Въ мрачной мазанкѣ рѣшительно не оставалось ничего. Куча грязной соломы въ самомъ темномъ углу, одинъ сломанный, одинокій стулъ, двѣ жестяныя посудины, до того старыя и изломанныя, что никто не далъ бы за нихъ и пенса. Очагъ былъ холодный за недостаткомъ топлива. Чтобъ принести торфа изъ быстро уменьшавшагося запаса, необходимы были энергія и сила, а ни той, ни другой у нихъ не было. Всѣ эти горькіе факты были вполнѣ сознаваемы матерью и дочерью, и мысли ихъ принимали самый мрачный оттѣнокъ, когда вдругъ на порогѣ ихъ мазанки показалась чья-то тѣнь. Посѣтители въ этихъ дикихъ, отдаленныхъ трущобахъ были очень рѣдки, и онѣ обѣ вздрогнули, и снова надежда вспыхнула въ ихъ сердцахъ.
Не былъ ли это добрый патеръ Джонъ, ниспосылаеный самимъ небомъ, чтобъ спасти ихъ отъ смерти? Нѣтъ, это была женщина, ихъ ближайшая сосѣдка, жившая въ разстояніи мили съ половиной. У нея было очень доброе сердце, но она была такъ же бѣдна или даже бѣднѣе, если это возможно, потому что ея несчастное жилище кишѣло полдюжиной маленькихъ, полуобнаженныхъ дѣтей. Мора и ея мать тотчасъ поняли, что имъ нечего ждать отъ нея помощи. Но все-таки Мора встала съ ребенкомъ на рукахъ и, съ врожденнымъ гостепріимствомъ, привѣтствовала гостью.
-- Я только по дорогѣ зашла съ вамъ, мистрисъ Сюлливанъ сказала она, съ трудомъ выговаривая каждое слово:-- чтобъ вамъ передать счастливую вѣсть. Я иду въ Балинавинъ, чтобъ достать пищи для дѣтокъ.
При первомъ словѣ о пищѣ, глаза Моры завистливо сверкнули, и даже Патрикъ, переставъ стонать, наострилъ уши. А мистрисъ Сюлливанъ стала разспрашивать въ чемъ дѣло.
-- Самъ патеръ пришелъ къ намъ въ горы, отвѣчала посѣтительница, женщина здоровенная, высокаго роста, сильная, повидимому, способная на всякій трудъ:-- и объявилъ, что мы всѣ можемъ получить пищу въ Балинавинѣ. Какая-то дама... очень важная дама, почти такая же важная, какъ королева, позаботилась о насъ, бѣдныхъ. Она пріѣхала въ Балинавинъ съ многими богатыми джентльмэнами и покупаетъ на свое золото хлѣбъ и супъ для голодающихъ. Ну, мистрисъ Сюлливанъ, возьмите свою жестянку и идите за мной; я не могу мѣшкать, уже темнѣетъ, а дѣти ждутъ.
И прежде, чѣмъ мистрисъ Сюлливанъ и Мора очнулись отъ удивленія, она исчезла на горной тропинкѣ.
Никакими словами не описать того чувства, которое объяло ея слушательницъ. Эта счастливая вѣсть казалась имъ невѣроятной, какой-то дикой фантазіей; однако, ихъ сосѣдка была женщина правдивая, и, къ тому же, ея поспѣшный уходъ вполнѣ доказывалъ справедливость ея словъ. Съ минуту, мать и дочь предались дикой, безумной радости, словно всѣ ихъ несчастья окончились; обильныя слезы брызнули изъ глазъ Моры, падая на безчувственное лицо маленькой Катлинъ.
-- Иди скорѣе, мать! воскликнулъ Патрикъ, поднимаясь съ своего грязнаго ложа.-- До Балинавина недалеко и мы сегодня ляжемъ спать съ полными желудками.
И Патрикъ, пожирая своими большими глазами исхудалое лицо матери, огласилъ впервые, послѣ многихъ дней горя, эту мрачную мазанку глухимъ смѣхомъ. Однако, трезвое размышленіе уже отуманило черты мистрисъ Сюлливанъ и всякая надежда въ ней исчезла.
До Балинавина было шесть длинныхъ миль. Они не знали навѣрное, который былъ часъ, но, судя по голоду, должно быть около пяти часовъ. Она никогда не отличалась силой, а теперь была страшно слаба отъ истощенія и продолжительнаго поста. Поэтому, понятно, она не считала себя способной пройти шесть миль, да еще по крутымъ, горнымъ тропинкамъ..
