно быть проволока порвана.

Джекъ снова отправился къ отверстію шахты, у котораго теперь столпились углекопы, находившіеся во время взрыва надъ землей. Всѣ они были блѣдны и и взволнованы.

-- Я теперь спущусь внизъ,-- сказалъ Джекъ, обращаясь къ нимъ.-- Не пойдетъ ли кто нибудь со мной? Мы можемъ найти вблизи входа товарищей, которымъ нужна немедленная помощь. Но я не хочу, чтобы со мною въ шахту спустились семейные люди. Вы вѣдь знаете, что каждую минуту можетъ опять произойти взрывъ.

-- Я пойду съ тобой,-- сказалъ одинъ изъ углекоповъ, выходя впередъ.-- Я совсѣмъ одинокій.

-- Я тоже,-- сказалъ другой.-- Останусь ли я живъ или нѣтъ, ни для кого это не важно. Я пойду съ тобой.

Джекъ взялъ три безопасныя лампочки и роздалъ двѣ углекопамъ, а третью взялъ самъ. Они влѣзли въ клѣть, и Джекъ сдѣлалъ знакъ сторожу пустить колесо.

Колесо завертѣлось.

-- Спускай ниже,-- крикнулъ Джекъ.-- Поосторожнѣй, не торопись и жди сигнала.

Клѣть въ три минуты достигла дна шахты, но эти три минуты показались углекопамъ вѣчностью. Углекопы знали, что каждую минуту можно ожидать новаго взрыва и что они могутъ быть разорваны на клочки и выброшены изъ отверстія шахты. Ни одного слова не было вымолвлено, пока клѣть не коснулась дна шахты. Тогда у всѣхъ троихъ невольно вырвалось восклицаніе: "Слава Богу!"

-- Пойдемте теперь прямо по главному корридору шахты,-- сказалъ Джекъ.

Не успѣли они отойти нѣсколько шаговъ, какъ уже наткнулись на тѣла двухъ людей, лежавшихъ на днѣ корридора.

-- Стой!-- крикнулъ Джекъ, нагнувшись надъ тѣлами углекоповъ и освѣщая ихъ своею лампой.-- Оба умерли, -- сказалъ онъ черезъ минуту -- мы ничего не можемъ сдѣлать для нихъ. Идемте дальше, товарищи.

Нѣсколько поодаль лежали опрокинутыя телѣжки, нагруженныя углемъ, и мертвая лошадь и ея погонщикъ -- мальчикъ, тоже мертвый. Затѣмъ они дошли до первой двери. Впрочемъ, двери уже не существовало, а только одни остатки ея; а въ нишѣ, на грудѣ обломковъ лежалъ мальчикъ-привратникъ. Джекъ нагнулся надъ нимъ.

-- Онъ живъ,-- сказалъ онъ.-- Отнесите его въ клѣть, а я пойду осмотрю дальше, не найду ли еще кого-нибудь, Только тутъ мы и можемъ надѣяться найти кого-нибудь въ живыхъ. Тамъ, внизу, конечно, всѣ погибли. Но торопитесь. Смотрите, газъ начинаетъ проникать внутрь лампы, тутъ небезопасно.

Углекопы подняли безчувственнаго мальчика и понесли. Джекъ осмотрѣлся кругомъ и потомъ пошелъ вслѣдъ за ними. Онъ уже собирался повернуть въ боковую шахту, чтобы осмотрѣть ее, какъ вдругъ почувствовалъ словно дуновеніе воздуха.

-- Скорѣе ложитесь внизъ лицомъ!-- крикнулъ онъ углекопамъ и самъ, отпрыгнувъ въ сторону отъ перекрестка, у котораго стоялъ, бросился на землю. Раздался сильный грохотъ, напоминающій раскаты грома, затѣмъ блеснулъ ослѣпительный свѣтъ. Джека словно опалило огнемъ, и струя воздуха приподняла его отъ земли и отбросила въ сторону.

