246

Во время въ Тегерап% я познакомил—

ся съ персидскимъ поэтомъ Мирзой Хабвбомъ. Въ

Фетхъ—Ади-Шаха онъ пользовался вви—

MaHieMb двора, потому что покойный Шахъ мобиль

Литературу и даже написалъ томъ эрот.нческнхъ

стихотворенТ, обыкновенное персвдское

na3Bagie «диванъ» собран{е Для мо—

ботныхъ мы предлагаем•ь зд%сь переводъ одной оды

изъ дивана владыки UepciB.

Если бь ты, о мой другъ, показалась Вамвку,

Онъ покинулъ бы Азру свою!

А когда бы Юсу•ъ погляд%лъ на твою ирасоту,

Ее желалъ бы онъ вид%ть Эюлейхв!

О приди же ко мн%: я такъ буду счастливь!

не надо, не надо «завтра»!

Приласкаешь—лв Хана—и ласки довольно одной,

Чтобъ его довести до восторга!

Подарилъ свое сердце

Той, которая мучить менА

День и ночь все терзаетъ,

Изъ любви, говорить, все терзаетъ меня!

Твои очи—не очи,

Но источникъ и муки!

Твоя талья—не талья,

А лишь горе одно!

На тебя, моя радость, не пожалуюсь я,

И ты д%лаП. что хочешь со мной!

Хоть пролей мою кровь ты своею рукой:

Пусть умру отъ руки отъ твоей!

О возлюбленная! Уидишь, Хань состарься

У порога палаты твоей:

Чтоже ты, насмгЬхаясъ,

Упрекаешь его въ поотоянств•Ь?