Картина 1-ая. Дѣйствующія лица:

ЖАННА.

МЕЦЪ.

ЛА-ГИРЪ, ДЮНУА, предводители войскъ.

ИЗОМБАРЪ -- монахъ доминиканецъ.

СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЬ.

ПЬЕРЪ.

ЖАНЪ.

НИЩІЙ КАЛѢКА.

СТАРИКЪ.

ЖЕНЩИНА.

МАЛЬЧИКИ 1-й, 2-й, 3-й и 4-й.

НАРОДЪ обоего пола.

Монахи, священники и воины.

День 8-го мая 1429 года. Площадь въ Орлеанѣ. Справа храмъ; двери его открыты настежъ. Слѣва -- дома; въ крайнемъ изъ нихъ помѣщеніе Жанны. Сумерки. Послѣ поднятія занавѣса нѣсколько минутъ сцена пуста, вдали слышится пѣніе; оно усиливается по мѣрѣ приближенія. Изъ глубины (слѣва) показывается процессія: впереди священники и монахи, за ними большая толпа, состоящая изъ женщинъ, дѣтей, стариковъ и убогихъ. Процессія съ пѣніемъ гимна, медленно подвигаясь впередъ, входитъ въ храмъ. Сцена снова пустѣетъ. Изъ храма слышатся звуки органа и пѣнія. Раздается рѣдкій, протяжный звонъ колоколовъ, который слышался еще до поднятія занавѣса, смолкъ во время шествія и теперь снова загудѣлъ глухо, заунывно.

ЯВЛЕНІЕ I.

Нѣсколько подростковъ мальчиковъ быстро вбѣгаютъ.

1-й мальчикъ.

Люди!.. Люди!.. Страшитесь!..

2-й мальчикъ.

Конецъ!... Убили!..

3-й мальчикъ.

Убита!.. Убита!....

(Они вбѣгаютъ въ храмъ, послѣ чего въ безпорядкѣ, группами шумно выходятъ люди изъ храма).

Голоса:

1-й голосъ.

Да правда-ли?

2-й голосъ.

Кто видѣлъ?

3-й голосъ.

Какъ?

4-й голосъ.

Откуда вы узнали?

5-й голосъ.

А можетъ быть неправда?

(говорятъ почти разомъ).

1-й мальчикъ.

Охъ правда!

2-й мальчикъ.

Всѣ видѣли!

3-й мальчикъ.

Ранена или убита.

Голоса.

Не можетъ быть!.. Нѣтъ... нѣтъ...

Нищій-калѣка.

Ты толкомъ говори -- кто видѣлъ?

3-й мальчикъ.

Стражникъ, что у главныхъ воротъ...

4-й мальчикъ.

И съ угловой башни тоже....

1-й мальчикъ.

И мы смотрѣли.... насъ пятеро!

2-й мальчикъ.

Мы видѣли, какъ наши бросились на приступъ!

3-й мальчикъ.

На приступъ послѣ -- сперва такъ шли...

Нищій-калѣка.

А знамя?... видно?

1-й мальчикъ.

Все смѣшалось... лошади и люди... головы, мечи... Пыль столбомъ -- такъ и кружитъ...

4-й мальчикъ.

А тамъ, гдѣ знамя, самый ужасъ!

Старикъ.

(Изъ толпы кричитъ обезумѣвъ)

А-а-а-а!.. Спасите! Гибель идетъ!.. Предсказано было -- если врагъ войдетъ въ ворота Орлеана -- свѣту тогда конецъ!.. Врагъ близко! Спасайтесь! А-а-а-а!... Жечь ворота! Стѣну ломать! Рушить все! А-а-а!... А-а-а!...

Женщина.

Дѣтей моихъ убили!... Отдайте!.. отдайте дѣтей!..

(Въ толпѣ волненіе и отдѣльные возгласы).

Голоса.

1-й.

Вѣрно!... Предсказаніе было!...

2-й.

Да!.. да!.. Сожжемъ лучше, если такъ...

3-й.

Жечь!!

Старикъ.

(Колотитъ себя въ грудь).

Помилуй Боже насъ! Не ввергни въ адъ. Въ смрадѣ пресмыкались. А-а-а-а. Ужасъ. На помощь....

Голоса.

Жечь!... Жечь!... Ломать!!.

(Въ безпорядкѣ бросаются въ глубину).

Нищій калѣка.

(заграждая имъ дорогу).

Эй, стойте вы!.. Отступники.... Разумъ у васъ помутился!...

Голоса.

1-й.

Чего кричишь полоумный?...

2-й.

Прочь съ дороги!!..

Нищій калѣка.

Стойте, слѣпыя твари!..Чудо въ вашихъ глазахъ!..

Старикъ.

Скорѣй!... Скорѣй!.. Не слушайте бездѣльника. А-а-а-а... живьемъ сгоримъ!!...

Нищій калѣка.

Стойте говорятъ вамъ!

Голоса.

3-й.

Смести съ дороги эту падаль!

4-й.

Убирайся!

5-й.

Дави его калѣку!

Нищій калѣка.

Да, я калѣка! Я кровь свою проливалъ за васъ... Слышите вы, французы.... Эй, въ комъ Богъ живетъ.... стойте!!

Голоса.

1-й.

Послушаемъ его -- это воинъ!

2-й.

Онъ кровь проливалъ за насъ!

4-й.

Есть время слушать!.. Послѣдній часъ пришелъ.

(На паперти показывается Изомбаръ и съ нимъ два монаха).

Нищій-калѣка.

Развѣ не видите -- свобода близка! У вашихъ стѣнъ три дня побѣда за побѣдой. Какъ дьяволы отъ небесныхъ силъ, бѣгутъ отъ дѣвы враги. Что же вы бабы или дѣти -- мечетесь отъ страху! Эй, если языкъ мой лжетъ -- вырвите мнѣ его!.. Разорвите мое тѣло, изрубите меня!.. Отдайте голоднымъ псамъ на растерзаніе!..

Старикъ.

(подойдя къ калѣкѣ толкаетъ его въ грудъ).

Лжетъ онъ... Не поддадимся... Дьяволъ водитъ его языкомъ!

( Замахивается ).

Изомбаръ

(останавливая поднятую руку, строго )

Онъ убогій.... Онъ младшій братъ твой....

Старикъ

(въ смущеніи опускаетъ голову).

Изомбръ (толпѣ).

