На слѣдующее утро Джулія сдѣлала обзоръ своимъ туалетамъ и привела этимъ въ немалое изумленіе свою горничную Коллинсъ. Она долго раздумывала, что бы ей надѣть, и, наконецъ, спросила:
-- Развѣ у меня нѣтъ наряднаго вечерняго туалета?
-- Наряднаго туалета? Нѣтъ, сударыня,-- проговорила Коллинсъ, пораженная этимъ вопросомъ.-- Вѣдь вы никогда не нуждались въ немъ!
-- Еще бы! Я всегда приходила домой такая утомленная...
-- Я никогда не видала васъ утомленной.
-- Всякій человѣкъ бываетъ утомленъ временами... Но мнѣ всегда были нужны такія платья!
-- Я отправлюсь сейчасъ къ леди Даркъ...
-- Нѣтъ, пожалуй, не надо. Поѣзжайте въ лучшій французскій магазинъ и купите мнѣ два такихъ платья; одно блѣдно-зеленое, другое бѣлое, съ голубыми лентами.
-- Сейчасъ, сударыня,-- весело отвѣчала Коллинсъ.
-- Я совсѣмъ сошла съ ума,-- подумала Джулія, но все же не отмѣнила своего приказанія. Она бѣгло осмотрѣла свою маленькую гостиную, скорѣе напоминавшую рабочій кабинетъ, нежели будуаръ изящной женщины. Но все же убранство комнаты нельзя было назвать безвкуснымъ, хотя ни на стѣнахъ и нигдѣ не было никакихъ украшеній и никакихъ бездѣлушекъ. Книги были вездѣ, и груды бумагъ лежали въ углу, на столѣ. Джулія взяла пишущую машинку со стола и отнесла ее въ другую комнату, потомъ сѣла на кровать и задумалась. Ея учитель, индусскій философъ Свани Дамбаба, часто говорилъ, что въ высшей степени полезно для ума отвлечься на время отъ привычной работы. Такая временная пріостановка привычной дѣятельности способствуетъ укрѣпленію умственныхъ способностей и подготовляетъ ихъ къ дальнѣйшей, болѣе трудной работѣ. А вѣдь Джулія только объ одномъ и думала всѣ эти четыре года. Теперь ей представляется случай дать отдыхъ своему мозгу, и надо имъ воспользоваться.
Ея секретарша ушла отъ нея въ это утро очень удивленная и заинтересованая ея поведеніемъ. Джулія сказала, что не будетъ работать! Развѣ это бывало когда-нибудь!..
Тэй явился ровно въ одиннадцать часовъ. Очевидно, его застѣнчивость, на которую онъ ссылался во время своего ночного разговора, исчезла безслѣдно, такъ какъ ничего не было замѣтно въ его смѣлыхъ, умныхъ глазахъ, когда онъ бросилъ шляпу на стулъ и крѣпко сжалъ руки Джуліи.
-- Чортъ возьми! Да вы нисколько не измѣнились!-- воскликнулъ онъ.-- Вы такъ же хороши, какъ прежде. Долженъ сознаться, что если бъ не дѣла, которыя заставили меня пріѣхать сюда, то я, пожалуй, никогда не рѣшился бы на это. Я такъ боялся увидѣть васъ старой и некрасивой!
-- Старой и некрасивой?-- возразила Джулія съ негодованіемъ.-- Когда мнѣ только...
Она хотѣла сказать: тридцать четыре года!-- Но тотчасъ же спохватилась. Она вовсе не желала скрывать отъ него своихъ лѣтъ и полагала, что онъ знаетъ ихъ, но ей трудно было выговорить эту цифру.
-- Я знаю, что вы работали, какъ мужчина, и даже сражались, какъ онъ,-- замѣтилъ Тэй.-- Побои, сидѣніе на крышѣ подъ дождемъ, чтобы подстеречь выходъ политическихъ дѣятелей, не говоря уже о тюрьмѣ, обыкновенно не способствуютъ сохраненію женской красоты. Я былъ почти увѣренъ, что вы лишились своего цвѣта лица и... своихъ волосъ!
-- Ну, этого не случилось, какъ видите. Садитесь пожалуйста. Хотите курить?
-- А вы?
