Всего одинъ лишь день остается до 23 числа. А ни одного слова, ни одного знака отъ таинственныхъ владѣльцевъ чэковъ. Поль однако сохраняетъ неизмѣнную ясность духа.
Утромъ, 22 числа, когда всѣ домашніе расходились послѣ завтрака, Томъ и Сивилла отстали отъ другихъ.
-- Я говорилъ тебѣ, Додо, что выслѣжу его.
-- Ну и что же, Томъ, ты узналъ? не все еще потеряно?
-- Пойдемъ ко мнѣ въ мастерскую, никто тамъ тебя не хватится, а мнѣ нужно сообщить тебѣ кучу новостей.
-- Ну, Додо, продолжалъ Томъ, когда они пришли въ мастерскую, я по-настоящему выслѣдилъ его и готовъ изловить на мѣстѣ съ поличнымъ.
-- Что, онъ знаетъ или подозрѣваетъ объ этомъ?
-- И не думаетъ.
-- О! улыбнулась Сивилла, какъ можетъ только улыбаться женщина, видя, что ея врагъ униженъ.
-- И онъ, значитъ, простой шарлатанъ и обманщикъ, какъ я это всегда и думала. Ну что жъ однимъ больше въ спискѣ. И не послѣднимъ; за нимъ, конечно, послѣдуетъ другой, еще хуже, можетъ быть.
-- Не совсѣмъ такъ, милая Додо. Ты слишкомъ прямолинейна, какъ и всѣ женщины вообще.
-- Мы любимъ истину.
-- Къ несчастію, продолжалъ физикъ, ничто въ природѣ не имѣетъ рѣзко очерченныхъ линій. И вотъ почему, дитя мое я вовсе не расположенъ прибѣгать къ браннымъ словамъ. Обманщикомъ обыкновенно называютъ человѣка, который хочетъ присвоить себѣ чужія деньги. Я еще совсѣмъ не увѣренъ пока, что нашъ пріятель Поль хочетъ присвоить себѣ чужія деньги. Конечно, возможно и то, что онъ собирается прикарманить значительныя суммы денегъ, положенныя въ банкъ на текущій счетъ. Я говорю, можетъ быть, но далеко не увѣренъ, что онъ это сдѣлаетъ. Если же сдѣлаетъ, то очутится на скамьѣ подсудимыхъ съ перспективой продолжительнаго пребыванія подъ замкомъ, одинокимъ отшельникомъ. Я говорю, Додо, что если онъ вздумаетъ прикарманить наши деньги, то будетъ очень удивленъ. Потому что я готовъ доказать въ судѣ, какимъ способомъ онъ выманилъ эти деньги у твоего отца.
Сивилла вздохнула.
-- О! я всегда была увѣрена, что онъ ихъ выманилъ.
-- Но не укралъ ихъ, Додо. То-есть пока еще не укралъ. Но онъ былъ причиной продажи акцій, въ этомъ я, увѣренъ. Помни, пожалуйста, что еслибы онъ не устроилъ продажи этихъ акцій, то все пропало бы.
-- Все и безъ того пропало, Томъ, настаивала Сивилла.
-- Я говорилъ тебѣ, что Лавинія навела меня на слѣдъ. Старикъ джентльменъ, служившій въ компаніи и помѣстившій всѣ свои деньги въ ея акціяхъ, испугался глухихъ толковъ въ конторѣ. Она не могла ничего ему присовѣтовать и обратилась за совѣтомъ къ Полю. Поль понялъ, въ какомъ положеніи стоитъ дѣло, и спасъ деньги этого человѣка. Болѣе того: онъ спасъ наши деньги.
-- Такъ ты говоришь.
-- Замѣть, что не "друзья" предостерегли его; все это произошло случайно. Я видѣлъ человѣка, который съ нимъ совѣтовался. Онъ разсказываетъ всѣмъ и каждому, какъ онъ спрашивалъ духовъ и какъ духи Лавиніи не сумѣли ничего сказать ему, и онъ обратился къ м-ру Паулю, и тотъ велѣлъ ему немедленно продать акціи. Еслибы не онъ, то ему пришлось бы кончить жизнь въ рабочемъ домѣ. Безъ его вмѣшательства такая же участь ожидала бы и насъ съ тобой, Додо. Если не въ полномъ смыслѣ слова рабочій домъ, то все же наша свадьба была бы отложена на неопредѣленное время.
-- Она и безъ того отложена на неопредѣленное время. Еще вчера отецъ призывалъ меня въ свой кабинетъ и, напомнивъ мнѣ о томъ призваніи, къ какому меня готовилъ съ колыбели, объявилъ, что пришло время, когда я должна поступить въ ученіе къ нашему пророку.
-- А ты что отвѣчала?
-- Что мое призваніе влечетъ меня совсѣмъ въ другую сторону, послѣ чего, разумѣется, у насъ вышла сцена. Могу ли я надѣяться, что онъ перемѣнитъ свое рѣшеніе.
-- Я попытаюсь съ своей стороны переубѣдить его. А въ случаѣ чего, мы можемъ жениться и безъ его согласія.
Сивилла покачала головой.
-- Нѣтъ, Томъ; безъ его согласія нельзя. Но продолжай, что ты узналъ еще про Поля.
-- Я очень былъ радъ первому открытію и сталъ ломать голову и слѣдить за нимъ. Разъ утромъ онъ вышелъ изъ дому, и я послѣдовалъ за нимъ. Это было не трудно, такъ какъ онъ ни разу не оглянулся, и я держался одной стороны улицы, а онъ шелъ по другой. Когда онъ пришелъ къ церкви св. Панкратія, то свернулъ въ Мерилебонъ-Родъ и пошелъ черезъ кладбище въ Мерилебонъ-Гай-Стритъ. Тамъ онъ перешелъ черезъ улицу и пошелъ вдоль ряда домиковъ, которые зовутся Бомонъ-Стритъ и около одного изъ нихъ остановился, отперъ дверь ключемъ и вошелъ точно въ свой собственный домъ. И такъ ты видишь, что у нашего пріятеля, прибывшаго пряма изъ Петербурга и который, какъ мы думали, никого не знаетъ въ Англіи, есть другъ, живущій въ Бомонъ-Стритѣ, въ Мерилебонѣ.
