Маркиза К. давала маленькій праздникъ въ загородномъ домѣ. Я былъ въ числѣ приглашенныхъ, благодаря старанію Летажа.

Собиравшіяся съ утра тучи къ полдню покрыли все небо. Хотя и предполагая, что можетъ никто не собраться въ ожиданіи грозы, мы, все-таки, поѣхали, такъ какъ моему другу необходимо было кого-то встрѣтить.

Разсѣянно разглядывая публику, толпившуюся на пыльныхъ бульварахъ, Летажъ медленно говорилъ:

-- Странныя предчувствія тревожатъ меня всѣ эти дни. Приближаются испытанія, отъ которыхъ не знаю кто уцѣлѣетъ. Вянутъ розы. Но еще есть исходъ. Драгоцѣннѣйшія мирры сохраняются въ нашихъ чашахъ. Только вѣрить. Только вѣрить, дорогой мой Лука. Вы такъ молоды и вы не забудете вашей клятвы передъ лицомъ прекраснѣйшей. Да?

Я дремалъ въ углу кареты у желтой занавѣски, обливаясь потомъ.

Мы пріѣхали одни изъ первыхъ.

Уже приближалась гроза, и далекія зарницы становились все явственнѣй. Окна были закрыты. На маленькомъ пруду передъ домомъ жалко трепетались, приготовленныя для фейерверка на водѣ лодки отъ вѣтра, зловѣщаго предвѣстника близкой бури.

Высокій человѣкъ, въ темномъ платьѣ и старомодномъ парикѣ, поднялся къ намъ на-встрѣчу.

-- Господинъ Гекартъ, нашъ знаменитый ясновидецъ и прорицатель, -- назвалъ его мой спутникъ.

Тотъ низко поклонился.

Мы сидѣли въ сумеркахъ у окна, долго и тихо разговаривая. Я совсѣмъ засыпалъ.

-- Побольше терпѣнія, -- говорилъ, поводя руками, какъ заклинатель, новый знакомый. -- Побольше терпѣнія. Развѣ вы не находите, мой господинъ, что мы достаточно дѣятельны? Развѣ не удаются намъ всѣ наши замыслы? Развѣ вы не получаете безмѣрное счастье любви, оставляя намъ всѣ трудности? Развѣ вы больше не вѣрите мнѣ?

Въ темнотѣ его лицо съ уродливо огромнымъ носомъ, толстыми губами, и странно косящими глазами, казалось грубой отврати-тельной маской.

-- Праздникъ не отмѣняется. Музыканты уже настраиваютъ свои инструменты, -- сказалъ вошедшій молодой человѣкъ въ розовомъ богатомъ костюмѣ.--Васъ ждутъ, -- вполголоса добавилъ онъ, наклоняясь къ Летажу.

Тотъ помедлилъ, какъ бы смущенный, и потомъ быстро вышелъ изъ комнаты своей легкой походкой, сопровождаемый вѣстникомъ.

Я смотрѣлъ въ окно на тяжелыя тучи и сѣрую воду. Господинъ Гекартъ тихо смѣялся сзади меня.

-- Что съ вами? -- спросилъ я.

-- Скоро они узнаютъ, что имъ готовится, безъ моихъ пророчествъ, -- отвѣтилъ онъ, давясь смѣхомъ.

Молнія совсѣмъ близкая смѣшалась съ первой ракетой на пруду.

-- А я? -- спросилъ я, оборачиваясь къ странному собесѣднику.

-- Вы переживете ихъ всѣхъ и меня, -- добавилъ онъ совершенно серьезно.

-- Посмотримъ, какъ веселятся трупики, -- въ послѣдній разъ услыхалъ я его голосъ, когда мы входили въ освѣщенную залу, гдѣ дамы и кавалеры весело разговаривали въ ожиданіи танцевъ.