Критическая минута.
-- Ну, теперь пора приниматься за работу,-- сказалъ Джекъ. Выбравъ самое большое сверло онъ отправился въ сопровожденіи другихъ углекоповъ къ тому мѣсту, гдѣ онъ предполагалъ заложить пороховую мину, чтобы разрушить стѣнку. Въ толщѣ угля была продѣлана дыра глубиною въ два фута и заложенъ очень сильный зарядъ пороха.
-- Посмотрите на лампы!-- вдругъ вскричалъ Билль Гаденъ.
У всѣхъ упало сердце, когда они взглянули, куда указывалъ Билль. Внутри сѣтки, окружавшей лампу, виднѣлся слабый огонь; это горѣлъ газъ, воспламеняющійся отъ соприкосновенія съ огнемъ лампы. Значитъ, все это мѣсто было наполнено взрывчатымъ газомъ, и зажечь спичку, чтобы поджечь фитиль пороховой мины, конечно, нельзя было, такъ какъ это немедленно произвело бы взрывъ. Очевидно, рудничный газъ, болѣе легкій чѣмъ воздухъ, просочился сквозь скважины въ слоѣ угля и проложилъ себѣ путь въ эту часть копей, которая лежала гораздо выше.
-- Тушите лампы!-- закричалъ Джекъ.-- Сѣтка уже начинаетъ раскаляться до красна.
Въ одинъ моментъ всѣ погрузились въ темноту.
-- Что же теперь дѣлать?-- спросилъ Брукъ послѣ нѣсколькихъ минутъ тяжелаго молчанія. Положеніе казалось ему безнадежнымъ.
-- Согласны ли всѣ безпрекословно исполнять мои приказанія?-- обратился Джекъ къ углекопамъ.
-- Да,-- отвѣчали они хоромъ.
-- Каковы бы они ни были?
-- Да! да!
-- Хорошо. Снимите же свои куртки и намочите ихъ хорошенько водой. Затѣмъ всѣ вмѣстѣ размахивайте этими куртками, чтобы разсѣять газъ насколько возможно. Когда это будетъ сдѣлано, бѣгите въ верхнюю часть галлереи, у самого входа ложитесь на землю и закройте себѣ голову и лицо мокрою одеждой. А ты, братъ, заверни во что нибудь мокрое боченокъ съ порохомъ.
-- А ты что будешь дѣлать, Джекъ?
-- Я подожгу фитиль.
-- Нѣтъ, нѣтъ,-- хоромъ закричали углекопы,-- Этого нельзя допустить. Вѣдь такъ ты будешь убитъ.
-- Я подожгу фитиль, Джекъ,-- сказалъ Билль Гаденъ.-- Я ужъ становлюсь старъ, и мнѣ пора умирать.
-- Нѣтъ, отецъ, я долженъ сдѣлать это, а никто другой. Вѣдь вы обѣщали слушаться меня. Отецъ, ты отведи мистера Брука, а то онъ въ темнотѣ не найдетъ дорогу.
Джекъ говорилъ такимъ тономъ, недопускающимъ возраженій, что какъ то невольно всѣ его послушались. Ни одного слова не было больше сказано. Углекопы въ точности исполнили приказанія Джека. Привыкшіе съ дѣтства къ темнотѣ, они безъ труда нашли дорогу къ тому мѣсту, на которое имъ указалъ Джекъ.
-- Ну, теперь, ребята, живо, ложитесь на землю и покрывайте свои головы,-- крикнулъ Джекъ.-- Я буду съ вами черезъ минуту или...
Джекъ не договорилъ; онъ зналъ, что можетъ быть разорванъ на куски взрывомъ газа. Онъ подождалъ, пока смолкли шаги въ темнотѣ и еще двѣ минуты. Теперь, должно быть, всѣ лежатъ на землѣ, закрывъ головы, подумалъ онъ. Тогда Джекъ досталъ спички, сталъ на колѣни и, прошептавъ молитву, зажегъ спичку. Взрыва не произошло, Джекъ быстро поджегъ фитиль и бросился бѣжать къ тому мѣсту, гдѣ находились его товарищи.