-- Я никогда не курю по утрамъ.
-- И я тоже... Не лишайте меня самообладанія.
-- Такъ пріятно было бы увидѣть васъ такимъ, какъ прежде!-- сказала Джулія, съ удовольствіемъ замѣчая, что онъ былъ хорошо одѣтъ и нисколько не измѣнился къ худшему. Онъ только выросъ еще больше, и черты его лица выражали непреклонную энергію. Въ его взорѣ было что-то властное, какъ у человѣка, привыкшаго повелѣвать людьми, и чувствовалось, что подъ его корректной внѣшностью скрывается страстный темпераметнъ, способный на необузданныя выходки.
Даніель не спускалъ глазъ съ Джуліи, пока она говорила, и она уловила въ его взглядѣ и улыбкѣ что-то такое, что заставило ее подумать, что онъ ея остерегается и вовсе не намѣренъ играть роль влюбленнаго. Иногда, впрочемъ, его глаза свѣтились восхищеніемъ, но все же она чувствовала, что понять его будетъ не такъ легко, какъ она это думала.
-- Вамъ надо было прислать мнѣ свою фотографію,-- вдругъ прервалъ онъ ее.-- У меня есть цѣлая коллекція пасквилей, вырѣзанныхъ изъ разныхъ иллюстрированныхъ журналовъ, но...
-- Да вѣдь вы ни разу не попросили меня объ этомъ!
-- Должно быть я боялся уничтожить прелестный образъ, который носилъ въ душѣ. Я боялся, что вы стали мужеподобной женщиной, погрубѣли. Какъ это странно, что ничего такого съ вами не случилось!
-- Да и ни съ кѣмъ изъ насъ. Никто изъ насъ не пріобрѣлъ мужеподобную наружность, хотя, пожалуй, многія должны показаться вамъ безполыми существами. Хотите пойти со мной въ бюро и познакомиться съ главными дѣятельницами?
-- Я?.. Нѣтъ!..
-- Я думала, что вы интересуетесь нашимъ дѣломъ!
-- Для меня вы являетесь воплощеніемъ всего движенія. Можетъ быть, вы дѣйствительно типичная представительница, хотя я этого не думаю. Во всякомъ случаѣ, мнѣ это безразлично.
-- Положимъ, вы видѣли нѣкоторыхъ изъ нихъ вчера, на трибунѣ.
-- Я никого не видѣлъ, кромѣ васъ. Я все время смотрѣлъ въ бинокль на васъ.
-- Въ самомъ дѣлѣ? Но вы такъ и не сказали мнѣ, зачѣмъ вы пріѣхали.
-- Мы хотимъ завязать сношенія въ Лондонѣ. Нашъ представитель телеграфировалъ мнѣ, чтобы я пріѣхалъ помочь ему. Ни одинъ американецъ не долженъ сидѣть спокойно и допускать, чтобы англичанинъ опередилъ его. Надо всегда пробиваться впередъ, въ этомъ заключается задача нашей цивилизаціи. И неудивительно, что вы, женщины, въ своемъ дѣлѣ идете напроломъ.
-- Развѣ американки не добиваются такихъ же правъ, какъ и мы?
-- Да, но другими способами. Я стою за то, чтобы онѣ получили право голоса, такъ какъ онѣ помогутъ намъ произвести чистку и, кромѣ того, разовьютъ свой умъ. Но ваши женщины ушли впередъ чуть ли не на цѣлое столѣтіе. Наши женщины никогда не будутъ такими. Слава Богу, у насъ нѣтъ мужчинъ, которые могли бы воспитать ихъ! Вы уже цѣлой головой выше многихъ мужчинъ, и этого достаточно, чтобы сдѣлать васъ сильнѣе смерти. У насъ это будетъ иначе.
-- Я вижу, что вы не попадете подъ башмакъ своей жены!
-- Ни въ какомъ случаѣ! Наши женщины только воображаютъ себя тиранами. Дайте женщинѣ свободу въ пустякахъ, дайте ей средства, которыхъ она добивается, и она будетъ думать, что все въ ея рукахъ. Мы такимъ образомъ управляемъ своими женщинами. То, что имъ неизвѣстно, не можетъ ихъ безпокоить.
