Когда дѣла задерживали до поздней ночи господина Д., депутата изъ Н., у котораго Летажъ устроилъ меня въ качествѣ личнаго секретаря, я оставался въ спальнѣ госпожи до самаго утра.

По правдѣ сказать частыя отлучки господина Д. въ ночныя засѣданія начали нѣсколько утомлять меня, тѣмъ болѣе что любовь Адольфины, хотя еще и не утратившей всей красоты, но все же принужденной дѣлать нѣкоторыя усилія, чтобы скрывать свои года, мало трогала меня особенно теперь, послѣ почти полугодовой вѣрности.

Всего тяжелѣе было ломать утренній сладкій сонъ и полуодѣтому бѣжать къ себѣ, каждый разъ рискуя встрѣтиться съ кѣмъ-нибудь изъ прислуги. Впрочемъ, Адольфина тяжелую заботу не проспать положеннаго часа взяла на себя и будила меня аккуратно.

Однажды я, какъ всегда, простился съ госпожей, когда уже разсвѣло, и, забравъ свои туфли, пробирался по скрипящимъ полови-цамъ коридора. Почти достигнувъ своей комнаты, я вдругъ совершенно неожиданно наткнулся на господина Д. Онъ сидѣлъ на подоконникѣ въ шляпѣ, плащѣ съ своими бумагами, какъ будто только что возвратившись. Онъ такъ разсѣянно поглядѣлъ на меня, что, вѣроятно. не обратилъ бы даже никакого вниманія на мое появленіе, если бы я самъ, растерявшись, не остановился противъ него.

-- Вотъ, вотъ, Лука, -- заговорилъ онъ,-- хорошо, что вы уже встали. Вы пойдете сейчасъ къ нашимъ друзьямъ и скажете -- что сегодня. Вѣдь такъ было условлено.

Я кивалъ головой въ знакъ согласія, ничего не понимая. Когда я уже дошелъ до своей комнаты, господинъ окликнулъ меня.

-- У насъ все благополучно? Я такъ давно не былъ дома. Нѣтъ, нѣтъ. Ничего. Идите, Лука.

Я вышелъ на улицу. Было страшно холодно. Господинъ Д. смотрѣлъ на меня все съ того же подоконника. Я не понималъ, что онъ думаетъ.

Летажа я не засталъ дома, а Коме встрѣтилъ уже готовымъ къ выходу, и, кажется, относительно всего предупрежденнымъ гораздо болѣе, чѣмъ зналъ я самъ, вѣстникъ новостей.

Онъ пригласилъ меня слѣдовать за нимъ, говоря, что моя помощь можетъ понадобиться, и въ первый разъ я видѣлъ его такимъ серьезнымъ.

По мѣрѣ того какъ мы приближались къ Тюльери, все чаще и чаще попадались намъ группы оборванцевъ, женщинъ и національныхъ гвардейцевъ. Лавочницы на порогѣ своихъ лавокъ говорили, что господину Капету пришелъ капутъ.

Коме провелъ меня боковымъ проходомъ по какимъ-то дворикамъ, переходамъ и палисадникамъ. Наконецъ, мы остановились передъ маленькой калиткой въ толстой стѣнѣ и пропущенные послѣ нѣкоторыхъ переговоровъ молодымъ швейцарцемъ, прошли на задній дворъ дворца, проходъ изъ котораго былъ еще свободенъ отъ черни.

Хотя отдаленные звуки свалки на парад-ой лѣстницѣ и доносились сюда, но здѣсь было довольно спокойно. Конюхи проваживали лошадей въ пестрыхъ попонахъ съ гербами, и кто-то громко кричалъ изъ окна:

-- Чортъ возьми, Жанъ, гдѣ же ваши щипцы.

Около лѣстницы Коме просилъ подождать его. Прохаживаясь отъ колонны до колонны и прислушиваясь къ выстрѣламъ и крикамъ, я провелъ такъ довольно много времени въ полномъ невѣдѣніи того, что совершалось. Наконецъ, Коме сбѣжалъ съ лѣстницы и успѣлъ только шепнуть:

-- Все идетъ отлично. Надо не сломать себѣ шеи.

Почти сейчасъ же на поворотѣ галлереи показалась небольшая кучка людей. Впереди шелъ тучный человѣкъ съ тусклымъ взглядомъ и синимъ плохо выбритымъ подбородкомъ. Только когда они быстро прошли, почти задѣвая меня своими раздувающимися отъ вѣтра плащами, я понялъ, что это былъ самъ король.

Коме сдѣлалъ знакъ мнѣ слѣдовать за ними. Мы шли молча. Только когда мы проходили по шуршащимъ подъ ногами листьямъ небольшого парка, король сказалъ, снимая шляпу и вытирая лобъ платкомъ.

-- Какая въ этомъ году ранняя осень!

Сзади насъ догоняла королева, окруженная небольшой свитой. Изъ-за деревьевъ быстро приблизился къ ней человѣкъ въ сѣромъ мѣховомъ плащѣ. Онъ упалъ на колѣни и о чемъ-то просилъ королеву; та, не останавливаясь, отвѣтила ему съ улыбкой и знакомъ просила встать. Мы всѣ издали наблюдали эту сцену.

Кто-то тихо спросилъ: "Кто это?" и другой голосъ отвѣтилъ съ поспѣшностью: "Летажъ, онъ большой фантазеръ, но можетъ быть опасенъ". Дѣйствительно, я узналъ блѣдное лицо моего друга между голыхъ вѣтвей. Онъ смѣшался со свитой королевы.

Около манежа огромная толпа окружила насъ со свистомъ и криками. Нѣсколько швейцарцевъ съ трудомъ проложили намъ дорогу. Когда рѣшетка собранія захлопнулась за королевскимъ семействомъ, мы остались прижатыми къ стѣнѣ въ весьма затруднительномъ положеніи.

-- Погодите, молодчики, вамъ еще выпустятъ кишки, -- наступая прямо на насъ съ Коме и привлекая вниманіе толпы, орала какая-то отвратительная мегера.

-- Потише, тетушка. Какъ бы тебѣ самой не попробовать веревки, -- отругивался Коме и вдругъ, выпрямившись во весь ростъ, крикнулъ: -- Долой господина Veto. Смерть Капетамъ.

Неожиданный возгласъ его былъ принятъ общимъ одобреніемъ. Совсѣмъ близко отъ насъ я замѣтилъ блѣдное лицо Летажа съ только подведенными голубой краской глазами.

-- Измѣнникъ! Собака! -- захлебывался онъ. -- Что же это будетъ?

Онъ готовъ былъ броситься на Коме, но въ ту же минуту тяжелый кулакъ гвардейца, стоящаго рядомъ со мной, опустился на его голову.

Коме тащилъ меня изъ свалки, начавшейся надъ тѣломъ Летажа, моего бѣднаго, злополучнаго друга.