Джекъ, однако, не лишился сознанія. Онъ вскочилъ на ноги тотчасъ же, какъ только понялъ, что взрывъ прошелъ. Сила взрыва была направлена вдоль главнаго корридора, вверхъ по отверстію шахты, и онъ обязанъ былъ своимъ спасеніемъ только тому, что отпрыгнулъ въ сторону во время. Онъ отправился опять по главной галлереѣ шахты къ тому мѣсту, откуда начинался колодезь, идущій вверхъ, по которому спускались въ шахту. Но тутъ онъ остановился. Произошелъ обвалъ. Выходъ изъ корридора былъ заваленъ осколками и обломками вагонетокъ. Онъ понялъ, что его товарищи погибли, погребенные тутъ подъ обломками. Выбраться изъ шахты въ этомъ направленіи уже не было никакой возможности. На минуту онъ остановился въ нерѣшительности, а затѣмъ бросился бѣжать по лѣвому боковому корридору, который оказался свободнымъ. Онъ сознавалъ, что теперь главная опасность заключалась не въ томъ, что можетъ произойти новый взрывъ, а въ новомъ обвалѣ, который грозилъ ежеминутно, и въ прекращеніи доступа воздуха въ шахту. Кромѣ того послѣ взрыва обыкновенно образуется углекислота, которая скопляется въ нижнихъ частяхъ шахты, и многіе углекопы, пощаженные взрывомъ, погибаютъ отъ этого газа, ядовитаго для дыханія. Углекислота тяжелѣе воздуха и поэтому она держится въ нижнихъ слояхъ шахты. Вертикальная шахта или колодезь доходитъ до самаго дна копей. Это мѣсто лежитъ обыкновенно ниже корридоровъ, гдѣ происходитъ разработка угольныхъ пластовъ, такъ какъ благодаря тому, что корридоры эти имѣютъ уклонъ въ эту сторону, движеніе по нимъ вагонетокъ, нагруженныхъ углемъ, облегчается. Такимъ образомъ конецъ вертикальной шахты составляетъ "дно" копей. Сюда подкатываются вагоны съ углемъ и здѣсь происходитъ ихъ разгрузка. Здѣсь же высаживаются углекопы, спустившіеся сверху въ клѣти. Не разъ случалось, что углекопы, бросившіеся ко дну шахты, послѣ взрыва, погибали тутъ вслѣдствіе углекислоты, которая скоплялась на днѣ шахты, какъ на самомъ низкомъ мѣстѣ. Джекъ все это зналъ, поэтому онъ и бросился бѣжать въ боковой корридоръ, идущій вверхъ. Вентиляція шахты почти прекратилась, такъ какъ всѣ двери, направлявшія струю воздуха, были разрушены. Джекъ зналъ, что нижнія части шахты, въ особенности дно ея, скоро наполнятся углекислотой. Онъ хотѣлъ добраться до старыхъ верхнихъ частей шахты, гдѣ по его мнѣнію воздухъ долженъ былъ быть чище. Въ этой именно части копей работалъ Билль Гаденъ и человѣкъ двадцать другихъ углекоповъ. Скоро Джекъ, дѣйствительно, увидѣлъ огоньки и услышалъ голоса. Какъ онъ и ожидалъ, углекопы, работавшіе тутъ, остались живы. Взрывъ не произвелъ тутъ тѣхъ ужасныхъ опустошеній, какія онъ вызвалъ въ нижнемъ корридорѣ, гдѣ разрабатывались новые слои угля.

-- Эй!-- крикнулъ Джекъ. Въ отвѣтъ ему раздались возгласы:

-- Кто это? Это ты, Джекъ! Тамъ произошелъ взрывъ?

Говорившій былъ Билль Гаденъ.

-- Да,-- отвѣчалъ Джекъ, страшно обрадовавшійся, что увидалъ живыхъ людей и среди нихъ своего пріемнаго отца.-- Вы развѣ не слыхали взрыва?

