(Away, away, ye notes of woe).

1. О. Н. Чюмина , въ "Сѣверѣ" 1897 (No 17).

"Изъ пѣсенъ къ Тирзѣ":

I.

Замолкни, о пѣсня печали,

Замри, рокотанье струны!

Отрадой вы прежде звучали,

Теперь-же -- тоскою полны.

Той пѣснѣ душою я всею

Изъ устъ ея нѣжныхъ внималъ,

Я вспомнить не въ силахъ, не смѣю,

Чѣмъ былъ я, чѣмъ нынѣ я сталъ,

Гдѣ голосъ ея незабвенный?

Замолкъ онъ подъ мраморомъ плитъ,

И прежній напѣвъ вдохновенный --

Какъ реквіемъ скорбный звучитъ.

Тобою, какъ прежде, онъ дышитъ,

О Тирса, о прахъ дорогой!

Но ухо въ немъ больше не слышитъ

Гармоніи звуковъ былой.

Все стихло,-- но чуть уловимый

Въ душѣ отдается моей,

Мнѣ слышится голосъ любимый,

Какъ эхо исчезнувшихъ дней.

Онъ чудится мнѣ въ сновидѣньи

И грезу мою -- на яву

Напрасно я въ мигъ пробужденья

Душой потрясенной зову.

О, другъ мой, такъ рано почившій!

Ты свѣтлою стала мечтой,

Свой лучъ отъ земли отклонившей --

Волшебно прекрасной звѣздой.

И путникъ подъ небомъ холоднымъ,

Ко тьмѣ осужденный брести,

Скорбитъ о лучѣ путеводномъ,

Свѣтившемъ ему на пути.