Пьеттаръ все думалъ объ отвѣтѣ Іиско.

Когда Іиско умолкъ, а Риме побѣжалъ къ берегу, всѣ вспомнили, что время идетъ къ ночи, и направились къ избѣ, каждый думая, что остальные лягутъ спать.

Пьеттаръ одинъ изъ всѣхъ могъ говорить съ Іиско. И только онъ одинъ могъ думать объ его отвѣтѣ.

Замѣтивъ, что Туде уѣхалъ, онъ сейчасъ же подумалъ то, что Риме только ощутилъ, и почувствовалъ: что Туде, должно быть, поѣхалъ къ учителю. Можетъ быть, Туде хочетъ сдѣлать то, въ чемъ они всѣ сговорились недавно -- попросить учителя господствовать надъ ними. Онъ только не могъ разсказать имъ о своемъ намѣреніи, и потому уѣхалъ, не сказавъ ни слова.

Пьеттаръ думалъ обо всемъ долго -- основательно и осторожно. Онъ одинъ здѣсь былъ старъ только отъ бремени лѣтъ, а не отъ недуговъ и испытаній.

Если Іиско сказалъ имъ правду, и учитель уѣхалъ отъ нихъ оттого, что своей невидимой силой проникъ въ ихъ намѣреніе просить его господствовать надъ ними, то Пьеттаръ все же не видѣлъ причины, почему имъ не разыскать его. Именно потому, что онъ уѣхалъ отъ нихъ, они должны поѣхать къ нему. Правда, Пьеттаръ еще не зналъ, гдѣ искать его, но это его не смущало. Если Туде уѣхалъ къ нему, и -- почемъ знать?-- можетъ быть, до него и Яона, то навѣрное, найдутъ и всѣ другіе. Озеро Нуоньясъ не такъ велико, чтобы на немъ можно было не найти кого-нибудь. И оно было настолько отрѣзано отъ всего прочаго міра, что никто здѣсь не повѣрилъ бы, чтобы человѣкъ, добывающій себѣ пропитаніе изъ воды, покинулъ его добровольно и отправился бы въ другое мѣсто.

Пастухи, правда, уѣзжали, но ихъ никто не принималъ въ расчетъ: ни Пьеттаръ, ни остальные. Для нихъ учитель былъ не пастухъ.

Когда Риме пришелъ и опять ушелъ, Пьеттаръ тихо сидѣлъ, погруженный въ свои мысли, и не подозрѣвалъ, что кто-нибудь, кромѣ него, рѣшится одинъ искать учителя. Самъ онъ рѣшалъ не за себя одного. Безъ Антариса онъ, все равно, не предпринялъ бы ничего.

Многіе думали, что Пьеттаръ водитъ Антариса изъ жалости, и всѣ дивились этому. Жалость была не въ обычаѣ у здѣшнихъ людей.

Пожалуй, еще въ неминуемой нуждѣ -- когда рыбакъ одинъ не мотъ вытянуть сѣть въ бурю, или сильный олень отбивался отъ недавно поймавшаго его пастуха, какой-нибудь простодушный человѣ къ подплывалъ въ лодкѣ или подбѣгалъ помочь. Но, разумѣется, не изъ жалости и вовсе не съ мыслью въ свою очередь получить помощь. А просто по привычкѣ, созданной бѣдностью -- чтобы не пропадало никакое земное добро. Сѣти и олени въ ихъ жадныхъ глазахъ были слишкомъ цѣнны, чтобы пропадать безъ всякой пользы.

Если кто-нибудь страдалъ отъ голода, потому что ловъ былъ неудачный, или у пастуха въ суровую зиму погибали олени -- имъ рѣдко помогали изъ жалости. А если кто и помогалъ, то, ужъ во всякомъ случаѣ, не богатый.

Если кто попадалъ въ прорубь -- чаще всего это случалось съ рыбаками -- то онъ могъ тщетно взывать о помощи къ стоящимъ на. берегу.

И если человѣкъ, пораженный недугомъ, нуждался въ опорѣ и поддержкѣ, то для всѣхъ было большимъ удивленіемъ, когда кто-нибудь изъ жалости протягивалъ ему руку.

Поэтому всѣ здѣшніе жители, и даже Іиско и другіе старики, удивлялись на Пьеттара -- зачѣмъ онъ водитъ слѣпого. И самъ Антарисъ -- если бы думалъ объ этомъ -- дивился бы не меньше ихъ.