Онъ правду вамъ сказалъ, убогій. Гдѣ вѣра въ сердцахъ вашихъ?

Голоса:

1-й (робко).

Знаменье было сегодня ночью: надъ домомъ Жанны взошла мигающая звѣзда и свѣтъ отъ нея пошелъ по небу, и въ томъ свѣтѣ явился перстъ поднятый кверху.

2-й голосъ.

А передъ утромъ темный дымъ повисъ надъ лагеремъ англичанъ и въ немъ летали огненныя стрѣлы.

3-й голосъ.

Жена моя слышала стонъ подземный, и кто-то по англійски звалъ на помощь.

4-й.

Вчера, передъ закатомъ солнца поднялся страшный вихрь у большихъ городскихъ воротъ, а въ вихрѣ кружились бѣлыя птицы съ человѣчьими лицами.

Старикъ

(въ отчаяньи).

Это предвѣстники ада... Адъ кромѣшный грозитъ намъ... На помощь!.. ( протяжно ) Спа-си-те!

Изомбаръ.

(взошедшій раньше на паперть храма, остановился на верхней ступени).

Маловѣры, малодушные. Чего страшитесь? Въ Богѣ живемъ, и въ часъ погибели не содрогнемся... Онъ, выпившій чашу до дна, поруганный и распятый за васъ, пусть встанетъ въ вашей памяти. Узрите его духовными очами своими и устыдитесь... Маловѣры...

Голоса:

1-й.

Нѣтъ... нѣтъ... мы вѣримъ!

2-й.

Спаси насъ Боже... прости насъ!

3-й.

Святая Матерь Іисуса -- прости!

4-й.

Вѣрую я... Не поколеблется духъ мой!

Всѣ.

Вѣруемъ!.. Вѣруемъ!..

(Толпа падаетъ на колѣни).

Изомбаръ.

(оборачивается лицомъ къ открытымъ дверямъ храма, поднявъ руки къ небу).

О, Доминикъ многолюбивый. Ты склони свой слухъ къ страдающимъ сердцамъ... Я, твой слуга, я песъ Господень молю тебя... О, Севостьянъ, великій мученикъ, пронзенный, стрѣлами -- прійди на помощь въ моленьи нашемъ... Ты, лишенная свѣта очей, въ кротости несравненная -- Св. Цецилія -- къ Тебѣ взываемъ: въ скорби и уныніи услышь насъ... Одушеви Жанну -- дѣву!.. Приди... спаси!..

(Толпа начинаетъ нѣтъ гимнъ. Темнѣетъ. Нѣкоторое время на сценѣ только пѣніе молящихся. Изъ открытыхъ дверей храма -- тоже пѣніе и звуки органа. Издали начинаетъ доноситься неясный гулъ -- это отдаленный ревъ приближающейся толпы. Онъ становится все слышнѣе и слышнѣе. Народъ перестаетъ нѣтъ, со страхомъ прислушивается. Гулъ усиливается),

Старикъ. ( вскакивая).

А-а-а-а... вотъ она!.. Вотъ гибель!..

(Народъ въ безпорядкѣ и нѣмомъ ужасѣ поднимается съ колѣнъ).

Старикъ.

Проклятые!.. Проклятые!.. Огонь хлынетъ съ неба!.. вотъ... вотъ... Земля обратится въ уголь!.. Ха, ха, ха!!.

Нищій-калѣка.

Чего хохочешь сатана!.. Эй, люди... эй! Свобода къ намъ идетъ!..

(Толпа тѣснится около стоявшаго на паперти Изомбара).

Голоса:

1-й.

Святой отецъ! Святой отецъ!..

2-й.

Что это, горе или радость?

3-й.

Неужели мы свободны?..

Женщина.

Нѣтъ... нѣтъ -- погибель это!

5-й.

Скажи намъ... научи... Святой отецъ..

Изомбаръ.

Христіане. Въ вѣрѣ наша сила. Источникъ Божьяго свѣта въ сердцахъ нашихъ... Потухнуть онъ не можетъ -- Онъ вѣченъ какъ Богъ!

(Вбѣгаютъ нѣсколько горожанъ).

Первый.

Она!.. Знамя ея... У воротъ, близко!

Второй.

Она!!. Наши идутъ!..

(На площади радостный крикъ въ отвѣтъ. Вбѣгаетъ еще толпа людей. Всѣ запыленные, на нѣкоторыхъ слѣды крови).

Вбѣжавшіе.

Свобода!.. Освобожденіе!.. Факеловъ... Зажигайте факелы!.. Боже... освобожденіе!..

ЯВЛЕНІЕ 2-е.

(Общее движеніе. Нѣкоторые бросаются въ дома, другіе -- бѣгутъ въ глубину, изъ домовъ выходятъ уже съ зажженными факелами. Ревъ приближающейся толпы все усиливается. Слышны крики: "Славьте Дѣву!.. Свобода!.. и т. п." Идутъ музыканты и играютъ на трубахъ побѣдный гимнъ, за ними духовенство, войско, рыцари. Вся площадь наполняется народомъ. Колокола, и въ отдаленныхъ храмахъ и въ томъ, что на площади, звонятъ частымъ праздничнымъ звономъ. При восторженныхъ крикахъ народа въѣзжаетъ Жанна, въ бѣломъ одѣяніи и серебряныхъ латахъ, на бѣломъ котъ. Лицо ея блѣдно. Рыцарь Мецъ помогаетъ ей сойдти съ коня. Она идетъ, не выпуская знамени изъ рукъ, и устремивъ вдохновенный взоръ въ пространство, среди падающихъ передъ нею на колѣни людей. Ей протягиваютъ руки, стараются коснуться ея одежды. Непрестанные крики: " Дѣва... Орлеанская дѣва. Спасительница. Свой народъ спасла. Избавила отъ плѣна. Освободила " и т. д. На паперть выходятъ Священники. Жанна всходитъ на ступени и преклоняется передъ открытыми дверьми храма, опустивъ знамя къ землѣ. Наступаетъ глубокая тишина).

Священнослужитель.

(простирая руки надъ склоненной головой Жанны)

Жанна -- раба Господня, имя твое занесено въ скрижали книги вѣчной. Да будетъ благость Божья на вѣки съ тобой, и да возрадуется народъ твой о лучшей изъ дочерей своихъ. Аминь.

Крики.

Жизнь намъ дала! Освободила! Спасительница!..