-- Мы слышали какой-то шумъ и сильный порывъ вѣтра, который даже потушилъ нѣсколько лампочекъ. Однако, пойдемъ отсюда. Разговаривать не время.

-- Къ выходу нельзя идти, отецъ,-- сказалъ Джекъ, увидя, что Билль Гаденъ намѣревается итти по направленію къ вертикальной шахтѣ.-- Я спустился тотчасъ послѣ перваго взрыва и боюсь, что въ новыхъ корридорахъ никто не уцѣлѣлъ. Теперь тамъ все наполнено, вѣроятно, удушливымъ газомъ.

Углекопы, подошедшіе къ говорившимъ, испуганно переглянулись.

-- Ты видѣлъ Брука?-- спросилъ Джекъ Билля Бадена.

-- Да, онъ прошелъ мимо насъ съ Джонстономъ за десять минутъ до взрыва.

-- Надо пойти за нимъ,-- сказалъ Джекъ.-- Онъ вѣроятно пошелъ смотрѣть кирпичную кладку въ верхнихъ частяхъ шахты. Тамъ работаютъ три человѣка.

-- Я пойду съ тобою, Джекъ,-- вызвался Билль Баденъ.

-- Ребята, а вы оставайтесь тутъ. Отправляйтесь-ка въ конюшню, это самое высокое мѣсто въ копяхъ и воздуху тамъ довольно. Тамъ можно подождать, пока придетъ къ намъ помощь. Товарищъ, ты пойдешь съ нами,-- прибавилъ онъ, обращаясь къ углекопу, который работалъ съ нимъ рядомъ.

Пока они шли по корридору, Джекъ разсказывалъ имъ, что случилось. Минутъ черезъ пять они подошли къ тому мѣсту, гдѣ работали каменьщики, закладывавшіе кирпичемъ входъ въ одинъ изъ старыхъ корридоровъ шахты. Каменьщики были очень удивлены, увидѣвъ углекоповъ.

-- Видѣли вы хозяина?-- спросилъ ихъ Джекъ.

-- Да, онъ только что спустился туда,-- каменьщикъ указалъ на боковой ходъ, идущій внизъ.-- Развѣ ты не видишь тамъ огоньки лампъ... Странно, я только что видѣлъ эти огоньки.

-- Идемъ туда скорѣе,-- крикнулъ Джекъ и сбѣжалъ внизъ по корридору, остальные послѣдовали за нимъ. Вдругъ они остановились: лампочки ихъ стали тухнуть, и они почувствовали какое-то непріятное стѣсненіе въ груди.

-- Назадъ, Джекъ, назадъ, если жизнь тебѣ дорога!-- крикнулъ отчаяннымъ голосомъ Билль Гаденъ, но въ этотъ моментъ Джекъ какъ разъ наткнулся ногой на чье-то тѣло. Онъ нагнулся, чтобы поднять его, и вдругъ почувствовалъ, что его легкимъ не хватаетъ воздуха, въ глазахъ у него потемнѣло, и онъ лишился чувствъ.

Когда онъ пришелъ въ себя, то увидалъ, что лежитъ на землѣ, а голова его покоится на плечѣ Билля Гадена.

-- Что это было, отецъ?-- спросилъ онъ, озираясь съ недоумѣніемъ.-- Теперь я оправился. Помоги мнѣ встать.

-- Хорошая штука,-- отвѣчалъ Билль.-- Я думалъ, ты погибъ!

-- Ну, а другіе?

-- Мы вытащили Брука вмѣстѣ съ тобой. Ты такъ крѣпко уцѣпился въ него, что оторвать тебя было нельзя. Съ нимъ теперь каменьщики. Можешь итти?

-- Да, я ничего не чувствую теперь. Ну, а какъ же вы сдѣлали, что не лишились, чувствъ? Вѣдь тамъ, внизу, значитъ, скопилась углекислота и дышать было нечѣмъ.