-- Я думаю, что это хуже. Мы, по крайней мѣрѣ, знаемъ, за что мы боремся,-- замѣтила Джулія.
-- И это сдѣлало изъ васъ великихъ борцовъ. Но тѣмъ хуже для вашихъ мужчинъ. Американскія женщины недовольны, однако, имъ не на чемъ отточить свои топоры. Для насъ это лучше. Онѣ будутъ помогать намъ въ Соединенныхъ Штатахъ, но никогда не будутъ править государствомъ. Между тѣмъ, я готовъ биться объ закладъ и поставить всѣ свои будущіе милліоны, что черезъ пятьдесятъ,-- а можетъ быть, даже черезъ двадцать лѣтъ! -- этой страной будутъ управлять женщины. Я надѣюсь дожить до того дня, когда женщина будетъ здѣсь первымъ министромъ. Можетъ быть, это будете вы? Какая ужасная мысль!
-- Что жъ, я была бы довольна, -- искренно созналась Джулія.-- Я рада, что не родилась въ Америкѣ.
-- О, вы -- это другое дѣло. Я никакъ не могу географически классифицировать васъ. Когда я думалъ о васъ въ Санъ-Франциско, вы представлялись мнѣ внѣ времени и пространства. Впрочемъ, довольно болтать. Я надѣюсь, вы обладаете хорошимъ, молодымъ аппетитомъ. Поѣдемъ завтракать или... можетъ быть, это не дозволяется въ вашемъ кругу суффражистокъ?
-- Глупости. Прежде -- можетъ быть, но теперь, если мнѣ захочется, то я не задумаюсь, и буду обѣдать даже съ угольщикомъ.
-- Великолѣпно. Такъ ѣдемъ скорѣе. Надѣньте шляпку, которая дополнитъ вашъ очаровательный костюмъ.
-- Это хорошо, что вы замѣчаете наряды женщинъ. Я буду готова черезъ минуту.
-- Такъ какъ я пробуду здѣсь мѣсяцъ, то надѣюсь познакомиться со всѣми вашими туалетами.
Они вышли, весело смѣясь и стараясь поддерживать безпечный, пріятельскій тонъ разговора, но оба испытывали легкое возбужденіе, которое рѣдко испытываютъ старинные пріятели при встрѣчѣ другъ съ другомъ. Этотъ день они провели вмѣстѣ и разговаривали почти безъ перерыва до одиннадцати часовъ, а затѣмъ не видѣлись цѣлую недѣлю и даже не вспоминали другъ о другѣ. Жизнь каждаго изъ нихъ пошла своимъ чередомъ. Джулія погрузилась съ удвоеннымъ рвеніемъ въ свою работу и даже не захотѣла взглянуть на платья, которыя купила для нея Коллинсъ. Если же она вспоминала о Даніелѣ, то лишь мелькомъ. Она была рада, что все-таки увидѣлась съ нимъ въ концѣ концовъ, и больше ничего. Даніель автоматически присылалъ ей розы, но былъ слишкомъ занятъ, чтобы думать о ней. Только въ субботу, когда ему дѣлать было нечего, мысль о Джуліи снова овладѣла имъ. Онъ вызвалъ ее къ телефону, и она пригласила его обѣдать. Охваченный желаніемъ женскаго общества и, главнымъ образомъ, общества Джуліи, Даніель съ обычной поспѣшностью отправился къ ней и пришелъ въ восторгъ отъ ея туалета. Джулія надѣла то самое платье, которое купила ради его пріѣзда.
-- Чортъ возьми!-- вскричалъ онъ.-- Вы совсѣмъ не выглядите суффражисткой въ этомъ нарядѣ. Я надѣюсь, что когда вы достигнете, наконецъ, вашей ужасной цѣли, и вамъ ничего не останется, какъ только подавать голоса, то вы примете меня въ очаровательномъ будуарѣ, такого же оттѣнка.
-- Что жъ, можетъ быть, у меня и будетъ такой будуаръ,-- смѣясь сказала она.-- Вы тоже выглядите совсѣмъ иначе въ своемъ вечернемъ костюмѣ. Когда мы достигнемъ цѣли, то сначала будемъ отдыхать, а затѣмъ постараемся придать больше женственности окружающей насъ обстановкѣ.