Жанна.

( блѣдная, трепещущая, вставъ съ колѣнъ и обернувшись къ толпѣ):

Счастье мое!.. Счастье вамъ! Народъ! Богъ посѣтилъ! Велѣніе исполнилось!.. Счастье!.. Народъ французскій -- врага подъ Орлеаномъ нѣтъ!..

(Она шатается, Мецъ ее поддерживаетъ, Дюнуа, Ла-Гиръ, Пьеръ и Жанъ бросаются на помощь).

Мецъ. ( встревоженный)

Ей дурно... Разступитесь... Дорогу... (Въ толпѣ волненіе. Многіе вбѣжали на паперть. Жанну бережно несутъ на рукахъ въ ея домъ, находящійся противъ храма, на противоположной сторонѣ сцены. Въ домъ входятъ: Дюнуа, Ла-Гиръ, Пьеръ и Жанъ. Взволнованная толпа притихла. Черезъ нѣсколько минутъ изъ дома выходятъ: Дюнуа, Ла-Гиръ и Мецъ. Пьеръ и Жанъ остались въ домѣ).

Дюнуа.

Орлеанцы. Она слегка ранена въ плечо. Она устала и потрясена побѣдой. Кто дорожитъ ея покоемъ -- разойдитесь.

Голоса:

l-й.

Разойдемся.

2-й.

Ишь сказалъ; "кто дорожитъ ея покоемъ?" Всѣ!

3-й.

Мы не каменные!.. Она намъ жизнь вернула, а мы, чтобы не берегли!..

4-й.

Закроемъ лавки.

5-й.

Да, да!.. Чтобы никакой торговли въ этомъ кварталѣ!

6-й.

И завтра!.. и еще три дня!..

Женщина.

Пока она сама не прикажетъ.

7-й.

Уйдемъ!... уйдемъ!..

(Тихо разговаривая толпа постепенно расходится. Площадь опустѣла).

Двое послѣднихъ изъ толпы.

(Мужчина и женщина).

Женщина.

А какъ ты полагаешь: земного она рода?

Мужчина.

Нѣтъ -- Ангелъ -- видимое дѣло. Гдѣ простой смертный творить чудеса!..

Женщина.

И все таки она -- Дѣва Орлеанская!...

( Уходятъ).

ЯВЛЕНІЕ 3.

Дюнуа, Ла-Гиръ и Мецъ.

Ла-Гиръ.

Великолѣпное сраженіе!.. Еще два -- три такихъ удара -- пожалуй мы опять станемъ французами, чортъ возьми!.. Англичане сами лезли на смерть!.. Великолѣпно рухнулъ подъ ними мостъ -- трахъ -- и цѣлое войско въ объятіяхъ Луары. Славно мы ихъ потопили!.. Хе-хе-хе!..

Мецъ.

А храбрый Гласдель тонулъ и все ругался.

Дюнуа.

Страшный и радостный сонъ!.. Я точно грежу!.. Все это правда?

Мецъ.

Нѣтъ -- это чудо.

(Всѣ трое направляются къ глубину. Дюнуа и Ла-Гиръ идутъ налѣво, Мецъ -- остается).

Дюнуа ( Мецу)

А вы что-же рыцарь?-- пора и на покой.

Мецъ.

Нѣтъ я останусь здѣсь, на стражѣ.

ЯВЛЕНІЕ 4.

(На сценѣ темно; въ домахъ потухли огни. Мецъ ходитъ въ глубинѣ. На городской башнѣ часы бьютъ полночь. Жанна выходитъ изъ двери своего дома. Она въ длинномъ бѣломъ ниспадающемъ до земли одѣяніи, съ непокрытой головой. Опустивъ голову медленно идетъ къ храму, всходитъ на первую ступень и протянувъ впередъ руки упадаетъ головой на верхнюю, лежитъ такъ распростертая и тихо рыдаетъ).

Мецъ (подходя къ ней).

Жанна, опомнись, ты слаба -- или назадъ -- въ домъ.

Жанна.

(поднимаетъ голову при его словахъ и качая ею отрицательно).

Нѣтъ!.. нѣтъ!

Мецъ.

Не рыдай, а ликуй -- ты, вѣдь сегодня чудо совершила.

Жанна (строго).

Оставь!.. Оно преступно такое слово.

Мецъ.

Но ты совершила.

Жанна.

Нѣтъ -- то не я!

Мецъ.

Кого же видѣли мы на конѣ, въ дыму, въ темномъ вихрѣ? Кто мчался впередъ и впередъ, не разбирая опасностей. Развѣ не ты?

Жанна.

Другое!.. То!.. то что другое во мнѣ! И вотъ оно ушло теперь!.. Я здѣсь одна!.. я прежняя!.. и., ничего не знаю, нѣтъ!.. я не знаю!.. и не могу!.. ничего не могу ( одушевляясь ) А тамъ!.. тамъ!.. когда битва, когда вьется знамя мое по небу!.. широкое!.. Какъ огонь.-- то другое!.. И я въ его пламени!.. Тогда я знаю, все знаю!.. и все могу!.. (Вдругъ опять порывисто закрываетъ руками лицо) Ахъ, рыцарь!.. зачѣмъ... (Плачетъ).

Мецъ (съ участіемъ).

О чемъ ты плачешь?

Жанна.

Я видѣла мертвыхъ.

Мецъ.

Проклятіе павшимъ врагамъ -- Миръ сложившимъ жизнь за Францію.

Жанна ( Торопливо)

Я выѣзжала на конѣ, передъ битвой -- я просила, умоляла... Я кричала: уйдите, оставьте мою родину, идите въ свою страну... Они не слушались...

Мецъ (горячо).

Еще бы! Имъ любо было сосать французскую кровь, почти столѣтіе, питаться нашимъ униженіемъ, давить на поляхъ брани, обезображенные труппы нашихъ рыцарей...

Жанна (Вскочивъ и ломая руки)

Зачѣмъ?.. Зачѣмъ мнѣ не дано слово! чтобы словомъ, словомъ спасать... Зачѣмъ?..

Мецъ

Слово безсильно тамъ, гдѣ сверкаетъ мечъ!..

Жанна.

Мечъ проливаетъ кровь!.. Кровь!..

Мецъ.

И пускай она льется рѣками -- эта черная, эта проклятая кровь. Пускай смоетъ она позоръ Франціи!

Жанна (съ отчаяніемъ).