-- Мы и не дышали, Джекъ. Мы вѣдь люди бывалые. Когда мы увидали, что ты упалъ, то. сейчасъ сообразили, въ чемъ дѣло. Мы отступили на шагъ, набрали побольше воздуху въ легкія и закрыли ротъ совершенно такъ, какъ это дѣлаемъ, когда собираемся нырнуть въ воду. Сдѣлавъ это, мы нагнулись и подняли тебя съ Брукомъ. Мы оттащили васъ какъ можно дальше, гдѣ воздухъ былъ чище и можно было дышать. Видишь, Джекъ, ты ученъ и догадливъ, а все таки ты не можешь быть такъ же опытенъ, какъ мы -- старые углекопы.

Билль Гаденъ повидимому былъ очень доволенъ, что онъ могъ похвастаться передъ Джекомъ своею практичностью. Значитъ, не всему же можно научиться изъ книгъ!

Джекъ, вмѣстѣ съ Гаденомъ, отправились къ тому мѣсту, гдѣ каменьщики приводили въ чувство Брука. Мало по малу Брукъ началъ показывать признаки жизни. Когда онъ окончательно пришелъ въ себя, то Джекъ разсказалъ ему обо всемъ, что случилось.

Дѣло было очень серьезное. Повидимому, вся система вентиляціи была нарушена и отъ этого въ нижнихъ частяхъ шахты скоплялась углекислота. А то, что произошелъ второй взрывъ, указывало, что гдѣ-то въ копяхъ былъ пожаръ. Всѣ были настолько опытные люди, что отлично понимали свое положеніе. Смерть смотрѣла имъ въ глаза, они знали, что при такихъ условіяхъ, какъ бы ни были самоотверженны ихъ товарищи, какъ бы ни старались они спасти ихъ, все таки они ничего не могутъ предпринять теперь, когда въ копяхъ пожаръ и когда можно было ожидать новыхъ взрывовъ каждую минуту. Было бы безполезнымъ безуміемъ спускаться въ шахту при такихъ обстоятельствахъ и предпринимать очистку заваленнаго выхода. Возстановить же вентиляцію тоже нельзя было -- свѣжій притокъ воздуха только усилилъ бы пожаръ. Все это промелькнуло въ мысляхъ углекоповъ, но никто изъ нихъ не сказалъ ни слова. Вдругъ пламя въ лампѣ заколебалось, они почувствовали какое-то сотрясеніе и до нихъ донесся отдаленный гулъ.

-- Еще взрывъ,-- сказалъ Билль Гаденъ.-- Ну ребята, потушимъ ка всѣ лампы, кромѣ двухъ, чтобъ сохранить огонь... до конца!

-- Развѣ нѣтъ надежды?-- спросилъ Брукъ съ дрожью въ голосѣ.

-- Нѣтъ, хозяинъ. Зачѣмъ себя обманывать! Мы теперь словно мыши въ западнѣ. Быть можетъ было-бъ великодушнѣе съ нашей стороны, еслибъ мы оставили васъ лежать тамъ, гдѣ вы свалились,-- прибавилъ Билль Гаденъ.

-- Но развѣ ничего нельзя сдѣлать?

-- Ничего,-- отвѣчалъ Билль Гаденъ съ какимъ-то удивительнымъ спокойствіемъ.-- Мы всѣ захватили съ собой обѣдъ и теперь можемъ раздѣлить его на порціи такъ, чтобы всѣмъ намъ хватило какъ можно дольше. Но надолго все равно не хватитъ, а вѣдь могутъ пройти недѣли и даже мѣсяцы, прежде чѣмъ наверху совладаютъ съ пожаромъ и въ состояніи будутъ проложить сюда дорогу.

-- Джекъ, не можете ли вы что нибудь придумать?-- спросилъ его Брукъ, съ тоскою ожидая его отвѣта.

Бруку казалось, что если ихъ можетъ кто нибудь спасти, то только этотъ необыкновенный юноша.

