219

Vienne, pour complimenter l'empereur Ferdinand sur

son avbnement; c'est ипе innovation dans les usages

de се pays et ип rapprochement avec сеих de l'Euro-

ре que le grand-seigneur cherche imiter autant

qu'il peut. Оп parle du retour de l'escadre anglaise

dans l'Archipel, mais оп assure que cette fois c'est

uniquement pour qu'elle se trouve еп Grbce аи то-

ment de la majorit6 du roi 0tton. Lord Ponsomby

avait 6t6 ЫДтб par le cabinet tory d'avoir fait aller

et venir l'escadre sans but et motif apparent; ,j'ignore

si maintenant il aura d'autres instructions. Cet ambas-

sadeur 6tait тёте sur le point d'@tre rappe16; mnis

il paraft maintenat qu'il conservera son poste.

C'est de tout топ coeur que је те r6jouis et que

је те f6licite, monsieur le comte, des heureuses es-

p6rances que vous avez sur ипе belle r6colte dans

les vastes provinces soumises votre administration;

c'est lh la plus belle r6compense pour vos immenses

et continuels travaux. Il est pr6sumer que le сот-

merce s'eu ressentira dans le courant de cette navi-

gation; il а bien langui les deux dernibres ann6es,

mais il п'еп reprendra que plus activement son essor.

Је vous supplie, monsieur le comte, d'agr6er mes

plus vifs remerciements pour le provision d'eau de

seltz et de soda que vous avez еи [а bont6 de т'еп-

voyer; c'est ип vrai bienfait dans се pays-ci ой l'on

а beaucoup de peine еп trouver de bonne qualit6.

Permettez moi de vous prier de vouloir bien m'hono-

rer de quelque ordre et commission, que је serai si

heureux, топ tour, d'avoir remplir.