Намѣстникъ сидѣлъ за столомъ, на лужайкѣ, передъ своимъ домомъ и читалъ своимъ гостямъ каблеграммы, только что полученныя въ Сенъ-Киттсѣ и заключающія въ себѣ самыя свѣжія новости изъ Англіи. Послѣ прочтенія намѣстникомъ эти каблеграммы вывѣшивались у воротъ и затѣмъ печатались въ листкѣ, изъ вѣжливости называемомъ газетой. Таковъ былъ давно установившійся обычай на этой маленькой группѣ антильскихъ острововъ, гдѣ царила простота, и не существовало гордой и чопорной аристократіи съ ея непреклонными соціальными законами. Позади лужайки, гдѣ сидѣлъ намѣстникъ со своими гостями, группа молодежи играла въ крокетъ, нисколько не интересуясь новостями изъ Англіи. Тутъ же находилась и Джулія, которая брала свой первый урокъ игры въ крокетъ и съ увлеченіемъ слушала наставленія другихъ игроковъ. Въ этотъ моментъ она не думала ни о большомъ свѣтѣ, въ который ей предстояло вступить, ни о своемъ женихѣ, который, къ ея великому удовольствію, не могъ явиться вслѣдствіе запрещенія капитана съѣзжать съ судна.
Какъ только намѣстникъ кончилъ читать, двое изъ его гостей тотчасъ же спустились въ садъ. Это были: миссисъ Иддисъ и командиръ эскадры, капитанъ Дундесъ. Миссисъ Иддисъ вообще мало интересовалась свѣтскими новостями, а капитанъ хотѣлъ поговорить съ ней о томъ, что у него было на душѣ. Правда, старая аристократка, бывавшая при англійскомъ дворѣ, очень смущала его, но, вооружившись мужествомъ, старый морякъ прямо приступилъ къ дѣлу, не обращая вниманія на гнѣвный блескъ, тотчасъ же появившійся въ глазахъ миссисъ Иддисъ при первыхъ же его словахъ:
-- Сударыня,-- сказалъ онъ,-- Френсъ хочетъ жениться на вашей дочери, а я думаю, что этого допустить нельзя. Если вы не выслушаете меня наединѣ, то я скажу передъ всѣмъ обществомъ то, что хочу сказать вамъ... Вы говорите, что знаете свѣтъ, потому что встрѣчали разгульныхъ мужчинъ и невѣрныхъ мужей. Но такіе, какъ Гарольдъ Френсъ, не могли попадаться вамъ на порогѣ. Это продукты высшей цивилизаціи. Ихъ очень много не только въ Англіи, но и въ Европѣ, и въ Соединенныхъ Штатахъ. Многія женщины стали несчастными созданіями по ихъ винѣ. Быть можетъ на нихъ также лежитъ отвѣтственность за возмущеніе женщины противъ мужчины. И не потому, чтобы они были мелкими тиранами въ домашнемъ быту,-- умная женщина всегда сумѣетъ провести такого мужчину -- но они унижаютъ своихъ женъ, обращаясь съ ними, какъ съ содержанками, такъ какъ для нихъ ничего не существуетъ въ мірѣ, кромѣ пола. Они развратны, и чувство любви имъ совершенно не знакомо. Они уже рождаются стариками и испорчены наслѣдственностью. Я вовсе не проповѣдникъ воздержанія и ничего не имѣю противъ сумасбродствъ юности. Но я противъ такихъ, какъ Гарольдъ Френсъ, представителей высшихъ классовъ, которые съ каждымъ днемъ становятся хуже, потому что мозгъ у нихъ попорченъ...
-- Вы хотите сказать, что Френсъ сумасшедшій?-- строго спросила миссисъ Иддисъ.
-- Да... нѣтъ... Я не могу этого сказать,-- пролепеталъ смущенный капитанъ.
-- Я прошу васъ отвѣтить категорически: да или нѣтъ! Было ли что-нибудь въ поступкахъ Френса, что могло заставить васъ считать его за сумасшедшаго, и если да, то какъ вы можете позволить ему оставаться во флотѣ?
-- О, увѣряю васъ, сударыня, что вы не поняли меня! У человѣка можетъ быть изъянъ въ мозгу, вслѣдствіе чего совмѣстная жизнь съ нимъ становится ужасомъ, а между тѣмъ онъ остается такимъ же здравомыслящимъ, какъ вы или я...
-- Вы изобразили мнѣ какъ разъ такого человѣка, какимъ былъ мой покойный мужъ,-- замѣтила миссисъ Иддисъ.-- Онъ пилъ слишкомъ много и у него много было любовныхъ приключеній, когда онъ былъ молодъ. Я покорилась, какъ вѣрная своему долгу жена. Мнѣ кажется, такова исторія девяти изъ десяти женщинъ. Въ концѣ концовъ, вѣдь у насъ есть много другого дѣла въ жизни, и мужья скоро становятся для насъ простою случайностью.
-- О, Господи!-- вздохнулъ капитанъ. Миссисъ Иддисъ выпрямилась и съ силою ткнула свою палку въ гравій садовой дорожки. Правда, онъ пробудилъ нѣкоторыя опасенія въ ея душѣ, но она осталась тверда въ своемъ намѣреніи. Планеты начертали судьбу ея дочери, и пусть она свершится!