Санкт-Петербург, 28.12.1894

28 Дек. 94 г.

Многоуважаемый Сергей Федорович!

Во вторник, 3-го Января наступающего года, несколько друзей собирается ко мне прослушать вновь переведенную мною на днях трагедию ("Реса"1). Мы с женой считали бы себя очень счастливыми видать Вас и Надежду Николаевну в нашем дружеском кругу, где вы встретите, вероятно, все знакомых2. Я рассчитываю начать чтение в 9--9 i/2 ч<асов> вечера.

Прошу Вас передать мой дружеский привет Надежде Николаевне3. Она, конечно, не обижается на Дину, что та до сих пор у ней не была: болезнь и старая дружба дают права на снисхождение.

Искренне преданный Вам

И. Аннен<ский>

Печатается по тексту автографа, сохранившегося в архиве С. Ф. Платонова (РО РНБ. Ф. 585. No II/67. Л. 6-7).

Впервые письмо практически в полном объеме было опубликовано В. Е. Гитиным. См.: Гитин. С. 422.

1 Речь идет о переводе трагедии, который был опубликован почти через два года: Анненский И. Рес, трагедия, приписываемая Еврипиду // ЖМНП. 1896. Ч. CCCVII. Сентябрь. Паг. 5. С. 128-145; Октябрь. Паг. 5. С. 1-3; ССКФ. 1896. СПб.: Тип. В. С. Балашева и Ко, 1896. Вып. III. С. 128-145; Вып. IV. С. 1-32. (Извлечено из ЖМНП за 1896 г.); Рес, трагедия, приписываемая Еврипиду / Перевел с греческого стихами и снабдил предисловием Иннокентий Анненский. (Перевод посвящается А. Н. Ткачеву). СПб.: Тип. В. С. Балашева и Ко, 1896. 77 с. (Извлечено из ЖМНП за 1896 г.).

Примерно через год после чтения эта трагедия была поставлена на сцене 8-й С.-Петербургской гимназии (см. тексты 39, 41-43). Уже после смерти Анненского "Рес" еще раз был воспроизведен в печати (Рес, трагедия Еврипида / Перевод И. Ф. Анненского;[Ред. и послесл. П. П. Соколова]. СПб.: Лештуковская паровая скоропечатня, [1909]. 31 с. (На правах рукописи)) при подготовке очередной ее гимназической постановки (см.: П-ъ Б. Греческая трагедия на гимназической сцене // НВ. 1910. No 12200. 27 февр. (12 марта). С. 13; Хроника: Представление "Реса" в СПБ-ой первой гимназии // Гермес. 1910. Т. VI. No 5 (51). 1 марта. С. 151-152. Без подписи).

2 Круг приглашенных и тем более присутствовавших на чтениях установить не удалось. Во всяком случае, нужно заметить, что суждения Варнеке, характеризующие подобные чтения и круг их участников ("Окончив новый перевод или самостоятельную статью, И. Ф. устраивал обычно у себя чтение. Стоя у конторки под цветущим кустом белых цветов, он на французскую манеру читал свои стихи, слегка пришепетывая, и живописно ронял на малиновое сукно те большие листы, на каких всегда писал своим крупным круглым почерком. Чтениям этим обычно предшествовал роскошный обед с дорогими винами. <...>

Почетными гостями на чтениях бывали профессора Ф. Ф. Зелинский, П. П. Митрофанов, акад. Ф. Е. Корш и проф. Ю. А. Кулаковский, когда живал в Петербурге по делам бесчисленных в те годы комиссий. Неизменно приглашался П. В. Деларов, иногда произносивший за столом очень красивые речи, из актеров -- все исполнители "Ифигении" во главе с Озаровским и его женой. Иногда появлялся С. А. Венгеров, живший в Царском... <...>

Из царскосельских нотаблей на чтениях бывал еще железнодорожный туз Варшавский" (ЛТ. С. 73-74)), имеют отношение к царскосельскому периоду жизни Анненского (если говорить более конкретно -- к рубежу веков).

Ср. с суждениями А. А. Мухина, касающимися того же царскосельского периода: "Время от времени И. Ф. устраивал нам Педагогам Царскосельской гимназии.-- А. Ч.> и своим многочисленным петербургским друзьям особый праздник: по мере окончания он читал свои переводы трагедий Еврипида. Я думаю, никто из посетителей не забудет на всю жизнь его красного кабинета в такие вечера: увешанный бесчисленным количеством фотографий памятников искусства, заставленный двухэтажными книжными полками, он был полон особого настроения: одухотворенного, артистически-изысканного. Задумчивый бюст Еврипида и гениально безобразная голова Сократа, казалось, тоже готовы были внимать,-- один -- своим стихам, другой -- своим софизмам. Сам хозяин, изящнее и одушевленнее обыкновенного, своеобразно-красиво декламирует свои ямбы, в которые перелился родственный ему по духу "трагичнейший" из греческих поэтов..." (Мухин Ар. И. Ф. Анненский: (Некролог) // Гермес. 1909. Т. V. No 20 (46). 15 дек. С. 611).

3 См. прим. 12 к тексту 33.