... въ пылу ожесточенья

Не замѣчалъ никто землетрясенья.

Строфа LXIII).

"И таково было ихъ взаимное ожесточеніе, такъ жарко они сражались, что землетрясеніе, разрушившее большую часть многихъ городовъ Италіи, остановившее теченіе быстрыхъ потоковъ, погнавшее море въ рѣки и низвергшее цѣлыя горы, не почувствовалось никѣмъ изъ сражавшихся" {Tit.Liv., XXII, cap. 5.}. Таково описаніе Ливія. Сомнительно, чтобы подобное увлеченіе боемъ допускалось современной тактикой.

Мѣсто сраженія при Тразименѣ опредѣляется безошибочно. Путникъ, идущій изъ деревни подъ Кортоною въ Casa di Piano, ближайшую станцію на пути въ Римъ, на первыхъ же двухъ-трехъ миляхъ дороги видитъ вокругъ себя, особенно -- съ правой стороны, плоскую равнину, которую Аннибалъ обратилъ въ пустыню, чтобы заставить консула Фламинія выступить въ Ареццо. Съ лѣвой стороны и впереди возвышается цѣпь холмовъ, спускающихся къ Тразименскому озеру; Ливій называетъ ихъ "montes Cortonenses", а теперь они называются Гваландра. Къ этимъ холмамъ вы подходите въ Оссайѣ,-- деревнѣ, о которой путеводители говорятъ, что она названа такъ но причинѣ находимыхъ тутъ костей; но костей тутъ никакихъ не находятъ, потому что сраженіе происходило по другую сторону холма. Отъ Оссайи дорога начинаетъ понемногу подниматься, но входитъ собственно въ горы только на 67-й милѣ отъ Флоренціи. Подъемъ не крутъ и продолжается минутъ двадцать. Вскорѣ внизу направо показывается озеро и "Боргетто", круглая башня, стоящая прямо надъ водой; волнообразные холмы, частью покрытые лѣсомъ, посреди которыхъ извивается дорога, мало по малу уходятъ въ сосѣднія съ этой башней болота. Ниже дороги, направо, среди этихъ лѣсистыхъ возвышенностей, Аннибалъ поставилъ свою конницу {Ibid., cap. 4.}, въ расщелинѣ между озеромъ и нынѣшней дорогой,-- надо полагать, у самаго Боргетто, какъ разъ подъ самымъ нижнимъ изъ этихъ "tumuli" {Ibid., cap. 4.}. Съ лѣвой стороны, на вершинѣ холма, возвышающагося надъ дорогой, находится старая круглая руина, которую крестьяне называютъ "башней Аннибала карѳагенскаго". Дойдя до высшей точки дороги, путникъ видитъ часть роковой равнины, которая открывается передъ нимъ вся, когда онъ спустится съ Гваландры. Скоро онъ оказывается въ долинѣ, окруженной слѣва, спереди и сзади холмами Гваландры, образующими сегментъ шириною болѣе полукруга и спускающимися къ озеру, которое тянется справа и образуетъ какъ бы тетиву этого лука изъ горъ. Этого мѣстоположенія нельзя разсмотрѣть изъ равнинъ Кортоны; оно оказывается вполнѣ замкнутымъ только тогда, когда вы войдете въ ограду холмовъ,-- и тогда въ самомъ дѣлѣ является "мѣстомъ, какъ бы нарочно созданнымъ для засады", "locus insidiis natus". Боргетто стоитъ въ узкомъ болотистомъ проходѣ у самаго холма и озера, а на противоположный склонъ горъ можно попасть только черезъ маленькій городокъ Нассиньяно, который стоитъ надъ водою, у подошвы высокаго утеса. Внизъ отъ горъ, къ верхнему концу равнины, тянется покрытый лѣсомъ отрогъ, почти до самаго Нассиньяно; на этомъ отрогѣ расположена бѣлая деревня, называемая Торре. Повидимому, Полибій говоритъ именно объ этомъ отрогѣ, что Аннибалъ занялъ его и оттуда повелъ въ атаку своихъ тяжело вооруженныхъ африканцевъ и испанцевъ {Hist, 1. III, cap. 83,-- Разсказъ Полибія не легко согласить съ нынѣшнимъ видомъ мѣстности и съ разсказомъ Ливія; онъ говоритъ о холмахъ направо и налѣво отъ прохода и долины: но когда Фламиній вошелъ туда, направо отъ этихъ пунктовъ должно было находиться озеро.}. Съ этого же мѣста онъ направилъ свои балеарскія и легко вооруженныя войска въ обходъ черезъ высоты Гваландры направо, такъ, чтобы они, пройдя незамѣченными, образовали засаду въ расщелинахъ, по которымъ идетъ теперь дорога, и были готовы броситься на лѣвый флангъ непріятеля, когда конница пройдетъ черезъ находившійся позади проходъ. Фламиній подошелъ къ озеру, близъ Боргетто, при заходѣ солнца, а на слѣдующее утро, еще до восхода солнца, не посылая впередъ никакихъ развѣдчиковъ, двинулся впередъ, не замѣтивъ ни конницы, ни легкихъ войскъ вокругъ себя и надъ собою, и видя только впереди холма Торре тяжело вооруженныхъ карѳагенянъ. Консулъ началъ располагать свое войско на равнинѣ, а тѣмъ временемъ бывшая въ засадѣ непріятельская конница заняла проходъ сзади него у Боргетто. Такимъ образомъ, римляне были совершенно окружены, имѣя справа озеро, впереди -- главную непріятельскую армію, стоявшую на холмѣ Торро, налѣво -- легко вооруженныя войска, занимавшія высоты Гваландры, а въ тылу кавалерію, которая, по мѣрѣ того, какъ римляне подвигались впередъ, занимала всѣ выходы, дѣлая отступленіе невозможнымъ. Поднявшійся съ озера туманъ окуталъ армію консула, но всѣ возвышенности были ярко освѣщены солнцемъ, и всѣ части карѳагенскаго войска, стоявшія въ засадѣ, смотрѣли на холмъ Торре, въ ожиданіи сигнала къ атакѣ. Аннибалъ подалъ этотъ сигналъ и самъ двинулся съ высоты. Въ ту же минуту всѣ его войска, стоявшія на высотахъ сзади и слѣва отъ Фламинія, сразу бросились впередъ, на равнину. Римляне, построившіеся въ туманѣ въ боевой порядокъ, внезапно услышали со всѣхъ сторонъ крики непріятеля, и прежде, чѣмъ были въ состояніи начать сраженіе, и даже разсмотрѣть, кто собственно на нихъ напалъ, убѣдились, что они были окружены и должны погибнуть.

