278 —

2.

Переводъ письиа господина Сив*а, писаннаго пь кь его,

Карлу еедоровичу Крузу, прежде третейспго суда.

дядя!

Я съ уввдомляю вас•ь, что Ея Император-

ское Ведичество въ пись% весьма милостивћйшемъ, кото-

рымъ меня сегодня удостоить соизволила, повелда не-

счастное мое двло съ женою моею разобрать чрезъ тре-

тейскихъ судей. Я, не врВдая, знаеть ли о томъ моя жена,

васъ прошу ей о томъ дать знать. Должники ея меня безво-

коють ежедневно; но cie разобрать должно будеть съ го-

сподии третейскими судьями.

Я навсегда пребуду ваш•ь другь 1. Сиверсъ.

Въ среду ввечеру.

з.

Перевод.ъ другагр. висьда, пизннагэ . Сивере» кь

дяд% жъ его, его превосходительству Карлу еедоровичу Крузу.

Любезн'ћйшјй д.дя!

Не иуВа никаковых:ь E3B'beTih о выборуь судьи со сторо-

нв жены моей, принуждень повторить мю нь вамъ прось•

бу; время уже иончить наше» взаимный стыдъ. Слышадъ

вчерась, что • рудо его ciHTea»cTB0 граФъ Минихъ вознамв-

рился взять на себя cie печальное двло. Я весьма тому радъ:

онъ есть безпорочной совћсти и доброд%тельной;

я бы самъ хот1}.лъ • его избрать.

Я навсегда иребуду вашъ истинный племянникь и другь

Яковъ Сивера.