-- Это доказываетъ, что онъ намъ лгалъ; но вѣдь онъ постоянно лжетъ, не правда ли?
-- Во-первыхъ, дражайшая Додо, выражаясь по-квакерски: ты произнесла неправду, а затѣмъ вопрошаешь. Такъ какъ онъ никогда не говорилъ, что у него нѣтъ друзей, то, значитъ, вовсе не лгалъ. Когда же я узналъ, какъ зовутъ этого друга, то фактъ этотъ самъ по себѣ оказался интереснымъ. Его другъ никто иной, какъ самъ великій профессоръ Мельхерсъ изъ Нью-Іорка.
-- Никогда про него не слыхала.
-- И я также, пока не сталъ разспрашивать. Профессоръ Мельхерсъ, пока здоровье не измѣнило ему, былъ величайшимъ оракуломъ въ Нью-Іоркѣ. Сотни нашихъ ближнихъ, считавшихся здравомыслящими, не предпринимали ничего важнаго и ничего пустаго даже, не посовѣтовавшись съ профессоромъ, при чемъ его совѣтамъ слѣдовали слѣпо. Разсказываютъ пропасть исторій про его ясновидѣніе и удивительные результаты, полученные тѣми, кто покупалъ его совѣты. Но вотъ самый интересный пунктъ въ этой исторіи. Профессоръ состарѣлся; профессоръ взялъ себѣ ученика, удалился отъ дѣлъ и отправился путешествовать; ученикъ поѣхалъ вмѣстѣ съ нимъ. Ученика звали синьоръ Паоло. Теперь ты понимаешь?
-- Дальше что.
-- Дальше, пойдемъ со мной на крышу.
Въ углу комнаты былъ трапъ и лѣстница, которую Томъ приставилъ къ трапу, поднялся по ней и открылъ дверь. Сивилла послѣдовала за нимъ. На крышѣ была устроена довольно обширная площадка, обнесенная низкимъ парапетомъ.
-- Загляни черезъ парапетъ, Додо. Видишь кабинетъ отца?
Кабинетъ находился въ пристройкѣ, и съ этой части крыши, всякій, кто стоялъ на ней, могъ заглянуть въ большое боковое окно кабинета и могъ видѣть то, что тамъ происходило.
Сивилла увидѣла отца, сидѣвшаго за столомъ и выводившаго какія-то цифры.
-- Сегодня неудачное утро, сказалъ Томъ. Иначе я показалъ бы тебѣ, какимъ образомъ онъ ѣздитъ каждый день въ Абиссинію. Я бы показалъ тебѣ, какъ Поль пользуется относительно его тою же самою силой, благодаря которой дѣлаетъ съ Цециліей и Гетти все, что хочетъ. Ты бы увидѣла, какъ твой отецъ, на видъ точно мертвый, неожиданно поворачивается на стулѣ къ столу и пишетъ подъ диктовку Поля. И затѣмъ ты бы увидѣла, какъ Поль складываетъ письма и кладетъ ихъ въ свой карманъ, беретъ ключи, отпираетъ несгораемый шкафъ, читаетъ корреспонденціи твоего отца, заглядываетъ въ ящикъ, даже обшариваетъ его карманы.
-- Пусти меня, Томъ, закричала Сивилла. Я не могу шпіонить за роднымъ отцомъ. О! какъ ужасно, что у этого человѣка есть такая сила.
-- Это очень странно; но сомнѣнія нѣтъ, что это такъ. Черезъ нѣкоторое время ты бы увидѣла, какъ онъ будитъ своего паціента. Въ одномъ изъ этихъ трансовъ, Додо, онъ заставилъ твоего отца устроить дѣло съ акціями...
-- Но, Томъ, вѣдь это ужасно и страшно опасно... Это хуже, нежели я думала.
-- Да, это очень опасно; человѣкъ съ такой силой можетъ все рѣшительно отнять у человѣка, если захочетъ. Потому что отецъ твой, видишь ли, и не подозрѣваетъ, что написалъ извѣстныя письма и подписалъ чэки... Онъ ничего не помнитъ. Но я-то, видишь ли, могу теперь служить свидѣтелемъ, какъ очевидецъ. Поль очень умный молодой человѣкъ, но я оказался тоже малый не промахъ. Я впрочемъ предупреждалъ его, что буду слѣдить за нимъ.
-- Что же ты теперь предполагаешь дѣлать, Томъ?
-- Я, конечно, изобличу его. Я воспользуюсь завтрашнимъ вечеромъ, когда весь свѣтъ будетъ восхищаться тѣмъ, какимъ чудомъ наши капиталы были спасены и возвращены намъ, и объясню, какъ это было сдѣлано.
-- Ты не знаешь, вернетъ ли онъ намъ деньги.
-- Я въ этомъ увѣренъ. У меня есть своя собственная теорія относительно его плановъ... и грабежъ тутъ не при чемъ.
-- А какъ же объяснить исторію съ остъиндской газетой, Томъ?
-- Фокуса съ остъиндской газетой я не понимаю. Но мало ли непонятныхъ вещей.
-- Я рада, что его изловили. Рада, что его изобличатъ. Но повѣритъ ли папа въ твое объясненіе? откажется ли онъ отъ вѣры въ своего новаго пророка?