Съ высотъ Гваландры стекаютъ въ озеро два небольшихъ ручья. Путешественникъ переходитъ первый изъ нихъ на разстояніи около одной мели отъ входа въ равнину; этотъ ручей отдѣляетъ тосканскую территорію отъ папской. Второй ручей, на четверть мили дальше, носитъ названіе "кроваваго" (Sanguinetto),-- и крестьяне указываютъ на открытое мѣсто слѣва, между этимъ ручьемъ и холмами, гдѣ, по ихъ разсказамъ, происходило главное побоище. Остальная часть равнины покрыта густо насаженными оливковыми деревьями и вполнѣ ровною становится только въ углу, у озера. Дѣйствительно, весьма вѣроятно, что сраженіе происходило именно въ этомъ углу, такъ какъ шесть тысячъ римлянъ, пробившихся въ началѣ боя сквозь непріятельскіе рады, заняли вершину находящагося тутъ возвышенія; иначе имъ пришлось бы переходить черезъ всю равнину и пробиваться сквозь главныя силы Аннибала.

Римляне сражались отчаянно въ продолженіе трехъ часовъ; но смерть Фламинія послужила сигналомъ къ общему отступленію. Тогда карѳагенская конница бросилась на убѣгающихъ, и озеро, болото у Боргетто, а въ особенности -- равнина у Сангвинетто и проходы Гваландры были завалены трупами. Недалеко отъ остатковъ стараго вала, въ мрачномъ ущельѣ слѣва отъ ручья, много разъ находили человѣческія кости, чѣмъ и подтверждается названіе "кровавой рѣчки".

Въ Италіи каждая мѣстность имѣетъ собственнаго героя. На сѣверѣ такимъ "геніемъ мѣста" часто является какой нибудь живописецъ; иностранецъ Джуліо Романо пользуется въ Мантуѣ чуть ли не большей славой, нежели ея уроженецъ Виргилій {Около середины XII в. мантуанскія монеты имѣли съ одной стороны изображеніе и имя Виргилія.}. На югѣ мы слышимъ римскія имена. Близъ Тразименскаго озера преданіе осталось вѣрнымъ славѣ врага римлянъ: "Аннибалъ карѳагенскій" -- единственное древнее имя, которое помнится на берегахъ этого озера. Фламинія не знаетъ никто; только погонщики на этой дорогѣ выучились показывать путешественникамъ мѣсто, гдѣ былъ убитъ Il Console Romano. Даже историкъ сохранилъ только одно имя изъ всѣхъ, сражавшихся и павшихъ въ тразименской битвѣ. На той же дорогѣ въ Римъ вы снова встрѣчаетесь съ этимъ карѳагеняниномъ: одинъ антикварій, содержатель почтовой станціи въ Сполето, разсказываетъ вамъ, что его городъ отразилъ нападеніе побѣдоноснаго непріятеля, и показываетъ ворота, которыя до сихъ поръ носятъ названіе "Аннибаловыхъ". Можно, пожалуй, замѣтить мимоходомъ, что одинъ французскій путешественникъ, хорошо извѣстный подъ именемъ президента Дюпати, принялъ за Тразименское озеро -- Больсенское, видѣнное имъ на пути изъ Сіенны въ Римъ.

XXIV.