Но Пьеттаръ отлично зналъ, зачѣмъ онъ это дѣлаетъ. У него была причина, и очень уважительная.

Онъ боялся всего, что двигалось и существовало, и постоянно думалъ, что ему грозитъ какая-то опасность. Онъ боялся не людей, а другого, того, о чемъ разсказывали люди, когда онъ былъ ребенкомъ,-- всѣхъ существъ, живущихъ въ горахъ, въ лѣсу и въ водѣ, и постоянно угрожающихъ человѣку съ той стороны, въ которую не направлены его глаза.

Правда, Іиско въ ученіи своемъ проповѣдывалъ, что общаться съ такими существами и приносить имъ жертвы, какъ было въ старину -- большой грѣхъ противъ воли Господней,-- но все же это не заставило никого усумниться въ ихъ существованіи. Многіе боялись ихъ -- и еще больше, чѣмъ прежде, потому что каждый былъ убѣжденъ, что тайные духи разгнѣвались за то, что ихъ покинули и перестали приносить имъ жертвы. Нѣкоторые еще продолжали дѣлать это -- тайкомъ -- хотя все же приняли ученіе Іиско. Пьеттаръ боялся ихъ больше всѣхъ остальныхъ. Онъ съ радостью приносилъ бы имъ жертвы, но не смѣлъ. Близость Господа грозно тяготѣла надъ Большимъ островомъ. И все-таки Пьеттаръ былъ убѣжденъ, что тайныя силы обитаютъ на немъ.

Онъ не рѣшался ходить одинъ. Ему постоянно казалось, что кто-то преслѣдуетъ его. На озерѣ онъ постоянно оглядывался и тревожно всмачривался въ водную гладь. Вдругъ кто-нибудь выглянетъ изъ глубины. Въ лѣсу онъ то и дѣло озирался по сторонамъ. Вдругъ кто-нибудь крадется за нимъ. Если ему нужно было пройти мимо утеса, онъ всегда выбиралъ обходный путь, а въ сумерки онъ былъ уже совершенно увѣренъ, что невидимыя существа, грозятъ ему отовсюду.

Онъ могъ бы пристать къ кому-нибудь еще, помимо Антариса., но остальнымъ онъ не довѣрялъ. Они видѣли не больше его. Относительно Антариса же Пьеттаръ убѣдился, что онъ обладаетъ внутреннимъ зрѣніемъ. Онъ чувствовалъ это, находясь съ Антарисомъ, и успокоивался.

Слѣпецъ -- всѣ знали, что глаза его слѣпы -- всегда раньше другихъ замѣчалъ, что чужой человѣкъ подходитъ оттуда, гдѣ ничей глазъ его не видѣлъ. Если они были въ лѣсу, и кто-нибудь подходилъ къ нимъ, то Антарисъ сейчасъ же какъ-то узнавалъ это и говорилъ совершенно просто -- какъ будто и всѣ они могли знать не хуже его -- что вотъ идетъ такой-то, и называлъ человѣка по имени. Прождавъ довольно долго и не видя и не слыша ничего, они вдругъ замѣчали, что изъ-за деревьевъ выходитъ именно этотъ человѣкъ. А въ темнотѣ, когда они не видѣли другъ друга и не могли различить во мракѣ протянутой передъ собой руки. Антарисъ прекрасно зналъ, гдѣ кто сидитъ.

Всѣ, замѣтившіе эту способность у Антариса, удивлялись ей, и Пьеттаръ присталъ къ нему изъ страха.

Если Антарисъ видѣлъ земныхъ существъ, которыхъ не замѣчали другіе, то,-- думалъ Пьеттаръ,-- внутреннее око его можетъ. вѣроятно, видѣть и невидимыхъ. И, во всякомъ случаѣ, онъ увидитъ ихъ скорѣе, чѣмъ кто-нибудь другой.

Но при этомъ была у него и еще одна мысль -- хотя и несовмѣстимая съ первой.

Если появится какая-нибудь опасность,-- думалъ онъ.-- если то. чего онъ постоянно боится, подступитъ въ то время, когда онъ будетъ съ Антарисомъ, то Антарисъ вѣдь все-таки слѣпецъ. А слѣпца, можно выдвинутъ вмѣсто себя, въ случаѣ опасности, а самому убѣжать.

