Наступило утро слѣдующаго дня.
Утромъ, послѣ бури,-- какъ всякому извѣстно, кто бывалъ на морѣ,-- солнце всегда особенно ярко свѣтитъ, небо чисто, воздухъ тепелъ и душистъ, хотя волны ходятъ, и море все еще не совсѣмъ покойно.
Акціи были проданы. Это главное дѣло. Это можно было сравнить съ пересадкой въ лодку съ разбитаго бурей корабля. Но всѣ деньги таинственнымъ образомъ перешли въ руки трехъ незнакомыхъ людей, и одинъ изъ нихъ былъ инструкторомъ м-ра Бруденеля, а всѣ трое, по заявленію Поля, его личные пріятели. Дѣйствительно, похоже было на опасное плаваніе въ маленькой лодкѣ. Никто не зналъ, чего ждать, имѣя дѣло съ такими неизвѣстными факторами.
Послѣ завтрака Сивилла послѣдовала за Томомъ въ еге мастерскую.
-- Сюда никто не придетъ, Додо, сказалъ онъ, и мы можемъ поговорить безъ помѣхи. Моя милая Додо, что мы будемъ дѣлать, если деньги пропадутъ?
-- Ты долженъ будешь прославиться, Томъ, а я буду ждать... о! но, можетъ быть, тебѣ надоѣстъ ждать?..
-- Моя милая Додо, если ты будешь такъ мила, то мнѣ сейчасъ надоѣстъ ждать......
Эти точки показываютъ, что то, что затѣмъ наступило, авторъ считаетъ пустымъ и недостойнымъ его вниманія. То были символы, къ которымъ прибѣгаютъ глупые влюбленные, когда имъ не хватаетъ словъ, чтобы доказать силу и глубину своей страсти, вѣрности и постоянства.
Какъ и всѣ символы вообще, они ровно ничего не доказываютъ.
-- А теперь, Томъ, поговоримъ разсудительно. Ты сказалъ, что тебѣ есть мнѣ передать "пропасть вещей".
-- Пропасть, Додо? Ни одна изъ нихъ не такъ важна, какъ та, что я только-что тебѣ сообщилъ; что я лю...
-- Нѣтъ, Томъ, будетъ. Поговоримъ о дѣлѣ.
-- Ну, хорошо. Будь по-твоему. Мы убѣждены, не правда ли, что во всемъ этомъ дѣлѣ орудуетъ эта бестія -- я бы желалъ, чтобы онъ не былъ такой привлекательный человѣкъ -- Поль?
-- Безусловно убѣждены.
-- Съ какою-то, намъ неизвѣстной цѣлью, онъ устроилъ вею эту махинацію... но какъ -- этого мы пока не знаемъ.
-- Мы согласны въ этомъ, Томъ. Но я, кромѣ того, вполнѣ убѣждена, что онъ намѣревается завладѣть этими деньгами.
-- Тутъ мы расходимся. Я убѣжденъ, что его голова задумала, а рука выполнила весь этотъ планъ. Но я вовсе не такъ увѣренъ, что онъ. собирается захватить всѣ деньги. Это была бы штука слишкомъ отчаянная даже для человѣка, который переноситъ людей въ Абиссинію и обратно въ теченіе одного утра.
-- Но тогда зачѣмъ же онъ это сдѣлалъ?
-- Не знаю хорошенько. Я наблюдалъ за Полемъ съ той минуты, какъ онъ сюда пріѣхалъ, и разговаривалъ съ нимъ здѣсь почти каждый вечеръ, Додо. Онъ мнѣ нравится, и я ему вѣрю. То есть, я вѣрю, что онъ пріѣхалъ сюда не за деньгами.
-- Мой дорогой Томъ, они всѣ пріѣзжаютъ сюда за деньгами.
-- Онъ знаетъ, что я наблюдаю за нимъ и стараюсь узнать, что онъ дѣлаетъ. Мы всегда говоримъ объ этомъ, какъ о дѣлѣ рѣшенномъ.
-- Кто онъ, этотъ Поль, и почему онъ будетъ отличаться отъ Эмануэля Чика и остальныхъ изъ нихъ?
