278 —
2.
Переводъ письиа господина Сив*а, писаннаго пь кь его,
Карлу еедоровичу Крузу, прежде третейспго суда.
дядя!
Я съ уввдомляю вас•ь, что Ея Император-
ское Ведичество въ пись% весьма милостивћйшемъ, кото-
рымъ меня сегодня удостоить соизволила, повелда не-
счастное мое двло съ женою моею разобрать чрезъ тре-
тейскихъ судей. Я, не врВдая, знаеть ли о томъ моя жена,
васъ прошу ей о томъ дать знать. Должники ея меня безво-
коють ежедневно; но cie разобрать должно будеть съ го-
сподии третейскими судьями.
Я навсегда пребуду ваш•ь другь 1. Сиверсъ.
Въ среду ввечеру.
з.
Перевод.ъ другагр. висьда, пизннагэ . Сивере» кь
дяд% жъ его, его превосходительству Карлу еедоровичу Крузу.
Любезн'ћйшјй д.дя!
Не иуВа никаковых:ь E3B'beTih о выборуь судьи со сторо-
нв жены моей, принуждень повторить мю нь вамъ прось•
бу; время уже иончить наше» взаимный стыдъ. Слышадъ
вчерась, что • рудо его ciHTea»cTB0 граФъ Минихъ вознамв-
рился взять на себя cie печальное двло. Я весьма тому радъ:
онъ есть безпорочной совћсти и доброд%тельной;
я бы самъ хот1}.лъ • его избрать.
Я навсегда иребуду вашъ истинный племянникь и другь
Яковъ Сивера.