-- Ну, тогда вы будете принимать только женщинъ въ своихъ будуарахъ, потому что ни одинъ мужчина не станетъ посѣщать васъ!
-- Вы думаете? Мужчины только внесутъ нѣкоторыя измѣненія въ свои прежніе идеалы и будутъ рады увидѣть что-нибудь новое въ женщинахъ.
-- Да, но такіе мужчины не будутъ обращать вниманія на будуары.
-- На мой будуаръ они обратятъ вниманіе. Онъ будетъ достаточно великъ, чтобы мужчина съ длинными ногами могъ помѣститься въ немъ. Впрочемъ, я надѣюсь, что слуги, которые принесутъ намъ обѣдъ сюда, не споткнутся о ваши длинныя ноги.
Тэй питалъ нѣкоторыя сомнѣнія относительно того, какимъ обѣдомъ угоститъ его Джулія. Онъ не довѣрялъ хозяйственнымъ способностямъ передовыхъ женщинъ. Въ Америкѣ ему случалось произносить рѣчи въ женскихъ клубахъ, и его угощали тамъ завтракомъ. Но эти завтраки всегда были плохи, и онъ сохранилъ о нихъ самое невыгодное воспоминаніе. Однако онъ былъ пріятно разочарованъ. Обѣдъ былъ очень вкусенъ, и даже въ своемъ родномъ городѣ онъ не могъ бы пообѣдать лучше.
-- Какъ это случилось, что вы знаете толкъ въ кушаньяхъ? -- высказалъ онъ ей свое удивленіе, когда обѣдъ кончился.-- Вы говорите, что суффражистки даже не мужеподобныя, а просто безполыя существа? Тогда не удивительно, что онѣ могли выдержать тюремное заключеніе.
-- Тюрьма все же поразстроила имъ желудки. Я бы тоже, вѣроятно, давилась каждымъ кускомъ, если бы не заставляла себя намѣренно думать о другомъ и такимъ образомъ отвлекала мой умъ отъ окружающей меня обстановки.
-- Неужели вы это можете?-- спросилъ онъ съ удивленіемъ.
-- Конечно. Я научилась этому на востокѣ и могу контролировать мой умственный и физическій механизмъ.
-- Удивительно! Значитъ, если бы вы вдругъ почувствовали, что любовь овладѣваетъ вами, то вы бы немедленно приняли свои мѣры и, открывъ свой ватершлангъ въ мозгу, смыли бы это чувство до основанія?
-- По всей вѣроятности, это бы такъ и было.
-- Джулія,-- вдругъ спросилъ ее Тэй, вынимая сигару изо рта и разсматривая пепелъ,-- скажите, что вы стали бы дѣлать на самомъ дѣлѣ, если бы дѣйствительно полюбили кого-нибудь?
-- Этого никогда не будетъ.
-- Да? Развѣ даръ прорицанія тоже составляетъ спеціальное качество новаго пола?
-- У меня просто не хватитъ на это времени.
-- Однако вы же выиграете битву, а тогда у васъ будетъ время подумать о чемъ-нибудь другомъ. Вѣдь въ мірѣ есть еще кое-что, кромѣ женскаго избирательнаго права?
-- Врядъ ли у насъ будетъ тогда больше свободнаго времени, чѣмъ теперь. Тогда-то и начнется наша настоящая работа.
-- Положимъ. Но священное пламя погаснетъ за недостаткомъ пищи. Ваши интересы будутъ отличаться большимъ разнообразіемъ, и умъ не будетъ такъ сосредоточенъ, какъ теперь. Вѣдь вы же видѣли, что мужчины имѣютъ время влюбляться. И съ вами то же будетъ.
-- Сомнѣваюсь. Слишкомъ много выпало на нашу долб, и поэтому мы даже перестали быть похожими на другихъ женщинъ.
-- Пустяки, Джулія. Нельзя безнаказанно подавлять природу. При случаѣ она всегда дастъ о себѣ знать и тогда отмститъ за свои попранныя права.
-- Такъ всегда разсуждаютъ мужчины. Но спорить объ этомъ я съ вами не буду, потому что я-то, во всякомъ случаѣ, стою въ сторонѣ. Вы знаете, что сумасшедшіе живутъ долго.