-- Все благополучно!-- крикнулъ онъ, бросаясь къ нимъ.
Всѣ громко вскрикнули отъ радости и собирались уже вскочить на ноги, когда Джекъ крикнулъ снова:
-- Лежите смирно. Сейчасъ произойдетъ взрывъ, и газъ навѣрное воспламенится.-- И Джекъ тоже легъ на землю, завернувъ голову въ мокрую куртку.
Воцарилась гробовая тишина, но черезъ нѣсколько минутъ послышался трескъ, затѣмъ раздался сильнѣйшій грохотъ, похожій на раскаты грома, и весь воздухъ, окружавшій ихъ какъ будто наполнился огнемъ. Копи задрожали. На углекопахъ загорѣлось платье. Они вскочили на ноги и начали тушить на себѣ одежду, при чемъ многіе получили ожоги. Но не успѣли они опомниться, какъ раздался оглушительный шумъ, заглушившій всѣ остальные звуки -- это вода хлынула изъ копей Логана. Мало но малу шумъ началъ затихать и, наконецъ, все смолкло. Углекопы, едва держась на ногахъ отъ волненія, бросились въ сосѣдній корридоръ. Ихъ охватила струя свѣжаго воздуха. Вода ушла изъ копей Логана, и теперь воздухъ наполнилъ ихъ.
-- Мы можемъ спокойно зажечь наши лампы,-- сказалъ Билль Гаденъ,-- Теперь заберемъ всѣ наши инструменты и порохъ, ребята, быть можетъ намъ придется прокладывать себѣ дорогу и не мало потрудиться прежде, чѣмъ мы достигнемъ вертикальной шахты Логана.
-- Да, сказалъ Джекъ.-- А теперь не будемъ терять ни минуты. И въ копяхъ Логана отверстіе вертикальной шахты должно находиться въ нижнемъ концѣ, какъ и у насъ, чтобы телѣжки съ углемъ могли легче катиться туда, потому мы и будемъ все спускаться, пока не достигнемъ дна шахты.
Путь былъ не легкій, особенно для людей, изнуренныхъ долгимъ голоданіемъ. Мѣстами приходилось пробираться по глубокой грязи, въ которой ихъ ноги совершенно увязали, а мѣстами надо было расчищать дорогу отъ разнаго мусора и обломковъ. Пять часовъ пробирались они такимъ образомъ по корридорамъ шахты и, наконецъ, достигли дна. Они увидѣли вертикальный колодезь, уходящій вверхъ и свѣтъ -- дневной свѣтъ, который они не надѣялись больше увидѣть!
-- Который часъ теперь?-- спросилъ Билль Гаденъ у Брука, слѣдившаго все время за тѣмъ, чтобы часы его не останавливались.
-- Полдень,-- отвѣчалъ Брукъ.-- Прошло уже четверо сутокъ и одинъ часъ съ того времени, какъ начался пожаръ въ копяхъ.
-- А какой день сегодня? Я совсѣмъ перепуталъ всѣ дни.
-- Воскресенье,-- сказалъ Брукъ, подумавъ.
-- Это чудесно,-- воскликнулъ Билль Гаденъ,-- значитъ, сегодня тысячи народа стекутся сюда, чтобъ посмотрѣть копи.
-- Сколько у насъ пороха, отецъ?-- спросилъ Джекъ.
-- Четыре двадцатифунтовыхъ боченка.
-- Сооруди-ка фитиль, но намочи его такъ, чтобы онъ не воспламенился сразу.
При помощи средствъ, имѣвшихся у него подъ рукой, Билль Гаденъ соорудилъ нѣчто вродѣ огромнаго факела, который и зажегъ въ отверстіи вертикальной шахты, за первымъ послѣдовалъ другой, потомъ третій. Наконецъ сверху къ-нимъ стали падать маленькіе камешки, и тогда бѣдные заключенные поняли, что ихъ сигналы были замѣчены.