Мнѣ всегда пріятно съ моего мѣста за столомъ коллегіи, который возвышается на два фута надъ остальными, созерцать толпу, заботиться о довольствѣ и благосостояніи которой составляетъ нашъ долгъ и наше удовольствіе. Я каждый день радуюсь, видя, какъ она устремляется къ ужину. Сердце ликуетъ при мысли о томъ, что мы сдѣлали. Я вижу на всѣхъ лицахъ удовольствіе отъ предстоящей ѣды: это единственная вещь, которая ихъ трогаетъ.
Да, мы привели жизнь къ ея простѣйшей формѣ. Въ этомъ истинное счастіе. Нечего надѣяться, нечего бояться... кромѣ случайностей. Легкій трудъ для общаго благосостоянія; коллегія мудрыхъ людей постоянно на стражѣ общаго блага; обильная и разнообразная пища; сады для отдыха и рекреаціи, которыми можно равно пользоваться и зимой, и лѣтомъ; тепло, кровъ и полное отсутствіе всякихъ волненій.
Помилуйте: да самыя лица народа становятся похожи одно на другое, одно лицо у мужчинъ и одно лицо у женщинъ. Быть можетъ, въ ожидаемомъ будущемъ лицо мужчины подойдетъ еще ближе къ лицу женщины, и такимъ образомъ все наконецъ сравняется, и личность перестанетъ существовать. И тогда въ толпѣ всѣ отъ перваго до послѣдняго ничѣмъ не будутъ отличаться другъ отъ друга.
Это лицо наполняетъ человѣка довольствомъ, хотя пройдутъ, быть можетъ, вѣка, прежде нежели оно достигнетъ своего совершенства. Это лицо гладкое, безъ всякихъ морщинъ, это лицо серьезное, губы рѣдко улыбаются и никогда не смѣются; глаза тусклые и двигаются медленно. Одного мы уже достигли, хотя перемѣна совершилась постепенно; а именно, совершеннаго изгнанія того выраженія, какое замѣчается на всѣхъ старинныхъ портретахъ безъ исключенія. Какъ бы ни старались разнообразить лицо, у всѣхъ пробивается одна затаенная черта: какая-то тревога, какое-то страданіе сквозитъ въ ихъ лицахъ, начиная отъ самыхъ старыхъ и кончая самыми молодыми. Да и могло ли быть иначе? Завтра они должны были умереть. Жизнь ихъ длилась всего нѣсколько краткихъ мгновеній.
Когда я сижу тутъ и наблюдаю нашъ народъ за трапезой, то вижу съ удовольствіемъ, что старое страданіе исчезло съ ихъ лицъ. Они прожили уже такъ долго, что забыли про смерть. Они живутъ въ такомъ довольствѣ, что довольны жизнью; мы привели жизнь къ ея простѣйшимъ формамъ. Они ѣдятъ и пьютъ -- и это ихъ единственное удовольствіе; они работаютъ, но это необходимо для здоровья и жизни. Работа занимаетъ у нихъ время лишь до полудня; они лежатъ на солнцѣ; они сидятъ въ тѣни; они спятъ. Если у нихъ и было когда-нибудь честолюбіе, то они про него забыли; ихъ прежнія стремленія, желанія -- все позабыто. Они спятъ и ѣдятъ и ничего больше не хотятъ. Жить вѣчно, вѣчно ѣсть и пить -- вотъ ихъ единственная надежда теперь.
И все это создано для нихъ ученой коллегіей. Наука оправдала себя: вотъ результатъ долгихъ изслѣдованій человѣка и его стремленія проникнуть въ тайну природы.
Быть можетъ, современемъ -- мы толкуемъ объ этомъ иногда въ коллегіи,-- быть можетъ, говорю я, мы изобрѣтемъ со временемъ искусственную пищу, и тогда не придется больше и работать. Люди будутъ только ѣсть, пить и спать...