-- Развѣ вы смотрите на разводъ съ предубѣжденіемъ?
-- Конечно, нѣтъ. Одна изъ первыхъ реформъ, стоящихъ у насъ на очереди, это отмѣна несправедливыхъ законовъ о разводѣ. Но я сомнѣваюсь, чтобы даже женщины согласились на разводъ въ случаѣ сумасшествія. Вѣдь и въ вашей странѣ это введено только въ рдномъ или двухъ штатахъ.
-- Правда. Но бракъ можетъ быть объявленъ недѣйствительнымъ, если будетъ доказано, что одинъ изъ супруговъ былъ уже сумасшедшимъ, когда бракъ состоялся.
-- На тѣхъ же основаніяхъ и у насъ бракъ можетъ быть расторгнутъ, но все же это будетъ сопряжено съ такой унизительной процедурой, что врядъ ли женщина, прожившая съ мужемъ восемь лѣтъ, согласится вынести это.
-- У насъ, въ округѣ Рено, достаточно было бы одного заявленія... Чего вы смѣетесь?
-- Я уже раньше слышала объ этомъ.
-- Ага!-- вскричалъ Тэй съ живостью.-- Кто же это... Кто хотѣлъ увезти васъ туда, чтобы жениться на васъ?
-- О, это было давно. Онъ остается и теперь моимъ дорогимъ и единственнымъ близкимъ мнѣ другомъ,-- за исключеніемъ васъ, конечно,-- но мы съ нимъ встрѣчаемся только случайно. На немъ лежатъ очень важныя обязанности, и онъ значительно состарился съ тѣхъ поръ. Во всякомъ случаѣ, это совершенно невыполнимо. Никто изъ насъ не захочетъ покинуть Англію.
-- Любили вы его когда-нибудь?
-- Недостаточно.
-- Что же онъ представляетъ изъ себя?
-- О, это лучшій типъ англичанина. Кромѣ того, онъ обладаетъ талантомъ, который отдаетъ на служеніе странѣ.
-- Должно быть, онъ большой фатъ!
-- Ничего подобнаго.
-- Онъ красивъ?
-- Да.
-- А женщины любятъ его?
-- Это и указываетъ, насколько онъ замѣчательный человѣкъ, потому что онѣ никогда не могли его испортить.
-- Вы, кажется, стараетесь возбудить во мнѣ ревность!
-- Какой вздоръ! Я давно уже отрѣшилась отъ всѣхъ этихъ мелочей, очень давно!
-- Вы чистѣйшій типъ женщины, какой я когда-либо встрѣчалъ! Если бы это было не такъ, то отъ васъ не исходило бы такое обаяніе...-- Даніель вскочилъ и заходилъ большими шагами по комнатѣ, потомъ подошелъ къ Джуліи и, опершись на столъ обѣими руками, сказалъ, глядя на нее въ упоръ:-- Джулія, хотите знать, что я думаю о васъ?
-- Конечно.
-- Вы великолѣпная мистификаторша. О, пожалуйста, не мечите на меня молніи! Я хочу сказать, что вы мистифицируете себя, а не другихъ. Вы совершенно искренни въ своихъ увѣреніяхъ, но вы себя загипнотизировали.
-- Если бы это не было безсмыслицей, то я разсердилась бы на васъ. Я совершенно обдуманно вступила на этотъ путь. Но даже если бы я была загипнотизирована, какъ вы выражаетесь? Развѣ мы всѣ не загипнотизированы въ большей или меньшей степени жизнью?
-- Пускай. Но когда женщина создана красивой и нѣжной, то она создана для мужчины. Тутъ не можетъ быть никакой ошибки. Природа не такъ глупа и вовсе не имѣетъ въ запасѣ столько матеріала, чтобы тратить его попусту. Число нежелательныхъ женщинъ въ мірѣ и такъ ужъ непомѣрно велико. Но я вовсе не хочу сказать, что женщина создана только для этого!-- остановилъ онъ негодующее движеніе Джуліи.-- Я не говорю ничего и противъ вашего дѣла, которому вы отдаете свои силы. Идите впередъ и добивайтесь. Это великое дѣло и заслуживаетъ того, чтобы выдающіяся женщины жертвовали собой для него. Но, ради Бога, не обманывайте себя! Ваше настоящее я скрывается въ этой искусственной безличной оболочкѣ, которою вы себя окружили, и рано или поздно оно вырвется наружу.