Видя, что мать не собирается въ путь, Патрикъ началъ снова ревѣть, а Mopa, какъ бы отгадавъ мысли матери, сказала спокойно:
-- Я пойду и принесу вамъ всѣмъ жизнь. Вѣдь вы знаете, что я лазаю по горамъ, какъ коза.
И дѣвочка взяла съ полки старую жестянку. Но мистрисъ Сюлливанъ ее остановила. Идти Морѣ было бы сумасшествіемъ. Такому ребенку никто не дастъ пищи и къ тому же она не знала дороги въ Балинавинъ, гдѣ она была только раза два въ жизни и то очень давно. Неподвижное, посинѣвшее лицо Катлинъ заставило рѣшиться добрую женщину.
-- Я сама пойду, сказала она, взявъ жестянку и цѣлуя малютку: -- не бойся, Патъ, я принесу тебѣ пищи, прибавила она, нѣжно потрепавъ мальчика по головѣ.
Ребенокъ вскрикнулъ отъ радости, замахалъ своими маленькими, обнаженными, грязными ножками и свернулся снова въ клубокъ на соломенной жесткой постели. До сихъ поръ, единственный путь заслужить уваженіе Патрика было наполнить его желудокъ. Мора и его мать, состоя при немъ постоянными поставщиками продовольствія, пользовались его одинаковой любовью но въ послѣднее время требованіе было настолько болѣе предложенія, что онѣ обѣ сильно дискредитировались въ его глазахъ. Но мистрисъ Сюлливанъ, вернувшись назадъ съ полной жестянкой, сразу заняла бы прежнее мѣсто въ его уваженіи.
Бѣдная женщина не колебалась болѣе; всякая минута промедленія только увеличивала трудности пути. Она и то боялась, что совершенно стемнѣетъ прежде, чѣмъ она достигнетъ города. Она укуталась какъ могла въ свои лохмотья, поцѣловала еще разъ Катлинъ, причемъ Мора замѣтила, что ея лицо было такъ же блѣдно, какъ и неподвижное лицо ребенка, и отправилась въ путь съ твердой рѣшимостью.
Темное облако заволокло горы и мокрый туманъ поднялся съ моря. Туманы и дождь -- нормальныя условія этой мѣстности, но мистрисъ Сюлливанъ даже не обратила вниманія на то, что черезъ пять минутъ она была мокрая до костей.
Сидя на порогѣ, Мора слѣдила за матерью, пока она не исчезла въ горахъ; потомъ она стала качать малютку, заунывно мурлыча какую-то народную ирландскую пѣсню. По временамъ, она останавливалась и со страхомъ смотрѣла на ребенка, боясь, не умеръ ли онъ. Она была храбрая дѣвочка, но сердце ея сжималось при мысли, что ребенокъ можетъ умереть на ея рукахъ. Она нагибалась къ нему и радостно замѣчала, что сердце у него билось. Такъ прошло болѣе часа. Патрикъ спалъ. Мало по малу, окружающая тишина, одиночество и страхъ смерти такъ подѣйствовали на нервы дѣвочки, и безъ того расшатанные слабостью, что она разбудила бы Пата, еслибъ ея не останавливало сознаніе, что это было бы непростительной жестокостью. Еслибъ Катлинъ хоть заплакала бы или застонала, все-таки это былъ бы признакъ жизни.
Наступили сумерки; вѣтеръ свистѣлъ и дождь барабанилъ по крышкѣ. Эти знакомые Морѣ звуки теперь наполняли ея сердце ужасомъ. Она закрыла уши пальцами, но продолжала слышать и свистъ вѣтра, и шумъ дождя. Всѣ суевѣрныя легенды, которыя она слыхала съ дѣтства, возстали въ ея памяти. Наконецъ, ей показалось, что съ горы спускается какая-то тѣнь и она, дрожа всѣмъ тѣломъ, вбѣжала въ мазанку и, не выпуская изъ рукъ Катлинъ, бросилась на солому подлѣ Патрика.
-- Патъ! Патъ! бормотала она, чувствуя, что его дѣтскій жалобный вопль разсѣетъ преслѣдовавшія ея страшныя видѣнія.
Но Патрикъ не хотѣлъ разыграть роль утѣшителя и молча лягался. Тутъ Морѣ вошла въ голову блестящая мысль.
-- Покачай Катлинъ, сказала она нѣжнымъ голосомъ: -- пока Мора сходитъ за торфомъ для огня. Вѣдь стыдно будетъ, если мать вернется съ пищей и не найдетъ здѣсь огня.