Нѣтъ, рыцарь, страшно, страшно... Ахъ, если бы я знала?.. ( упавшимъ, но твердымъ голосомъ) Но путь еще не конченъ. Я въ Реймсъ еще должна... чтобы король... Велѣніе... Да -- такъ велѣніе... ( Мрачнымъ, пророческимъ тономъ): И не пройдетъ двухъ лѣтъ, какъ я умру... умру лютой смертью.

Мецъ (съ ужасомъ)

Этого не будетъ, не будетъ никогда... Розы и лавры усыпятъ твой путь и трупы враговъ будутъ трофеями.

Жанна.

(вздрагиваетъ и глядитъ съ ужасомъ на Меца)

Нѣтъ... нѣтъ... не надо!.. Нѣтъ, рыцарь... по другому.. (поворачиваетъ голову и глядитъ улыбаясь прямо передъ собой точно созерцая невидимую картину ) Вотъ... вотъ... я иду впереди... Знамя въ моей рукѣ... Мой голосъ, какъ призывный рогъ... Насъ много... Мы всѣ... Идемъ... Мы туча передъ грозой и все трепещетъ въ страхѣ... Народъ гонитъ врага... и врагъ бѣжитъ испуганный и стыдно ему, стыдно... А мы сомкнулись... мы вмѣстѣ... побѣда... Знамя высоко вьется -- мечи въ ножнахъ...

Мецъ.

Въ ножнахъ? (возмущенно) О, стыдъ! Мечъ обнаженный -- только мечъ.

Жанна (схватывая его за руку).

А если правда, что тотъ кто поднялъ мечъ... (съ тоскливой тревогой) Скажи, такъ будетъ какъ сказано... Такъ будетъ: Левъ не тронетъ ягненка... и не станетъ враговъ... Скажи... Да?.. да?..

Мецъ (пораженный).

Какъ? Ты хочешь безславія, позора... чтобы пропали народы, чтобы никто не любилъ родины... и всѣ, какъ дикіе звѣри добычу -- отнимали другъ у друга земли?.. Ни страха? Ни мщенья? Исчезнутъ рыцари -- исчезнутъ защитники... Не будетъ этого и не надо, чтобы было!..

Жанна (медленно то проникновенно).

Нѣтъ!.. нѣтъ... тамъ такъ написано... Я знаю... О, какъ далеко! но будетъ какъ написано... я знаю (послѣ паузы). Прощай рыцарь -- измучена я... пойду отдохнуть. (Уходитъ. Мецъ смотритъ ей вслѣдъ. На часахъ башни раздается одинъ ударъ колокола).

ЗАНАВѢСЪ.

КАРТИНА 2-я.

Дѣйствующія лица:

КАРЛЪ VI.

ІОЛАНДА.

ЖАННА.

ЛА-ТРЕМУЛЬ.

РЕНЬО.

ДЕ-ГОКУРЪ.

МЕЦЪ.

ЛА-ГИРЪ. ДЮНУА. КСЕНТРАИЛЬ. Полководцы.

АМБРУАЗЪ.

ДЕ-БУССАКЪ.

ПОЭТЪ.

ПАЖЪ.

Пажи, придворные обоего пола и слуги.

РЕЙМСЪ 17 іюля 1429 года. Залъ королевскаго замка. День коронаціи.

ЯВЛЕНІЕ I.

(Съ улицы слышны пѣсни и привѣтственные крики).

Гокуръ и нѣсколько пажей.

Гокуръ.

(суетится возлѣ длиннаго стола, на правой сторонѣ, указывая пажамъ куда что ставитъ).

Куда дьяволенокъ?.. Ставь здѣсь... Вотъ такъ... Ступайте всѣ къ главному выходу... Быть всѣмъ на своихъ мѣстахъ!

(Пажи уходятъ).

ЯВЛЕНІЕ 2-е.

Ла-Тремуль и Реньо (входятъ справа).

Ла-Тремуль

(злобно нахмурясь при взрывѣ усилившихся криковъ съ улицы)

Ну, ревутъ точно быки на волѣ!.. Голова моя лопнетъ отъ этихъ криковъ!..

Реньо ( насмѣшливо ).

Король показывается народу. Народная радость!

Ла-Тремуль.

Ненавижу это отродье!.. По моему это земля и людямъ благородной крови надо топтать ее ногами... Топтать....

Реньо (улыбаясь).

Однако нужно имѣть огромныя и твердыя ступни, не то землетрясеніе сброситъ въ пропасть.

Ла-Тремуль.

А какъ вы полагаете относительно сегодняшняго дня?

Реньо.

Т. е. именно что?

Ла-Тремуль.

Я говорю о прочности французской короны?

Реньо.

Я всегда былъ преданъ королю.

Ла-Тремуль.

Нѣтъ, я не о томъ... Мы всѣ вѣрные слуги... Но если сорвется... Охъ, плохо тогда всѣмъ...

Реньо.

Не всѣмъ. Лисицы забѣгаютъ впередъ, а хвостъ заметаетъ ихъ слѣдъ.

Ла-Тремуль

(дѣлая видъ, что не замѣтилъ намека -- поспѣшно подходитъ къ окну )

Смотрите... смотрите! Какъ важно стоитъ она возлѣ короля... Онъ съ нею такъ и не разстается сегодня весь день... и въ соборѣ и здѣсь... Мужичка въ почетѣ. Кланяйтесь всѣ мужичкѣ -- и рыцари и принцы?

Реньо.

Нѣтъ ужъ я кланяться не буду. Пусть это дѣлаютъ тѣ, кто привыкъ пресмыкаться.

Ла-Тремуль (ядовито).

Заставятъ... Скоро будетъ такъ: прежде ей -- потомъ королю. Благородство крови теперь не нужно -- всякая дрянь можетъ повелѣвать... Высоко забралась!..

Реньо.

И не сбросишь. Она стоитъ твердо послѣ сегодняшняго дня.

Ла-Тремуль.

Сбросить очень, очень легко... но нужно время.

Реньо (пытливо).

Время?

Ла-Тремуль.

Да.

Реньо.

Т. е. что вы разумѣете?

Ла-Тремуль.

Вы, канцлеръ, никогда не сочувствовали моей политикѣ.

Реньо.

Да, но бываютъ обстоятельства...

Ла-Тремуль.