-- Никогда!-- воскликнула Джулія.
-- Джулія,-- сказалъ Тэй, садясь противъ нея и облокачиваясь на столъ.-- Я слышалъ, какъ вы говорили на митингахъ, и, кромѣ того, читалъ очень много вашихъ рѣчей, которыя вы посвящали этому вопросу. Вы вкладывали въ нихъ не только умъ, но и горячую страсть, какой, пожалуй, не найдется у большинства женщинъ. Что же вы намѣрены дѣлать, когда цѣль будетъ достигнута? Какъ вы думаете, когда выиграете битву?
-- Въ этомъ году. Мы всѣ почти увѣрены, что правительство готово идти на уступки, но оно не желаетъ казаться вынужденнымъ къ этому. Вотъ почему мы и объявили перемиріе.
-- А? Но это можетъ дольше продлиться, чѣмъ вы думаете. Впрочемъ, все же не такъ долго. А когда бремя это свалится съ васъ, то я на васъ женюсь.
-- Вы?-- вскричала она съ удивленіемъ.-- Вѣдь вы же нисколько не влюблены въ меня?
-- Ну, я въ этомъ не увѣренъ. Я твердо рѣшилъ, что этого не будетъ, потому что, хоть я и люблю сильныхъ женщинъ, но все же не хотѣлъ бы, чтобы онѣ были черезчуръ сильны. Однако ваши личныя качества или... магнетизмъ, что ли?-- оказались въ данномъ случаѣ сильнѣе моего рѣшенія.
-- Если это все, то вы быстро справитесь съ этимъ. Вѣдь вы черезъ мѣсяцъ уѣзжаете въ Америку.
-- Можетъ быть. Но это значенія не имѣетъ. Вы поразили меня, когда мнѣ было 15 лѣтъ, и снова завладѣваете моимъ воображеніемъ. Въ самомъ дѣлѣ, чего это я дожидался всѣ эти годы? Я начинаю становиться суевѣрнымъ.
-- Я нисколько не люблю васъ, -- проговорила Джулія, и ея взглядъ сдѣлался холоденъ, какъ сталь.
-- Въ самомъ дѣлѣ, Джулія, вы не можете меня полюбить? Попробуйте сыграть эту роль хотя бы три минуты.
-- Послушайте, это становится неприлично. Бросьте эти шутки,-- проговорила она, начиная сердиться.
-- Это не шутка. Какъ вы думаете, отчего я очутился на вашемъ жизненномъ пути? Чтобы заняться вашимъ воспитаніемъ съ того пункта, на которомъ васъ оставили ваши пріятельницы Ишбель и Бриджитъ и ваши восточные мудрецы. Я неизбѣженъ для васъ. И если я покорился своей участи, то и вы должны покориться.
-- Покориться? Повторяю вамъ, что сказала: вы нисколько въ меня не влюблены.
-- А я повторяю, что въ этомъ не увѣренъ. Прошлый разъ, когда мы разстались, я былъ убѣжденъ, что бояться мнѣ нечего. И цѣлую недѣлю я о васъ не думалъ. Но послѣдніе два дня я вдругъ сталъ испытывать безпокойство и понялъ, что мнѣ васъ не хватаетъ. Какъ жаль, что пятнадцать лѣтъ назадъ, я не былъ старше десятью годами! Видите ли, я и самъ не знаю, люблю ли я васъ или нѣтъ. Отъ васъ исходитъ какое-то очарованіе, которое одурманиваетъ меня, но вы слишкомъ разсудительны, слишкомъ владѣете собой, чтобы дать то счастье, о которомъ мечтаемъ мы, мужчины. Этого не было пятнадцать лѣтъ назадъ.
-- Вы хотите сказать, что я слишкомъ стара?
