Несправедливость нѣкоторыхъ критиковъ.
Читатели, сами ничего не сочинившіе, въ сужденіяхъ своихъ гораздо строже и несправедливѣе испытавшихъ на дѣлъ трудность сочинять. Ренье въ IX сатирѣ увѣщеваетъ своихъ судей издать что нибудь въ свѣтъ:
Qu'ils fassent un ouvrage,
Riche d'inventions, de fens et de langage,
Que nous puissons draper comme ils font nos escrits,
Et voir, comme l'on dit, s'ils sont si bien appris
Ou'ils montrent de leur eau, qu'ils entrent en carricre.
Онъ принаровляетъ къ етому сказку, сочиненную въ Италіи: одинъ мужикъ,
Homme fort entendu, et suffisant de tefte,
Comme on peut aisement juger par fa requeste,
S'en vint trouver le pape et le voulut prier,
Que les preferes du temps se pufcent marier:
Afin, ce difoit-il, que nous palliions nuis autres
Leurs fammes careffer, ainsi qu'ils font les nostres.
Въ Марціалѣ находимъ мы почти тѣ же мысли; чему служитъ доказательствомъ слѣдующая епиграмма изъ первой его книги:
Cum tua non edas, carpis mea carmina, Loeli;
Carpere vel noli nistra, vel ede tua.
И сія другая, взятая изъ XII книги;
Corumpit sine tallone coelebs:
Caecus perdere non potest quod ausert.
Мнѣ кажется, что есть двѣ причины, препятствующія строгимъ и всесвѣтнымъ (universels) рецензентамъ показать опыты своего искусства сочиняиь, или какъ говоритъ Ренье de montrer de leur eau: первая -- страхъ вооружить всѣхъ противъ себя, и что имъ отплатятъ тою же монетою; вторая -- чувствованіе того, что они сами не соблюли правилъ совершенства, которыми руководствовались въ всѣхъ сужденіяхъ {Взято изъ Dissertation sur le projet du dictionniaire historique et critique, § VI. rem G.}.