Джекъ сидѣлъ на глыбѣ угля въ своей любимой позѣ, опершись обоими локтями на колѣни и облокотившись подбородкомъ на руки. Онъ не сразу отвѣтилъ, словно о чемъ-то размышлялъ.

-- Да, я думаю, что мы можемъ кое что сдѣлать,-- сказалъ онъ наконецъ.

Всѣ углекопы, тоже разсѣвшіеся въ разныхъ мѣстахъ, повскакивали на ноги и приблизились къ нему.

-- Прежде всего намъ надо преградить доступъ сюда удушливымъ газамъ, поэтому я предлагаю завалить эти выходы въ корридоры, спускающіеся книзу. Тутъ воздуха довольно и хватитъ намъ на долгое время.

-- Но вѣдь это, Джекъ, только продлитъ наши мученія, а не спасетъ насъ, -- замѣтилъ Брукъ.-- Ужъ лучше мгновенная смерть, чѣмъ медленное умираніе отъ голода, которое грозитъ намъ.

-- Да, да!-- закричали углекопы.-- Я предлагаю закурить трубки,-- прибавилъ одинъ изъ нихъ.-- Если тутъ есть рудный газъ, то произойдетъ взрывъ, и все будетъ кончено.

-- Подождите!-- крикнулъ Джекъ повелительно.-- Вотъ что я скажу вамъ. Это мѣсто, гдѣ мы находимся, примыкаетъ къ копямъ Логана, гдѣ теперь уже не работаютъ. Копи эти наполнены водой, и вы знаете, что здѣсь рѣшено было прекратить работу именно изъ боязни, чтобы не проложить ходъ водѣ, которая изъ копей Логана, лежащихъ выше, можетъ хлынуть сюда и затопить нижнія части, гдѣ производится главная добыча угля. Такъ вотъ я предлагаю попробовать проложить ходъ въ сосѣднія копи. Вода оттуда перейдетъ къ намъ, а такъ какъ наши копи гораздо больше и обширнѣе копей Логана, то вода затопитъ только нижнія галлереи. А мы можемъ попробовать выйти черезъ копи Логана, гдѣ, вѣроятно, не будетъ недостатка въ воздухѣ для дыханія, такъ какъ вода своимъ теченіемъ увлечетъ за собою воздухъ сверху и произведетъ такимъ образомъ вентиляцію старой шахты. Что вы скажете на это?

-- Это очень фантастическій планъ, -- замѣтилъ Брукъ,-- но такъ какъ намъ терять нечего, то отчего же не попробовать. Начинайте-ка, ребята. Пусть Джекъ Симпсонъ будетъ нашимъ начальникомъ и распоряжается нами. Ну, Джекъ, командуйте.

Джекъ отрядилъ двухъ человѣкъ изслѣдовать, до какого мѣста доходитъ скопленіе углекислоты и приказалъ имъ завалить входъ въ этотъ корридоръ; затѣмъ другимъ онъ велѣлъ собрать всѣ инструменты, раскиданные въ разныхъ мѣстахъ углекопами, и принести ихъ ему, а также собрать всѣ съѣстные припасы. Джекъ, вмѣстѣ съ Биллемъ Баденомъ и Брукомъ, направился въ ту часть копи, которая непосредственно прилегала къ копи Логана. Осмотрѣвъ стѣны, онъ увидѣлъ, что въ нѣкоторыхъ мѣстахъ просачивается вода.

-- Вотъ здѣсь мы и начнемъ,-- сказалъ онъ.

-- Ты не будешь употреблять порохъ?-- спросилъ Билль Баденъ.

-- Нѣтъ, это было бы опасно. Тутъ нѣтъ притока свѣжаго воздуха, и пороховой дымъ задушилъ бы насъ. Мы заложимъ мину только, когда будемъ у самой воды.

Когда углекопы вернулись съ инструментами и принесли свои обѣды въ судкахъ, то Джекъ предложилъ Бруку заняться распредѣленіемъ пищи.