-- Въ нѣкоторомъ отношеніи -- да. Вы слишкомъ много пережили за эти 15 лѣтъ, хотя въ одномъ отношеніи вы не жили совсѣмъ. Но въ васъ заключается сила по крайней мѣрѣ десяти женщинъ, и для равновѣсія мужчина долженъ быть много слабѣе меня. Я понимаю это, но вы неотразимо привлекаете меня, и я восхищенъ вами такъ, какъ не восхищался ни одной женщиной на землѣ.
-- Вамъ нечего безпокоиться!-- проговорила Джулія съ холоднымъ сарказмомъ, хотя въ груди ея кипѣло бѣшенство.-- Я не выйду замужъ ни за васъ, ни за кого другого, хотя бы мужъ мой умеръ, и наше дѣло было бы выиграно. У меня есть свои идеи, которыя я хочу проводить въ жизнь.
-- Послушайте, не будемъ больше говорить объ этомъ!-- Тэй вскочилъ и сталъ поспѣшно надѣвать пальто. Его глаза, засверкавшіе гнѣвомъ, вдругъ смягчились, и онъ протянулъ ей руку.
-- Оставимъ на время этотъ споръ,-- сказалъ онъ.-- Можетъ быть, вы правы, и побѣда будетъ на вашей сторонѣ, а можетъ быть -- нѣтъ. Тогда вы поѣдете въ Рено... Вы назначили мнѣ завтра ѣхать съ вами къ вашей теткѣ?
-- Да. Вы хотите?
-- Хочу. Прощайте.
Когда онъ ушелъ, Джулія долго сидѣла, вперивъ неподвижный взоръ въ стѣну, какъ будто разбирая на ней какіе-то іероглифы. Потомъ она улыбнулась и пошла спать.
У миссисъ Уинстонъ было собраніе суффражистокъ, но на это собраніе допускались и тѣ, которыя относились несочувственно къ суффражистскому движенію. Миссисъ Уинстонъ надѣялась обратить ихъ. Комната была полна изящно одѣтыми женщинами, среди которыхъ выдѣлялся скромный костюмъ представительницы рабочаго класса, миссисъ Флинтъ. Собраніе открылось рѣчью миссисъ Уинстонъ, совершенно вошедшей въ свою новую роль, а послѣ нея говорила миссисъ Флинтъ, произведшая очень благопріятное впечатлѣніе на Тэя своимъ суровымъ юморомъ, простотой и сдержанностью.
-- Ого!-- сказалъ онъ.-- Хотѣлъ бы я, чтобы вы поглядѣли на нашихъ работницъ. Впрочемъ, у насъ собираются европейскіе подонки, а миссисъ Флинтъ -- это чистѣйшій британскій продуктъ. Во всякомъ случаѣ, это уже говорить въ пользу вашихъ мужчинъ, что такія женщины могли воспитаться въ вашей странѣ.
Джулія подвела Тэя къ своей теткѣ, которая выразила свое удивленіе и удовольствіе при видѣ его. Она ничего не знала о перепискѣ между нимъ и Джуліей и невольно подумала, ужъ не превращается ли Джулія въ настоящую женщину. Во всякомъ случаѣ, Тэй ей понравился, и она нашла, что онъ дѣлаетъ честь вкусу Джуліи, до сихъ поръ обнаруживавшей такое полное и неестественное равнодушіе къ мужчинамъ.
-- Какъ я рада познакомиться съ вами!-- сказала она съ особенной любезностью.-- Но мнѣ жаль, что это знакомство должно скоро прекратиться. Я уѣзжаю въ Вестъ-Индію.
-- Какъ?-- вскричала Джулія.-- А я этого и не знала!
-- Мои нервы нуждаются въ покоѣ. Что передать твоей матери?
-- Самый сердечный привѣтъ.
-- Отчего бы тебѣ не поѣхать съ нами?.
-- Видите ли, тетя, я не могу такъ покинуть свою партію безъ предувѣдомленія.
-- Радуюсь, что я не лидеръ партіи. Я всегда дѣлаю то, что хочу, не заботясь о другихъ. Такъ проще жить...
Тэй отошелъ отъ нихъ и вмѣшался въ толпу суффражистокъ и антисуффражистокъ, прислушиваясь къ ихъ горячимъ спорамъ.