Теперь, задумавъ ѣхать искать учителя, онъ рѣшилъ непремѣнно взять съ собой и Антариса. Не только изъ-за. одного страха, а и потому, что проницательность слѣпого могла, подсказать ему, гдѣ находится учитель.

Антарисъ какъ разъ вошелъ въ избу, когда уходилъ Риме. Іиско не было, и они думали, что онъ пошелъ зажечь сигнальный костеръ. Въ избѣ находились только Пьеттаръ и Кейра. Оба молчали, но Антарисъ зналъ, гдѣ сидитъ каждый изъ нихъ. Онъ подошелъ къ Пьеттару, сѣлъ рядомъ съ нимъ, и черезъ минуту тихонько сказалъ, что -- вотъ, и Риме уѣхалъ.

Пьеттаръ вздрогнулъ и шопотомъ спросилъ:

-- Почемъ ты знаешь, что онъ уѣхалъ? Вѣдь онъ только что былъ здѣсь? И -- куда же онъ поѣхалъ?

-- По ударамъ веселъ слышно, что какъ будто бы на сѣверъ, а по тяжелому дыханью я думаю, что это Риме, который только что прошелъ съ какой-то тяжелой ношей.

Оба помолчали. Потомъ Антарисъ прибавилъ.

-- А Туэмми опять плачетъ на дворѣ.

Пьеттаръ хотѣлъ было сейчасъ же подбѣжать къ двери. Если Туэмми день-деньской все плачетъ на берегу, то навѣрное что-нибудь случилось, а Пьеттаръ такъ возбудилъ себя своими мыслями, что во всемъ видѣлъ необычныя событія и ужасы. Но онъ не посмѣлъ выйти въ темноту. Нѣкоторое время онъ сидѣлъ молча. Потомъ слова вдругъ сами собой сорвались съ его губъ -- онъ не могъ удержать ихъ.

-- Послушай, Антарисъ -- не поѣхать ли и намъ?

Антарисъ вопросительно повернулъ ухо къ Пьеттару, какъ зрячій спрашиваетъ глазами, и Пьеттаръ продолжалъ:

-- Яона уѣхалъ, Туде уѣхалъ, а теперь и Риме -- а Марія уѣхала раньше всѣхъ. Можетъ, они всѣ поѣхали -- искать учителя -- мы вѣдь хотѣли найти его и попросить властвовать надъ, нами. Можетъ, мы и правда должны разыскивать его, а они уже опередили насъ.

Пьеттаръ вдругъ подумалъ, что если учитель уѣхалъ, то тайныя силы стали теперь къ нему ближе, и желаніе его найти учителя и умолить его превратилось сейчасъ же въ стремленіе бѣжать отъ опасности, особенно грозившей, по его мнѣнію, ему. Что невидимыя силы могутъ грозить и другимъ -- объ этомъ онъ никогда не думалъ.

Положимъ, Кейра сидитъ передъ очагомъ, раздувая почти угасшій огонь, а Туэмми на берегу, и самъ Іиско остался на островѣ, но это не успокоивало Пьеттара. Онъ думалъ только о тѣхъ, что опередили его.

Не спрашивая больше Антариса, сидѣвшаго съ открытымъ ртомъ, не понимая, куда же Пьеттаръ хочетъ поѣхать, Пьеттаръ пошелъ къ своей постели. Уѣзжая, каждый чувствовалъ, что пускается въ большой путь и долженъ забрать съ собой свое имущество. У Пьеттара было много добра, и, пройдя мимо Кейры, все еще усердно раздувавшаго огонь, онъ отправился въ уголъ, гдѣ стояла его постель. Вынувъ ящикъ, нѣсколько кожаныхъ мѣшковъ и мотокъ бечевы для сѣтей, онъ обстоятельно, но неувѣренно въ темнотѣ, связалъ все вмѣстѣ.

Объ Антарисѣ онъ въ это время совсѣмъ не думалъ. Если ему надо взять какія-нибудь вещи -- такъ это его дѣло. Пьеттаръ былъ занять только своимъ добромъ и увязывалъ его до тѣхъ поръ пока не образовался порядочный узелъ, тогда онъ поплелся обратно мимо Кейры, неся въ рукахъ ящикъ, а на спинѣ узелъ, и, только подойдя къ двери, шопотомъ позвалъ Антариса.