-- Онъ американецъ. Въ этомъ я нисколько не сомнѣваюсь. Одинъ этотъ фактъ, конечно, не ставитъ его выше старика Чика. Нисколько. Но знаешь ли ты, что нѣкоторые американцы жаждутъ извѣстности пуще всего остальнаго? Здѣсь ихъ множество, которые бы Богъ знаетъ что дали, чтобы прославиться, но у Поля это почти пунктъ помѣшательства. Онъ нѣсколько разъ выдавалъ мнѣ себя съ этой стороны. Онъ не можетъ перенести мысли, что онъ такой же простой смертный, какъ и всѣ остальные, долженъ жить въ темной долѣ и бытъ позабытымъ по смерти. Онъ хочетъ славы.
-- О! какого рода славы! Славы обманщика, претендующаго на сверхъестественную силу.
-- Быть можетъ, природа не дала ему тѣхъ качествъ, которыми человѣкъ можетъ прославиться обычнымъ путемъ. Но за то она съ избыткомъ надѣлила его нервной чуткостью, и онъ сразу видитъ то, что другіе, обыкновенные люди, только смутно ощущаютъ.
-- Ну?
-- Ну вотъ я недавно читалъ объ этомъ предметѣ... надъ которымъ сначала только смѣялся. Существуетъ сила, называемая магнетизмомъ, о которой, написано такъ много вздору. Но это дѣйствительно существующая сила, хотя она такъ мало поддается контролю, что ученые отказываются въ нее вѣрить. Поль одаренъ этой силой и развилъ ее въ себѣ. Ты сама видѣла, Сивилла, какъ онъ подѣйствовалъ на Цецилію и Гетти.
-- Да. Онъ магнетизировалъ ихъ.
-- Онъ заставилъ ихъ думать такъ, какъ ему угодно, и видѣть то, что ему хочется. У него необыкновенная сила магнетизма, но это встрѣчалось и раньше.
-- Ну что же изъ этого, Томъ? все это не мѣшаетъ ему принадлежать къ шайкѣ обманщиковъ. Что ты скажешь объ этомъ Менелекѣ и абиссинскомъ мудрецѣ?
-- Это ихъ обыкновенный профессіональный отводъ глазъ. Слыхала ли ты когда-нибудь, какъ фокусникъ говоритъ въ то время, какъ показываетъ фокусы? Чѣмъ быстрѣе онъ болтаетъ, тѣмъ сильнѣе отвлекаетъ твое вниманіе и тѣмъ удивительнѣе дѣлаетъ вещи.
-- А газеты изъ Индіи?
-- Тоже отводъ глазъ. Главная вещь при этомъ, я увѣренъ, магнетическое вліяніе.
-- О!
-- Ты видишь, что можно создать себѣ громкую извѣстность, если дѣлать чудеса. Поль стремится пріобрѣсти славу, какъ человѣкъ, одаренный сверхъестественной силой. Отсюда его чудеса. Слѣпая дѣвушка видитъ брата; фотографическій портретъ брата падаетъ съ потолка; газеты прилетаютъ прямо изъ Индіи...
-- И затѣмъ деньги улетаютъ неизвѣстно куда...
-- Ты упорно считаешь этого человѣка безчестнымъ, Сивилла. Дай мнѣ договорить. Поль запирается каждое утро съ твоимъ отцомъ. Онъ проводитъ ежедневно цѣлый часъ съ лэди Августой. Очень часто, я убѣжденъ въ этомъ, онъ просиживаетъ по часу въ комнатахъ Цециліи. Онъ пріобрѣлъ почти безусловное вліяніе надъ твоимъ отцомъ, а лэди Августа и обѣ дѣвушки слѣпо въ него вѣрятъ.
-- Да, это такъ.
-- Мы ежедневно слышимъ про поѣздки въ Абиссинію. Но замѣть! отецъ твой постоянно забываетъ, что онъ говорилъ тамъ и дѣлалъ. Цецилія видитъ брата такъ часто, какъ только желаетъ, съ помощію Поля. Гетти повинуется малѣйшему движенію его руки. Это опасное положеніе дѣлъ, Сивилла. Въ рукахъ безсовѣстнаго человѣка оно было бы крайне опаснымъ. У этого человѣка въ рукахъ такія средства, которыя не слѣдовало бы дозволять никакому человѣку.
-- Да, и какъ онъ воспользовался ими?