И я такъ думаю... Бываютъ обстоятельства... ха, ха, ха... Мужичка насъ могла бы соединить ( таинственно ) -- все дѣло въ перемиріи. Побѣдъ довольно... довольно съ насъ. Пора вздохнуть... Перемиріе не меньше какъ на шесть недѣль, а тѣмъ временемъ король остынетъ...

Реньо ( глубокомысленно ).

Что-же?.. Это... вы... вы правы. (На улицѣ опять крики).

Ла-Тремуль ( обернувшись къ окну).

Ну, ну. Чего орешь безсмысленное стадо...

Де-Гокуръ ( быстро входя).

Король пожалуетъ сейчасъ въ покои! ( уходитъ въ середину) Музыканты! ( Раздаются звуки трубъ. Черезъ нѣсколько минутъ показывается король въ полномъ облаченіи, въ сопровожденіи Жанны и придворныхъ).

ЯВЛЕНІЕ 3-е.

Карлъ, Жанна и Придворные.

Карлъ ( очень возбужденъ).

Онъ наступилъ, мой день! Народъ кричитъ, реветъ какъ бурное море... Мнѣ теперь ничто не страшно -- народъ моя защита!..Жанна, зачѣмъ ты печальна?.. Всѣ должны улыбаться сегодня!.. ( Придворнымъ ) Удалитесь -- я хочу говорить съ ней. (Придворные расходятся -- остаются только Ла-Тремуль и Реньо).

Карлъ (взглядывая на нихъ).

Всѣ должны уйти -- я хочу остаться съ нею одинъ. ( Ла-Тремуль пожавъ плечами уходитъ. Реньо кланяется съ видомъ оскорбленнаго и уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ 4-е.

Карлъ и Жанна.

Карлъ.

Отчего ты печальна?

Жанна.

Тамъ... въ Домреми волшебное дерево... шумятъ вѣтви... листья шепчутся... волшебницы порхаютъ, какъ мотыльки... Ихъ не видятъ... и я не видѣла... А по веснѣ дѣвушки соберутся подъ деревомъ... Мы поемъ пѣсни... родныя деревенскія пѣсни...

Карлъ.

Будь весела Жанна! Въ твоей деревнѣ хуже чѣмъ здѣсь... Чего тебѣ надо -- скажи. Все что могу -- я сдѣлаю.

Жанна (съ живостью ).

Если ты хочешь помочь мнѣ -- сними всѣ подати съ моей деревни!

Карлъ.

Я хочу даровать тебѣ дворянство. Отнынѣ ты и весь твой родъ пусть будутъ именитые дворяне Франціи. Проси награды настоящей: золота... драгоцѣнныхъ камней... богатства!

Жанна (съ испугомъ).

Ахъ, нѣтъ... нѣтъ... нѣтъ... не для того пришла я... Спасать надо было... Сегодня свершилось послѣднее -- и я уйду.

Карлъ ( пораженный).

Какъ?

Жанна.

Отпусти меня домой.

Карлъ.

Что?

Жанна.

Домой! домой!.. Исполнена воля... я больше не смѣю... Ударилъ часъ -- не смѣю остаться.

Карлъ ( растерянно ).

А какъ же я?.. Я безъ тебя?... Нѣтъ, нѣтъ, этого нельзя!

Жанна.

Хозяинъ пошлетъ своего слугу убирать поле, и онъ исполнивъ долженъ вернуться назадъ -- а онъ пошелъ еще на другое поле, противъ велѣнія... Гнѣвъ будетъ великъ... Я правду говорю!

Карлъ.

Ты хочешь отравить мнѣ сегодняшнее торжество!

Жанна.

Радость объявить пришла. Не удерживай теперь... Умоляю! Скорбь будетъ... гнѣвъ будетъ!

Карлъ.

Довольно! Не раздражай меня!..

Жанна (съ тоской).

Стонетъ сердце мое... рвется... Отпусти!

Карлъ (рѣзко).

Нельзя! нельзя я тебѣ говорю! (Жанна отходитъ отъ нею поникнувъ головой. Молчаніе).

Жанна (послѣ паузы, поднявъ голову, тихо и твердо).

Нѣтъ -- я уйду!..

Карлъ (вспыльчиво).

Что? Все-таки?.. Зачѣмъ же ты взбунтовала всю страну?.. Ты видѣла мои милости -- теперь хочешь испытать мой гнѣвъ?.. Чему ты заставила вѣрить? Обману?..

Жанна (съ испугомъ и мольбою).

Остановись!.. Нельзя такъ говорить про это!..

Карлъ.

Ты не щадишь меня... не жалѣешь! Ты знаешь, что безъ тебя погибель и уходишь!.. О, всѣ вы на одинъ ладъ!.. Глупецъ кто вѣритъ женщинамъ!.. Всѣ, всѣ безжалостны... притворщицы... упрямыя!.. Да, да... Обманываетъ даже такая!. Дальше отъ нихъ... Не хочу! ( поспѣшно уходитъ въ страшномъ волненіи).

ЯВЛЕНІЕ 5-е.

Жанна одна, потомъ Мецъ.

Жанна (стоитъ молча, потомъ опускается на стулъ и тихо плачетъ).

Мецъ (торопливо входя).

Король зоветъ тебя... Что это? Тебя оскорбилъ кто нибудь?

Жанна ( выпрямляясь).

Я не лгала -- я правду... всегда правду...

Мецъ.

Король оскорбилъ тебя?

Жанна.

Въ сердцѣ ему больно, какъ и мнѣ... А когда тамъ больно -- оскорбить нельзя.

Мецъ.

Жанна, не сердись! Но я не могу... Слушай меня: если тебя оскорбитъ кто-нибудь, когда-нибудь словомъ... взглядомъ -- тотъ кровный мнѣ врагъ и я... и онъ... онъ отвѣтитъ мнѣ жизнью!

Жанна (взглядываетъ съ недоумѣніемъ и испугомъ).

Мецъ.

Да, жизнью!.. потому что ты все... все для меня -- радость и жизнь!

Жанна (печально).

Далекій... Ты сталъ далекій!.. а я тебѣ такъ вѣрила... Уйди!..

Мецъ.

И вѣрь Жанна! Я весь въ твоей власти -- не гони меня!

Жанна (съ горечью).

Зачѣмъ... зачѣмъ когда было такъ хорошо?

Мецъ.

Жанна! (беретъ ея руку).

Жанна (порывисто отдергивая руку).

Нѣтъ... это худое... его не надо... Зачѣмъ?

