(Away, away, ye notes of woe).
1. О. Н. Чюмина , въ "Сѣверѣ" 1897 (No 17).
"Изъ пѣсенъ къ Тирзѣ":
I.
Замолкни, о пѣсня печали,
Замри, рокотанье струны!
Отрадой вы прежде звучали,
Теперь-же -- тоскою полны.
Той пѣснѣ душою я всею
Изъ устъ ея нѣжныхъ внималъ,
Я вспомнить не въ силахъ, не смѣю,
Чѣмъ былъ я, чѣмъ нынѣ я сталъ,
Гдѣ голосъ ея незабвенный?
Замолкъ онъ подъ мраморомъ плитъ,
И прежній напѣвъ вдохновенный --
Какъ реквіемъ скорбный звучитъ.
Тобою, какъ прежде, онъ дышитъ,
О Тирса, о прахъ дорогой!
Но ухо въ немъ больше не слышитъ
Гармоніи звуковъ былой.
Все стихло,-- но чуть уловимый
Въ душѣ отдается моей,
Мнѣ слышится голосъ любимый,
Какъ эхо исчезнувшихъ дней.
Онъ чудится мнѣ въ сновидѣньи
И грезу мою -- на яву
Напрасно я въ мигъ пробужденья
Душой потрясенной зову.
О, другъ мой, такъ рано почившій!
Ты свѣтлою стала мечтой,
Свой лучъ отъ земли отклонившей --
Волшебно прекрасной звѣздой.
И путникъ подъ небомъ холоднымъ,
Ко тьмѣ осужденный брести,
Скорбитъ о лучѣ путеводномъ,
Свѣтившемъ ему на пути.