-- Онъ взялъ всѣ наши деньги, Сивилла. О! въ этомъ я убѣжденъ. И, однако, я не вѣрю, чтобы онъ ихъ укралъ.
-- А я вѣрю, Томъ.
-- Ну вотъ, я сдѣлалъ одно открытіе, которое можетъ намъ быть полезно. Я открылъ, что онъ зналъ мѣсяцъ тому назадъ, что Бруденель и К° не надежны.
-- О! и онъ увѣряетъ, что ничего не смыслитъ въ дѣлахъ.
-- Мы должны быть снисходительны, моя душа. Когда человѣкъ изберетъ себѣ такой путь, то долженъ быть готовъ ко всякимъ сюрпризамъ. Но слушай дальше. Четыре недѣли тому назадъ, къ Лавиніи Медлокъ приходилъ за совѣтомъ старикъ джентльменъ, всѣ деньги котораго помѣщены были въ акціяхъ компаніи. Онъ получилъ частное и секретное извѣщеніе о томъ, что компанія не надежна. Лавинія ничего не могла ему сказать путнаго и посовѣтовала обратиться къ Полю, а тотъ сказалъ ему, чтобы онъ немедленно продалъ всѣ акціи.
-- Но какъ могъ онъ узнать о частныхъ дѣлахъ фирмы?
-- Милое дитя, я говорилъ тебѣ, что Поль одаренъ необыкновенной силой. Я полагаю, что онъ быстрѣе другихъ почуялъ, въ чемъ дѣло. Еслибы я обратилъ все свое вниманіе на этотъ предметъ, шесть мѣсяцевъ тому назадъ, то могъ бы тоже убѣдить твоего отца продать акціи. Ну хорошо. Слушай дальше. Чэки подписаны, какъ ты видѣла сама, твоимъ отцемъ. Кромѣ того всѣ три лица, которые получили деньги по чэкамъ, положили ихъ въ различные банки и всѣ трое при этомъ сослались на рекомендацію твоего отца. Каждый разъ оказывалось, что онъ написалъ письмо, въ которомъ ручался за респектабельность предъявителя чэка. Поэтому ни одинъ банкъ не колебался открыть текущій счетъ на такую значительную сумму и при такой вѣской рекомендаціи.
-- Все это удивительно, Томъ, но не доказываетъ честности этого человѣка.
-- Конечно, нѣтъ, сознаюсь. Но вѣдь до сихъ поръ ни одного пенса не было вынуто ни изъ одного банка. Я это узналъ и считаю это весьма знаменательнымъ. Хорошо. Я сдѣлалъ еще открытіе. Первый чэкъ былъ принесенъ старымъ старикомъ, хромымъ, который съ трудомъ двигался... самимъ Полемъ, безъ сомнѣнія. Второй принесъ среднихъ лѣтъ человѣкъ съ громадной каштановой бородой и въ очкахъ... опять-таки Поль. Третій принесъ человѣкъ въ восточномъ костюмѣ, смуглый, съ густой черной бородой и черными глазами. Я велѣлъ раскрасить фотографическій портретъ Поля, надѣть на него чалму и придѣлать черную бороду... вотъ онъ... настоящій портретъ Сурабжи Камситжи... но только, къ несчастію, въ банкѣ не запомнили его лица. И вотъ поэтому самый ловкій сыщикъ не можетъ примѣнить личность Поля къ предъявителямъ чэковъ. Остается намъ узнать, какимъ способомъ онъ вліяетъ на твоего отца и, я надѣюсь, вскорѣ буду знать достаточно объ этомъ.
-- А пока, онъ можетъ заставить отца продать помѣстье, домъ и все, что онъ имѣетъ.
-- Можетъ. Въ такихъ случаяхъ все возможно.
-- И ты нисколько не боишься?
-- Нѣтъ. Я не боюсь. Поль только подготовляетъ новое чудо. Онъ придумываетъ эффекты, и чудо будетъ истинно прекрасное, но только на этотъ разъ мы узнаемъ, можетъ быть, какъ оно было сдѣлано. И, можетъ быть, Додо,-- онъ взялъ ее за руку -- можетъ быть, это откроетъ глаза твоему отцу, и весталкѣ позволятъ оставить храмъ съ поверженнымъ кумиромъ