ЯВЛЕНІЕ 6-е.

Входятъ Іоланда, Ла-Тремуль и Реньо.

Іоланда.

Не можетъ она отказать нашей просьбѣ.

Ла-Тремуль.

Однако она отказала королю.

Іоланда.

Жанна, я къ тебѣ... я пришла сказать... не вѣрю... не вѣрю, чтобы ты могла бросить короля... Отвѣчай мнѣ, успокой меня!..

Жанна (поникнувъ головой, молчитъ).

Іоланда.

Какъ? это правда?

Жанна.

Я должна.

Ла-Тремуль.

Вы видите, Государыня, я былъ правъ.

Іоланда.

И все же я не вѣрю!.. Солнце потухнетъ на небѣ, звѣзды станутъ простыми факелами -- но ты, ты не измѣнишь! (Жанна вздрагиваетъ).

Ла-Тремуль.

Вы теряете понапрасну слова, Государыня.

Мецъ.

Король оскорбилъ Жанну.

Іоланда (испуганно ).

Какъ? Чѣмъ? Скажите мнѣ... Какая нибудь несдержанная вспышка?.. Жанна, вѣдь ты знаешь онъ взволнованъ... Сегодня такой день... Но если онъ... Прости ему!.. Месть твоя слишкомъ жестока.

Жанна.

Ахъ, Боже мой, месть?! О, какъ больно... больно мнѣ!.. Часъ мой пробилъ... Предѣлъ свершенъ -- теперь будетъ война... О, больно, больно вы дѣлаете мнѣ!..

Іоланда.

Но почему же ты хочешь уйти? Скажи я пойму.

Жанна.

Богъ -- мой повелитель.

Іоланда.

Ты прогнѣвишь Его, если уйдешь. Его волей ты пришла и Онъ не можетъ повелѣть оставить короля... Пойдемъ!.. Король ждетъ, онъ надѣется... Всѣмъ для тебя святымъ заклинаю пойдемъ!.. (Жанна идетъ, склонивъ голову. Іоланда и Мецъ слѣдуютъ за нею).

ЯВЛЕНІЕ 7-ое.

Ла-Тремуль и Реньо.

Ла-Тремуль.

Ну это совсѣмъ мнѣ не по душѣ...

Реньо.

Отлично -- пусть убирается или проваливается въ преисподнюю -- тѣмъ лучше!

Ла-Тремуль.

Нѣтъ... нѣтъ! Это мѣшаетъ всѣмъ нашимъ расчетамъ. Она хочетъ увильнуть. Она понимаетъ, что всѣ ошалѣли -- вотъ она и побѣждала; теперь уже поостыли и ей будетъ трудно. Но намъ нужно, намъ необходимо, чтобы было перемиріе и она осталась!

Реньо.

Вашъ расчетъ мнѣ непонятенъ... и онъ невѣренъ.

Ла-Тремуль.

Позвольте, канцлеръ, я попрошу васъ вникнуть. Пусть крѣпко держится французская корона... А если... если...

Реньо.

Н-да-а...

Ла-Тремуль.

Вотъ намъ и нужно... Пускай тогда трещитъ мужичкина спина. Она... она все затѣвала... А мы... мы благоразумно сдерживали... а она... она!..

Реньо.

Вы хорошо придумали.

Ла-Тремуль.

Вамъ нужно тамъ присутствовать при разговорѣ, поддержать короля и ни за что не отпускать ее... Я... я уклоняюсь... Король мнѣ не довѣряетъ, когда находится во власти чертовки... Вы тамъ можете принести пользу.

(За сценой слышны голоса: "Праздникъ превосходенъ".-- "На славу праздникъ ").

Ла-Тремуль.

Поспѣшите канцлеръ.

Реньо.

Да, да... (уходитъ).

ЯВЛЕНІЕ 8-е.

Входятъ Ксентрайль, Де-Буссакъ, Амбруазъ и Дюнуа.

Ла-Тремуль (идетъ на встрѣчу ).

Счастливъ привѣтствовать нашихъ доблестныхъ вождей. (Прикладываетъ руку къ сердцу).

Амбруазъ.

Въ совѣтѣ, или на полѣ брани -- мы всѣ слуги Франціи и короля.

Ла-Тремуль.

(указывая на небольшой столъ, стоящій въ сторонѣ отъ главнаго).

Вотъ, вотъ -- не угодно-ли присѣсть (Хлопаетъ въ ладоши) Вина!

Де-Буссакъ (хохочетъ).

О-о! вѣрно! Сухой разговоръ деретъ горло. ( Усаживаются, вносятъ вино).

Ла-Тремуль.

Прошу дорогихъ гостей! (Наливаетъ вино. Чокаются).

Амбруазъ.

Эхъ, вотъ это жизнь!

Ксентрайль.

Да... а! Славно размять кости.

Де-Буссакъ.

Въ глазахъ рябитъ отъ непривычки.

Амбруазъ.

Увидалъ бабъ въ шелку и размякъ бѣдняга!

Де-Буссакъ.

Хороши чертовки! И тебя тоже задергало. Во всѣ стороны старый волокита!

Ла-Тремуль.

Я одобряю... одобряю!.. Какая-же больше по вкусу?

(Подливаетъ вина).

Де-Буссакъ.

Мнѣ полюбилась одна -- маленькая, въ голубомъ.

Амбруазъ.

Н-ну... нашелъ! Плевокъ, а не баба. Н-нѣтъ, тамъ другая хороша -- рослая въ розовомъ!

Ла-Тремуль.

Молодцы военные: знаютъ толкъ въ длинноволосыхъ!.. Впрочемъ не любили бы бабъ, не стали бы подчиняться бабѣ.

Амбруазъ.

Это насчетъ Жанны?.. Въ военное время, виконтъ, чушь эта въ башку не лѣзетъ.

Ксентрайль.

Мы забывали, что она и женщина.

Де-Буссакъ.

Э, плюнемъ на разговоры!.. Пить, такъ пить! Вино обидчиво -- оно разсердится и прокиснетъ отъ ожиданія.

( Ла-Тремуль ему наливаетъ).

Ксентрайль.

Э-э... да виконтъ хитритъ -- всѣмъ наливаетъ, а самъ не пьетъ...

Ла-Тремуль.

Когда зашатаются гости -- кто же будетъ ихъ поддерживать?

Ксентрайль.

Находчиво!