-- Насъ двадцать человѣкъ,-- сказалъ онъ,-- кромѣ мистера Брука и мистера Джонстонсъ, а обѣдовъ девятнадцать. Я предлагаю вамъ раздѣлить каждый обѣдъ такимъ образомъ, чтобы намъ хватило ѣды на пять дней. Въ теченіе этого срока, я думаю, мы будемъ спасены.

Такъ какъ только четыре человѣка могли работать одновременно и долбить стѣнку шахты, чтобы продѣлать въ ней отверстіе тамъ, гдѣ слой былъ всего тоньше по мнѣнію Джека, то онъ назначилъ нѣсколько смѣнъ; каждая смѣна должна была работать четверть часа и затѣмъ отдыхать. Воду, которая просачивалась сквозь стѣнки, Джекъ рѣшилъ употреблять для питья и поэтому онъ поручилъ двумъ углекопамъ сдѣлать углубленія въ скалѣ, куда бы вода эта собиралась.

Когда все это было сдѣлано, то Джекъ объявилъ перерывъ работы. Всѣ собрались вмѣстѣ. Джекъ предложилъ подѣлить табакъ на равныя порціи. Каждый углекопъ имѣлъ при себѣ небольшой запасъ табаку, такъ какъ всѣ они либо курили тайкомъ, либо жевали табакъ. Джекъ сказалъ имъ, чтобы они сохраняли табакъ на случай крайности, такъ какъ жеваніе табаку можетъ облегчить муки голода. У Брука оказалось двѣ сигары и поэтому онъ отказался отъ своей порціи табаку. Послѣ этого дѣлежа лампы были потушены, за исключеніемъ двухъ, которыя нужны были работающимъ. Джекъ возбудилъ въ сердцахъ углекоповъ надежду на спасеніе -- правда, это была слабая надежда, но все таки надежда!-- и потому они, сидя въ темнотѣ, спокойно бесѣдовали и даже иногда слышались шутки и смѣхъ. Брукъ въ особенности оказался незамѣнимымъ товарищемъ. Онъ зналъ такъ много исторій о разныхъ чудесныхъ избавленіяхъ въ разныхъ странахъ и теперь разсказывалъ ихъ углекопамъ, которые съ жадностью слушали его. Кто то изъ углекоповъ предложилъ пропѣть хоромъ какую нибудь пѣсню или гимнъ. Предложеніе было принято. И вотъ подъ землею, въ темнотѣ, раздались торжественные звуки гимна. Голоса углекоповъ странно звучали въ этихъ мрачныхъ корридорахъ, изъ которыхъ имъ, быть можетъ, не суждено было никогда больше выбраться!

Такъ провели несчастные заключенные первые двое сутокъ. Работа продолжалась безостановочно, такъ какъ работали посмѣнно, при чемъ пищу употребляли лишь въ самомъ маломъ количествѣ и то разъ въ день. Къ концу третьихъ сутокъ работа подвинулась на столько, что по мнѣнію углекоповъ лишь тонкій слой отдѣлялъ ихъ отъ коней Логана. Вода стала сильнѣе просачиваться. На четвертый день они уже съ осторожностью заложили буръ, опасаясь, что если вода внезапно хлынетъ въ отверстіе, то потопитъ ихъ.

Черезъ 90 часовъ послѣ того, какъ былъ сдѣланъ первый ударъ по совѣту Джека, сверло, которымъ работалъ Билль Гаденъ внезапно выскочило, и изъ отверстія съ шумомъ, похожимъ на выстрѣлъ изъ ружья, хлынула струя воды съ такою силой, что свалила съ ногъ двухъ углекоповъ, стоявшихъ по близости. Съ большимъ трудомъ въ отверстіе была вложена замычка, остановившая струю воды, и углекопы съ облегченнымъ сердцемъ отдохнули послѣ трудовъ и подкрѣпили себя крохотнымъ кусочкомъ высохшаго хлѣба, чтобы собраться съ силами для выполненія болѣе трудной и опасной задачи, которая имъ предстояла теперь.