246
Во время въ Тегерап% я познакомил—
ся съ персидскимъ поэтомъ Мирзой Хабвбомъ. Въ
Фетхъ—Ади-Шаха онъ пользовался вви—
MaHieMb двора, потому что покойный Шахъ мобиль
Литературу и даже написалъ томъ эрот.нческнхъ
стихотворенТ, обыкновенное персвдское
na3Bagie «диванъ» собран{е Для мо—
ботныхъ мы предлагаем•ь зд%сь переводъ одной оды
изъ дивана владыки UepciB.
Если бь ты, о мой другъ, показалась Вамвку,
Онъ покинулъ бы Азру свою!
А когда бы Юсу•ъ погляд%лъ на твою ирасоту,
Ее желалъ бы онъ вид%ть Эюлейхв!
О приди же ко мн%: я такъ буду счастливь!
не надо, не надо «завтра»!
Приласкаешь—лв Хана—и ласки довольно одной,
Чтобъ его довести до восторга!
Подарилъ свое сердце
Той, которая мучить менА
День и ночь все терзаетъ,
Изъ любви, говорить, все терзаетъ меня!
Твои очи—не очи,
Но источникъ и муки!
Твоя талья—не талья,
А лишь горе одно!
На тебя, моя радость, не пожалуюсь я,
И ты д%лаП. что хочешь со мной!
Хоть пролей мою кровь ты своею рукой:
Пусть умру отъ руки отъ твоей!
О возлюбленная! Уидишь, Хань состарься
У порога палаты твоей:
Чтоже ты, насмгЬхаясъ,
Упрекаешь его въ поотоянств•Ь?