Де-Буссакъ.

Благодарность моя достигла неба и опустилась въ адъ. (пьетъ). Да здравствуетъ вино!

(поетъ).

Ищи, ищи красотку...

Найдешь будетъ твоя.

А если прозѣваешь...

Ксентрайль. (подпѣваетъ).

Дуракъ ты и свинья!

Де-Буссакъ.

И врешь... врешь дружище!... Свинья животное цѣломудренное... а въ пѣснѣ послѣднее слово -- оселъ!

ЯВЛЕНІЕ 9-е.

Тѣ-же и Ла-Гиръ входитъ.

Ла-Гиръ.

Э э-э?. Здѣсь вино... поютъ пѣсни, а не позвали Ла-Гира... Ахъ лысые черти!

Ла-Тремуль.

(встаетъ почтительно и подвигаетъ стулъ)

Мѣсто величайшему вождю Франціи.

Ла-Гиръ. ( улыбаясь Ла-Тремулю).

Мнѣ помнится -- мы съ вами грызлись... Что-жъ... сегодня воскресаетъ Франція -- злоба молчи!.. ( Протягивая руку). Вотъ вамъ рука солдата!

Ла-Тремуль.

(склонившись горячо пожимаетъ поданную руку)

О-о... благодарю!..

(Оба садятся).

Амбруазъ (поднимаетъ кубокъ)

За Францію и короля!

Дюнуа.

(все время державшійся нѣсколько особнякомъ).

За Жанну!

Ла-Гиръ.

Да, да, за нее!

Ла-Тремуль.

А что доблестные гости -- какое ваше мнѣніе объ этой исторіи?

Де-Буссакъ.

Вино? О вино превосходно!

Ла-Тремуль.

Нѣтъ, я хочу спросить объ Жаннѣ...

Дюнуа.

Не здѣсь говорить объ этомъ.

Ла-Тремуль. ( поспѣшно ).

Я понимаю... Но такъ -- мнѣ бы хотѣлось... свои соображенія... По моему это есть затменіе умовъ.

Дюнуа.

Божій промыслъ!

Ла-Тремуль.

Да... но почтенные, закаленные въ бояхъ воины и подчиняются бабѣ! Это... это...

Ла-Гиръ.

Молчать!.. Я старый пьяница и ругатель -- но при мнѣ не трогать этого чертовскаго ребенка! Онъ посланъ Небомъ, если оно существуетъ! Пьемъ за Жанну!

Де-Буссакъ.

Я полагаю не дурно бы и за насъ -- мы тоже подставляли свои шеи...

Дюнуа.

Ну ты, кажется, не дремалъ -- выпито довольно.

Ла-Тремуль.

А вотъ я бы хотѣлъ узнать ваше мнѣніе, достойнѣйшіе гости. Король желаетъ перемирія на шесть недѣль... Король полагаетъ -- измучилось вѣрное войско. Король заботится о воинахъ... А послѣ... послѣ можно идти и на Парижъ.

Ла-Гиръ.

Дрянь дѣло. Англичане очнутся отъ нашихъ побѣдъ -- намъ будетъ тогда трудно съ ними.

Амбруазъ.

Нѣтъ, перемиріе было бы хорошо!

Ксентрайль.

Намъ дороги: благо отечества и воля короля!

Ла-Тремуль.

Вотъ, вотъ!.. Для блага и нужно перемиріе.

Ла-Гиръ.

Чтобы справясь съ силами, англичане погнали насъ, какъ зайцевъ?

Дюнуа.

Тогда и Жанна не спасетъ!

Ла-Тремуль.

Конечно... А гдѣ-же воины -- великіе мужи Франціи?.. не могутъ побѣдить безъ бабы! Должно быть правда -- скоро конецъ міра! Солдаты сами обратились въ бабъ.

Ла-Гиръ.

(стукнувъ кулакомъ по столу).

Будетъ!.. Довольно! Я дикій, косматый звѣрь, кусаюсь жестоко -- мнѣ и желѣзо по зубамъ... Не совѣтую со мной сцѣпляться!..

Амбруазъ.

А я согласенъ. Правду, правду говоритъ виконтъ! Или мы ничто? Или заслуги, знаніе и военная доблесть...

Ла-Гиръ. (перебиваетъ)

Да чортъ ли мнѣ въ нихъ, когда вы спали какъ старыя совы!.. Она пришла, крикнула: за мной!-- и совы стали львами!.. Молиться на нее должны вы!..

Де-Буссакъ. (совершенно пьяный)

Дюнуа... скажи... свое оправданіе... скажи!..

Дюнуа. ( сердито )

Отстань! Ты напился, какъ боровъ.

( отходитъ отъ стола).

ЯВЛЕНІЕ 10.

Входятъ: Карлъ, Жанна, Іоланда и придворные ( Карлъ въ томъ же костюмѣ, но безъ мантіи).

Карлъ.

Что-жъ, радуйтесь и ликуйте! Она согласилась! ( Увидя пирующихъ подходитъ). А-а! опора Франціи -- празднуете свои побѣды? А вы не слышали: гордость вашихъ войскъ собиралась покинуть васъ!.. но не бойтесь опасность прошла: Жанна дала мнѣ слово остаться!

Ла-Тремуль.

Вотъ мы разсуждали...

Карлъ.

Я счастливъ! Я король Франціи! Могущество наше велико! Пусть всѣ будутъ счастливы!

Ла-Тремуль.

Мы разсуждали о предстоящемъ перемиріи на шесть недѣль...

Карлъ.

Перемиріе, ты говоришь?.! Да, да, пусть будетъ такъ... Пусть отдыхаетъ война! Миръ и пиръ!

Жанна ( встрепенувшись).

Что?.. Что?.. Нѣтъ, нѣтъ немедленно въ Парижъ!

Ксентрайль (сурово).

Король нашъ владыка!

Амбруазъ.

Перемиріе!

Карлъ (Жаннѣ).

Зачѣмъ-же ты не хочешь, если я хочу!

Жанна (торопливо).

Я говорила... я умоляла... я знала... Но если я осталась -- бездѣйствія быть не должно!.. (Генераламъ) Кто со мной?.. Сотня... Тысяча?.. Мы возьмемъ Парижъ!

Де-Буссакъ.

Амбруазъ.

(вмѣстѣ)

Это безуміе... Зачѣмъ-же?...

Ксентрайль.

Понятно!..