Слѣпецъ сейчасъ же всталъ и пошелъ за нимъ. Услышавъ ихъ шаги у двери, Кейра обернулся, приподнялся на колѣни и прислушался. Что такое съ ними,-- никто не несетъ рыбы для ухи? Но тутъ ему опять пришлось разворошить золу, чтобы оживить маленькій огонекъ.

На дворѣ было еще темнѣе, чѣмъ въ избѣ, гдѣ отблескъ тлѣющихъ углей давалъ все-таки нѣкоторый намекъ на свѣтъ, но Антарисъ, къ изумленію Пьеттара, прекрасно зналъ, что онъ несетъ съ собою, и спросилъ, зачѣмъ?

Пьеттаръ, въ страхѣ уже прижавшійся къ слѣпому, отвѣтилъ, что они вѣдь уѣзжаютъ,-- сейчасъ поѣдутъ за другими, искать учителя.

Антарисъ остановился. Потомъ тихонько и робко сказалъ, что ужъ скоро зима, и ночи очень холодныя -- они иззябнутъ -- и, можетъ, не скоро доѣдутъ. И, словно видя то, что раньше захватилъ съ собой Туде, онъ прибавилъ, что и ему тоже нужно взять съ собой зимнюю одежду.

Лишенный зрѣнія, онъ былъ особенно чувствителенъ къ теплу и холоду. То, что они должны поѣхать за учителемъ -- найти его и умолить -- не удивляло его и не встрѣчало въ немъ противодѣйствія. Вѣдь они согласились всѣ поступить такъ до того, какъ Іиско сообщилъ имъ свой отвѣть, и надъ этимъ онъ не задумывался. Конечно, онъ тоже могъ поѣхать съ другими. Онъ такъ любилъ слушать все. Но зимнюю одежду ему необходимо захватитъ. Это необходимая вещь, которую нельзя позабыть безнаказанно, и для него она была важнѣе самой поѣздки.

Онъ повторилъ свои слова Пьеттару, и тотъ, желавшій только поскорѣе уѣхать, сейчасъ же согласился съ нимъ.

Они сложили на земь узелъ Пьеттара и вмѣстѣ вернулись въ избу.

Огонь у Кейры какъ разъ разгорѣлся и потрескивалъ въ очагѣ.

Одежда Антариса висѣла на перекладинахъ подъ потолкомъ. Онъ снялъ оттуда пару вытертыхъ мѣховыхъ халатовъ и подстилокъ для спанья, а Кейра, окончательно не понимавшій, что такое съ Антарисомъ, все еще сидѣлъ на колѣняхъ передъ огнемъ, раскрывъ ротъ и устремивъ глаза на него и Пьеттара.

Кейра схватился за голову, и сейчасъ же у него мелькнула мысль, никогда не покидавшая его -- навѣрное, они собрались на медвѣжью охоту, разъ забираютъ съ собой столько теплаго платья. Въ тѣхъ мѣстахъ люди, отправляясь на медвѣдя, одѣвались поплотнѣе, чтобы защитить свое тѣло отъ медвѣжьихъ когтей.

Но Антарисъ, не могшій видѣть Кейру, не обращалъ на него вниманія.

Онъ только связалъ свои халаты и подстилки въ узелъ, досталъ изъ-подъ изголовья самыя цѣнныя свои вещи и послѣдовалъ за Пьеттаромъ. Впрочемъ, на самомъ дѣлѣ, скорѣе Пьеттаръ слѣдовалъ за нимъ. Когда они вышли въ темноту, Антарисъ пошелъ -- ночью онъ разбиралъ дорогу еще лучше, чѣмъ днемъ и

Пьеттаръ крѣпко уцѣпился за него, боясь отстать и еще больше боясь темноты.

Спустившись на берегъ, они услышали всхлипыванія Туэмми. Антарисъ остановился. Но Пьеттаръ, подумавшій, что онъ хочетъ изъ жалости подойти къ дурачку, толкнулъ его, шепнувъ, что имъ надо спѣшить, и что никто не долженъ знать объ ихъ отъѣздѣ. Они положили свои узлы въ лодку и отплыли отъ острова. Пьеттаръ, сидѣвшій на веслахъ, смотрѣлъ на свѣтъ, мерцавшій изъ избы, а Антарисъ долго прислушивался къ рыданіямъ Туэмми.