Погрѣться у огня было такъ соблазнительно, что Патрикъ присѣлъ и согласился вступить въ переговоры. Мора положила ему на руки малютку.
-- Ну, будь хорошей нянькой, прибавила она: -- а Mopa сейчасъ разведетъ веселый огонь, чтобъ погрѣть васъ обоихъ.
Сначала Мора вздумала объ огнѣ только какъ о средствѣ разбудить Патрика, но теперь ей казалось, что огонь и самъ по себѣ былъ отличной вещью и что онъ лучше всего разгонитъ напавшій на нее страхъ. Она смѣло вышла въ дождь и темноту, совершенно забывъ о привидѣніяхъ, которыя исчезли передъ честнымъ энергичнымъ трудомъ.
До склада торфа было довольно далеко и слабая, истощенная дѣвушка съ трудомъ наполнила корзину и, поставивъ ее на голову, пустилась въ обратный путь. Между тѣмъ, совсѣмъ стемнѣло и снова ей стали мерещиться страшные призраки. Она ускоряла шаги и старалась успокоить себя мыслью о веселомъ огнѣ, у котораго согрѣется ея мать по возвращеніи домой.
На полудорогѣ ей надо было миновать высокій, черный, кремневый утесъ, который она любила, какъ стараго друга. Лѣтомъ она .часто. проводила долгіе часы на его вершинѣ, грѣя на солнцѣ свои бѣлыя ноги. Но теперь онъ казался чѣмъ-то страшнымъ. Онъ какъ бы выросъ и почернѣлъ. Мора остановилась и не смѣла идти далѣе. Но дѣлать было нечего, другой дороги не существовало, и, собравшись съ силою, она ускорила шаги, посматривая искоса на своего грознаго любимца.
Вдругъ подъ самымъ утесомъ, какая-то темная масса заслонила ей дорогу. Дѣвочка остолбенѣла отъ ужаса. Масса, чернѣвшая передъ нею, качалась со стороны на сторону. Мора хотѣла закричать и искать спасенія въ бѣгствѣ. Но языкъ ея приросъ къ ея гортани, ноги подкосились, и она стояла, какъ вкопанная.
Предметъ, возбудившій ея страхъ, сдѣлалъ два шага къ ней на встрѣчу, и теперь Мора увидѣла, что это былъ не болѣе и не менѣе, какъ человѣкъ очень большого роста. Къ тому же, она знала этого человѣка. Это былъ Черный Гью. Онъ пользовался извѣстностью во всемъ околодкѣ и очень дурной.
Видя съ кѣмъ она имѣетъ дѣло, Мора перевела дыханіе и успокоилась; самый ужасный человѣкъ былъ лучше сверхъестественнаго призрака. Черный Гью жилъ одинъ въ самомъ пустынномъ уголкѣ горъ, на разстояніи двухъ миль отъ ея дома. Никто не смѣлъ подходить къ его жилищу, изъ боязни какъ самого владѣльца, такъ и его большого бульдога. Его считали богатымъ и скрягой. Разсказывали, что однажды двѣ бѣдныя женщины, не обращая вниманія на общую молву, смѣло отправились къ нему съ цѣлью просить милостыню. Онѣ потомъ разсказывали, что онъ встрѣтилъ ихъ проклятіями, и такъ страшно сталъ махать своей толстой дубиной, что онѣ бросились бѣжать, а онъ сталъ бросать камнями имъ въ слѣдъ.
Много еще ходило анекдотовъ объ его жестокости и странныхъ манерахъ. Онъ не знался съ сосѣдями и никогда его не видали на похоронахъ и ярмаркахъ. По временамъ, его встрѣчали въ горахъ; онъ шелъ съ своей дубиной и бульдогомъ; его длинная черная борода развѣвалась по вѣтру, а дикіе глаза грозно сверкали. Вообще онъ составлялъ тайну, а всегда одна тайна гораздо интереснѣе дюжины простыхъ, всѣмъ извѣстныхъ фактовъ. Его необыкновенная, одинокая жизнь считалась оскорбленіемъ для всего околодка, такъ какъ ирландцы отличаются большой сообщительностью и гостепріимствомъ. Матери пугали его именемъ дѣтей, а молодыя дѣвушки считали дурнымъ предзнаменованіемъ встрѣтить его наканунѣ своей свадьбы.