Жанна.

Какъ? Вы не со мной?

Ла-Гиръ.

Съ тобой Ла-Гиръ, Жанна! Пусть мы безумцы... Безумцы возьмутъ Парижъ!

Дюнуа.

Друзья тебѣ вѣрны!

Мецъ.

Я тамъ, гдѣ ты!

Де-Буссакъ.

Не надо!.. Не пойдемъ!..

Ксентрайль и Амбруазъ.

Мы служимъ родинѣ, а не тебѣ!

Жанна.

Трусы!

Ксентраиль.

Амбруазъ.

Де-Буссакъ.

(Всѣ трое возмущенные.)

Что?

Жанна.

Не надо мнѣ васъ! Пейте вино... Я пойду одна!.. Мечь мой будетъ со мною. Я подниму его -- мой мечъ... Изъ раны брызнетъ кровь... я буду на землѣ... Но чтобы врагъ!.. Гнать... гнать его!..

Ла-Тремуль.

Выгода Франціи требуетъ перемирія...

Жанна (обернувшись къ нему).

Ты хочешь погубить ее... Нѣтъ!.. Я не позволю!..

Ла-Тремуль.

Эти слова оскорбительны!

Жанна.

Франція оскорблена! Продажныя души терзаютъ ее и рвутъ и издѣваются и пляшутъ на ея сердцѣ!..

Ла-Гиръ.

Вѣрно Жанна!.. Виконтъ, камень летитъ въ васъ!..

Ла-Тремуль ( бросается на него).

Вы мнѣ отвѣтите!..

Карлъ.

Безумные... стойте! За что-же?.. Я вамъ приказываю!.. Мой день, мой свѣтлый день... Не смѣть!..

(Ла-Тремуль и Ла-Гиръ смотрятъ злобно другъ на друга).

Карлъ.

Жанна, будетъ какъ ты хочешь!.. Теперь за столъ скорѣй -- я хочу пировать!

(Раздаются звуки трубъ).

Крики:

Да здравствуетъ король французскій!

Карлъ.

(Іоландѣ, которая подошла къ нему).

Дурное предзнаменованіе -- я боюсь...

Іоланда.

Ничего. Событіе слишкомъ велико -- люди возбуждены.

(Карлъ идетъ и садится къ столу. Всѣ размѣщаются по указанію Гекура ).

(Пажи вносятъ кушанья и вино).

Карлъ.

Мой первый кубокъ за тебя!.. Жанна, ты слышишь, за тебя... Я радъ, что далъ тебѣ возможность показать міру чудеса храбрости (Придворнымъ). Чтобы ни одного нахмуреннаго чела... Потухшія надежды возродились... Я вашъ законный повелитель... ( указывая на Жанну) Она дала вамъ короля! Ну что же? Кричите: за дѣву! за Жанну!

(Общіе крики).

Поэтъ (встаетъ съ своего мѣста).

Карлъ.

А-а!.. Это хорошо. Ты усладишь насъ риѳмами... Говори!

Поэтъ.

Бездушныя блѣдныя буквы --

Поэзіи вѣрные слуги --

Воспѣть вы безсильны заслуги

Прекрасной, чудеснѣйшей Дѣвы.

Умолкните злоба и зависть --

Пусть радости льются напѣвы!

Преклонимъ знамена покорно

Предъ дивной воинственной Дѣвой!

(Общій восторгъ).

Карлъ.

Чудно! Превосходно!

Ла-Гиръ.

Счастливые эти поэты... Нѣтъ -- я сладко не умѣю пѣть. Ла-Гиръ косматый левъ и знаетъ только рычать... Терпѣть не могу бабье отродье -- этихъ кошекъ коварныхъ и лживыхъ и мяукающихъ, и выгибающихъ спину -- а на нашей Жаннѣ женился бы сто разъ, чортъ возьми, и сказалъ бы. Ну дери когтями мою гриву!

(Всѣ смѣются).

Ла-Тремуль.

Дозволено будетъ и мнѣ сказать свое привѣтствіе?

Карлъ.

Только веселое!

Ла-Тремуль.

Какое же можетъ быть иное?.. О, прекрасныя дамы -- я обращаюсь къ вамъ: Мы преклоняемъ колѣна передъ дивными ручками и лобызаемъ ваши ножки. Напѣвайте, чудныя созданія, сладкія пѣсни любви -- сражаться дѣло рыцарей...

Карлъ ( нахмурясь ).

Ты бы лучше замолчалъ!..

Ла-Тремуль.

Но... Я громко говорю "но", Государь и останавливаюсь. Я нарочно сказалъ все раньше, чтобы выразить, еще больше, мое глубокое удивленіе передъ доблестями простой крестьянки, вполнѣ достойной милости и щедротъ своего государя!

( Садится ).

Мецъ.

Жанна! Слава твоей чистой душѣ. Слава странѣ родившей тебя! День когда развернулось надъ нами твое знамя, да будетъ священнымъ, вѣчно!!

Всѣ (поднявъ кубки).

За Жанну! За спасительницу! Слава ей!

Іоланда (въ глубокомъ волненіи).

Что я могу?.. Нѣтъ словъ, когда переполнено сердце... Жанна, я говорю тебѣ: дочь моя! (Обнимаетъ Жанну).

Жанна (прижимается къ ней).

Ахъ!..

Карлъ.

Такъ нельзя. Мы всѣ тебя славили, Жанна, скажи намъ тоже, что нибудь.

Ла-Гиръ.

Гордость войска, не посрами солдатъ! Докажи, что и слово твое также остро, какъ и мечъ.

Карлъ.

Мы ждемъ!.. Тише всѣ!.. Вина!

(Всѣ умолкаютъ. Пажи наливаютъ вино. Жанна стоитъ минуту, среди тишины, молча, потомъ начинаетъ нѣтъ ту пѣсню, которую пѣли дѣвушки во 2-й картинѣ 1-го дѣйствія, подъ дубомъ. Голосъ Жанны сначала слабый постепенно ростетъ, крѣпнетъ, дѣлается сильнѣе и сильнѣе. Она поетъ громко. Къ концу пѣсни слышатся слезы, голосъ дрожитъ и зазвенѣвъ обрывается; подступившія рыданія заглушаютъ пѣсню и Жанна падаетъ, безъ чувствъ, на руки подбѣжавшаго къ ней Пьера. Общее смятеніе)

ЗАНАВѢСЪ.