-- Джулія,-- сказалъ онъ ей, когда они вышли на улицу,-- мнѣ бы хотѣлось выкинуть что-нибудь особенное послѣ такого вечера, пожалуй, даже совершить преступленіе. Я готовъ идти куда угодно, только не къ суффражисткамъ! Можете вы понять мои чувства?
-- Отчасти,-- отвѣчала она, смѣясь:-- Какой вы еще мальчикъ!
-- Не такой ужъ, какъ вы думаете, но все же мальчишества во мнѣ достаточно. Согласитесь, что и на васъ дѣйствуетъ мое деморализующее вліяніе, и вы испытываете реакцію?
-- Можетъ быть,-- снова засмѣялась она, и въ ея смѣхѣ слышались задорныя молодыя нотки.
-- Дайте мнѣ какія-нибудь указанія. Сознаюсь, что я подверженъ сильнѣйшимъ реакціямъ. Но и ваши нервы нуждаются въ отдыхѣ, а то, пожалуй, вы проснетесь ночью съ мыслью, что вамъ надо пойти и взорвать перваго министра. Не отправимся ли мы куда-нибудь съ вами?
-- Дайте подумать.-- Заразившись его шутливымъ тономъ, Джулія весело сказала: -- Что жъ, пожалуй, я бы согласилась провести нѣчто въ родѣ платоническаго медоваго мѣсяца съ человѣкомъ, общество котораго мнѣ было бы пріятно, напримѣръ, съ вами. Я бы поѣхала въ какой-нибудь заграничный городъ, гдѣ никогда не была раньше, и гдѣ мы могли бы услышать лучшую музыку. Пришлось бы избѣгать англійскую публику, чтобы не вызвать ложныхъ толкованій, и это было бы очень весело.
-- Мнѣ это въ голову не приходило. Но такъ какъ вы ничего лучшаго придумать не можете, то я согласенъ и на это. Воображаю только, какъ мы будемъ мерзнуть каждый въ своемъ номерѣ въ тѣ дни, когда не будемъ въ оперѣ! Вѣдь теперь зима...
-- О! Мы можемъ ходить въ музеи, картинныя галлереи...
-- Какъ соблазнительно! Напоминаетъ мою юность, когда меня пичкали музеями. Скажите, знаете вы такой европейскій музыкальный городъ, гдѣ можно хорошо поѣсть?
-- Вездѣ есть хорошіе рестораны. Конечно, мы будемъ обѣдать вмѣстѣ.
-- И завтракать, иначе я не поѣду. Конечно, вы можете отослать меня въ другой отель. Будетъ у васъ гостиная?
-- Зачѣмъ? Вѣдь мы же не будемъ сидѣть дома. Вечеромъ мы будемъ посѣщать театры, если не пойдемъ въ оперу.
-- А такъ какъ я не понимаю ни одного слова ни на какомъ другомъ языкѣ, кромѣ моего родного языка и еще испанскаго, то я, разумѣется, могу спокойно дремать, пока вы будете услаждать свой умъ. Но я не вижу, куда вы ведете этотъ разговоръ?
-- Шутки въ сторону,-- сказала она серьезно.-- Ишбель съ мужемъ уѣзжаютъ въ Мюнхенъ на будущей недѣлѣ, и мы можемъ присоединиться къ нимъ. Вашъ пріѣздъ нѣсколько выбилъ меня изъ колеи.
Тэй нахмурился, но тотчасъ же черты его лица разгладились, и онъ сказалъ:-- Хорошо. Пусть будетъ Мюнхенъ. Все, что угодно, только бы оторвать васъ отъ суффражизма. Обѣщайте, что не будете вспоминать о немъ, пока мы не вернемся.
-- Постараюсь забыть, если... если послѣ этого я смогу вернуться къ нему съ обновленными силами.
-- Хорошо. Но такъ какъ мнѣ знакомы ваши уловки, то я хочу заключить съ вами условія: если вы станете говорить о суффражизмѣ, то я буду говорить вамъ о любви. Если вы не будете, то и я не буду. Согласны?
-- Обѣщаю;-- съ шутливой торжественностью отвѣчала Джулія.
-- Я вижу, что вы еще молоды и легкомысленны. А любовь такъ же серьезна, какъ и суффражизмъ.
-- Вы въ этомъ убѣдитесь, когда я получу право любить васъ.