Мора никогда не сталкивалась лицомъ къ лицу съ этимъ страшнымъ человѣкомъ. Во всякое другое время, она убѣжала бы со скоростью кролика. Но теперь ея нервы были такъ напряжены, и она чувствовала себя столь безпомощной, что присутствіе какого бы то ни было человѣческаго существа было для нея утѣшеніемъ. Даже видъ бульдога, слѣдовавшаго всюду по пятамъ своего господина, не испугалъ ея.
Черный Гью, очевидно, ее поджидалъ. Онъ заслонилъ ей дорогу и протянулъ руку, чтобъ схватить ее при малѣйшемъ желаніи увернуться. Но Мора стояла неподвижно, вопросительно смотря на него своими большими, дикими глазами. Эта неожиданная тактика, казалось, удивила Чернаго Гью. Онъ указалъ рукой по направленію ея дома и спросилъ глухимъ голосомъ:
-- Отецъ?
-- Отецъ отправился въ Коркъ, отвѣчала смѣло дѣвочка:-- и выработаетъ тамъ кучу денегъ.
Эти слова, повидимому, были пріятной вѣстью для Чернаго Гью, но онъ презрительно и недовѣрчиво покачалъ головой. Потомъ онъ снова спросилъ, съ трудомъ поворачивая языкомъ, который словно приросъ отъ рѣдкаго употребленія:.
-- Мать?
-- Мать пошла въ Балинавинъ и принесетъ оттуда много хорошей пищи, отвѣчала съ гордостью Мора.
Черный Гью не произнесъ болѣе ни слова, свиснулъ собаку и удалился, оставивъ ребенка одного въ сильномъ смущеніи.
Что было ему нужно? Зачѣмъ онъ спрашивалъ объ ея родителяхъ? Развѣ онъ ихъ зналъ? Тутъ она вспомнила, что изъ всѣхъ сосѣдей, только ея родители никогда не говорили о немъ, никогда даже не упоминали его имени. Все это было очень странно.
Между тѣмъ настала ночь, и Мора поспѣшно направила свои шаги къ мазанкѣ, гдѣ ее ждалъ бѣдный Патрикъ. Но онъ, по прежнему, дремалъ отъ истощенія, а Катлинъ лежала у него на рукахъ въ полнѣйшемъ оцѣпенѣніи. Мора дотронулась до него, и онъ тотчасъ вскрикнулъ: "Мама, мама!", открывъ ротъ, какъ маленькая птичка въ гнѣздѣ. Но не было ни матери, ни пищи, и онъ, снова опустившись на солому, впалъ въ забытье.
Мора не могла спать. Она легла подлѣ брата и взяла къ себѣ малютку, но не закрывала глазъ отъ волненія. Что же касается до принесеннаго ею топлива, то она слишкомъ устала и ослабѣла, чтобъ развести огонь. Сначала она все разсчитывала, когда можетъ вернуться мать, а потомъ ея мысли сосредоточились на Черномъ Гью. Что скажетъ мать, услыхавъ объ ея удивительной встрѣчѣ? Она повторяла себѣ всѣ подробности этого важнаго и необыкновеннаго въ ея глазахъ событія, пока и сама забылась. Сколько времени она дремала -- Мора не могла бы сказать, но ее вдругъ разбудилъ громкій крикъ. Ее кто-то поспѣшно звалъ.
Она тотчасъ узнала голосъ ихъ доброй сосѣдки и бросилась къ двери. Дѣйствительно, на порогѣ стояла мистрисъ Оданогью съ чашкой вкусной каши изъ индѣйской кукурузы. Ей оставалось еще сдѣлать лишь полторы мили и ея голодающія дѣти будутъ сыты. Добрая женщина зашла по дорогѣ сказать, что она долго дожидалась своей очереди -- такъ много женщинъ явилось въ Балинавинъ -- и, получивъ порцію, поспѣшила домой, а мистрисъ Сюлливанъ встрѣтила только при выходѣ изъ города; вѣроятно, она или шла очень тихо, или отправилась поздно. Привѣтливо кивнувъ головой, мистрисъ Оданогью продолжала свой путь.
Сообщенная ею вѣсть очень обрадовала Мору. Ея мать счастливо достигла до города и, конечно, вскорѣ наполнила кашей свою жестянку. Пламенное воображеніе дѣвочки рисовало уже эту сцену. Въ концѣ улицы сидѣла на тронѣ эта важная, знатная дама въ золотомъ платьѣ и съ короной на головѣ. Сіяя красотой, какъ ангелъ, она цѣлый день раздавала всѣмъ пищу и прелестной улыбкой воскрешала надежду въ поблекшихъ глазахъ бѣдняковъ. Одного только Мора никакъ не могла себѣ представить -- это достаточно большого котла съ похлебкой, котораго хватило бы на всѣхъ голодающихъ.
