219
Vienne, pour complimenter l'empereur Ferdinand sur
son avbnement; c'est ипе innovation dans les usages
de се pays et ип rapprochement avec сеих de l'Euro-
ре que le grand-seigneur cherche imiter autant
qu'il peut. Оп parle du retour de l'escadre anglaise
dans l'Archipel, mais оп assure que cette fois c'est
uniquement pour qu'elle se trouve еп Grbce аи то-
ment de la majorit6 du roi 0tton. Lord Ponsomby
avait 6t6 ЫДтб par le cabinet tory d'avoir fait aller
et venir l'escadre sans but et motif apparent; ,j'ignore
si maintenant il aura d'autres instructions. Cet ambas-
sadeur 6tait тёте sur le point d'@tre rappe16; mnis
il paraft maintenat qu'il conservera son poste.
C'est de tout топ coeur que је те r6jouis et que
је те f6licite, monsieur le comte, des heureuses es-
p6rances que vous avez sur ипе belle r6colte dans
les vastes provinces soumises votre administration;
c'est lh la plus belle r6compense pour vos immenses
et continuels travaux. Il est pr6sumer que le сот-
merce s'eu ressentira dans le courant de cette navi-
gation; il а bien langui les deux dernibres ann6es,
mais il п'еп reprendra que plus activement son essor.
Је vous supplie, monsieur le comte, d'agr6er mes
plus vifs remerciements pour le provision d'eau de
seltz et de soda que vous avez еи [а bont6 de т'еп-
voyer; c'est ип vrai bienfait dans се pays-ci ой l'on
а beaucoup de peine еп trouver de bonne qualit6.
Permettez moi de vous prier de vouloir bien m'hono-
rer de quelque ordre et commission, que је serai si
heureux, топ tour, d'avoir remplir.