Прошелъ еще часъ. Бѣдная, терпѣливая, голодающая дѣвочка развела огонь и, грѣясь у него, какъ бы забивала о своихъ страданіяхъ.
-- Мама, пробормоталъ вдругъ Патѣ, нетерпѣливо поворачиваясь:-- я ѣсть хочу, мнѣ холодно! Гдѣ Мора?
Отвѣтъ былъ совершенно излишній. При мерцающемъ свѣтѣ огня, онъ увидалъ Мору, сидѣвшую съ малюткой у очага. Онъ подползъ къ ней и растянулся во всю длинну, грѣя свои окостенѣвшія ноги. Конечно, теплота -- большое утѣшеніе, но теплота -- не пища, и вскорѣ его маленькій желудокъ поднялъ снова свой жалобный стонъ.
Но Патъ усталъ ревѣть и, положивъ свою курчавую головку на плечо Моры, жалобно лепеталъ:
-- Мора, Мора, Мора!
Она обвила его вокругъ шеи своей свободной рукой, но не могла произнести ни слова. Ея большіе глаза были устремлены на дверь.
Что случилось съ матерью? Отчего она не возвращается? Не сбилась ли она съ пути въ эту темную ночь? Нѣтъ, она знаетъ отлично дорогу и всегда хвасталась, что, закрывъ глаза, дойдетъ до Балинавина. Къ тому же, дорога была пряма и легка, только у подножія горы противъ ихъ мазанки тропинка дѣлалась извилистой и крутой. О, какъ страшно гудѣлъ вѣтеръ вокругъ ихъ жилища!
Чу! Шаги! Мора вскочила.
Нѣтъ, это только дождь барабанилъ по крышѣ. Бѣдная мать! она промокла до костей! Самому сильному мужчинѣ было бы трудно идти въ такую непогоду.
-- Мора, Мора, Мора! тихо стоналъ Патъ.
-- Шш! Шш! воскликнула дѣвочка, крѣпко схвативъ его за руку:-- слышишь, твоя мать зоветъ меня. Возьми малютку, а я побѣгу къ матери. Она иначе никогда не вернется.
Патъ никогда не любилъ няньчить свою маленькую сестру, но ему не было выбора, и, взявъ Катлинъ къ себѣ на колѣни, несчастный принялъ видъ мученика. Между тѣмъ, Мора, выведенная изъ всякаго терпѣнія долгимъ ожиданіемъ и воображая, что среди свиста вѣтра звучитъ человѣческій голосъ, выскочила на порогъ и стала прислушиваться.
Дождь и вѣтеръ, какъ бѣшенные демоны, закружили ее, словно рѣшились разорвать ея лохмотья на тысячи кусковъ. Съ минуту она не могла ни двинуться, ни перенести дыханіе; но потомъ, собравшись съ силами, наклонила голову и, сдѣлавъ два шага, крикнула, что было силы въ ея ослабѣвшемъ маленькомъ тѣлѣ:
-- Мама, мама, мама!
Ей отвѣчалъ унылый свистъ вѣтра и глухой шумъ проливного дождя. Что ей дѣлать? Она была совершенно безпомощна. Но нельзя было оставить и бѣдную мать безъ помощи одну въ горахъ среди мрака и непогоды! Шш! На этотъ разъ она не ошиблась. Не въ далекѣ раздался слабый стонъ. Мора бросилась по тому направленію, откуда слышались эти крики. Вѣтеръ и дождь гнали ее назадъ, но она мужественно боролась съ ними.
-- Мама! кричала она:-- мама!
Вблизи отъ нея повторился стонъ. Она сдѣлала еще нѣсколько шаговъ. На тропинкѣ лежала какая-то черная масса. Мора нагнулась и, несмотря на темноту, узнала свою мать. распростертую на землѣ.
-- Вы дома, мама! пойдемъ, пойдемъ, обопритесь на меня, воскликнула дѣвочка, стараясь поднять бѣдную женщину.
Она не могла ничего отвѣтить. Мора никогда потомъ не понимала, какъ у нея хватило силъ поставить ее на ноги. Едва двигаясь и почти несомая дочерью, она, однако, достигла мазанки и упала безъ чувствъ на солому передъ огнемъ. Мора приподняла ея голову и стала тереть ей руки. Тутъ она впервые вспомнила о предметѣ ея странствія. Несчастная крѣпко держала въ окоченѣвшихъ рукахъ жестянку, полную каши изъ индѣйской кукурузы.