Вначалѣ, не скрою, мы встрѣчали большія затрудненія въ организаціи этого новаго порядка вещей. Ученой коллегіи тогда еще не существовало. Мы безцѣльно топтались на одномъ мѣстѣ. Долгое время существовало старинное честолюбіе, старинныя страсти продолжали жить въ людяхъ; старинныя понятія о собственности преобладали въ нихъ; старинное неравенство оставалось. Но вотъ со стороны тѣхъ, у кого не было собственности, раздались требованія объ уравненіи; междуусобная война слѣдовала одна за другой; обѣ стороны ужасались кровопролитію. Но время было на сторонѣ тѣхъ, которые бунтовали. Я былъ въ ихъ числѣ, потому что въ ту эпоху, какъ вся нація была призвана къ участію въ великомъ открытіи, я былъ молодымъ девятнадцатилѣтнимъ человѣкомъ и служилъ въ лабораторіи д-ра Линистера, гдѣ перемывалъ стклянки, то есть былъ, по тогдашнимъ понятіямъ, очень неважной фигурой.
Но время неожиданно помогло намъ. Собственность находилась въ рукахъ отдѣльныхъ личностей. Прежде они умирали, и имъ наслѣдовали сыновья, но теперь сыновьямъ надоѣло ждать. Какъ долго ихъ отцы, которые уже не старились, будутъ удерживать богатство въ своихъ рукахъ? Вслѣдствіе этого, когда междуусобная война окончилась и безъ всякаго инаго результата, кромѣ заключенія мира, то къ революціонной партіи присоединились всѣ, кромѣ собственниковъ, и государство забрало въ свои руки все богатство, то есть всю землю, такъ какъ никакого другаго богатства нѣтъ.
Съ того времени частной собственности не стало, такъ какъ ясно, что несправедливо было бы отнять собственность у отца и отдать ее сыну, не назначая срока для владѣнія. Все послѣдовало за землей въ руки государства: большіе дома, которымъ предоставили разрушаться, картины и произведенія искусства, библіотеки, драгоцѣнности, перенесенныя въ музеи, вмѣстѣ съ деньгами, которыя потеряли всю цѣну, разъ ничего не стало, что можно было бы на нихъ покупать.
Что касается меня, то я былъ такъ счастливъ, что догадался -- д-ръ Линистеръ ежедневно доказывалъ мнѣ это -- что изъ всѣхъ занятій естественныя науки скоро станутъ самыми важными. Поэтому я остался на своемъ мѣстѣ, работалъ, читалъ, дѣлалъ опыты и научился всему, чему только могъ научить меня мой учитель. Другія профессіи, въ самомъ дѣлѣ, пали раньше даже, чѣмъ мы ожидали. Не стало законовѣдовъ, какъ скоро не стало собственности. Религія не удержалась, какъ скоро смерть отодвинулась на неопредѣленное время. Вначалѣ многіе, въ особенности женщины, старались удержать старыя формы вѣрованій, но религія перестала вліять на жизнь, какъ скоро послѣдняя стала обезпеченной.
Что касается искусства, наукъ -- иныхъ, кромѣ физики, біологіи и медицины -- все это постепенно пришло въ упадокъ. И старинное, дурацкое занятіе литературой, которое занимало столь многихъ и пользовалось почетомъ,-- писаніе исторій, поэмъ, драмъ и романовъ, статей о человѣческой природѣ -- все это вышло изъ употребленія и пропало, потому что люди перестали интересоваться прошедшимъ или будущимъ и довольствовались настоящимъ.
Другая и еще болѣе важная перемѣна, которую слѣдуетъ отмѣтить, было постепенное ослабленіе и исчезновеніе страсти, именуемой любовью. Это было нѣкогда любопытное и необъяснимое влеченіе двухъ молодыхъ людей другъ къ другу, такъ что они не могли быть довольными, если не находились вмѣстѣ, и стремились жить особнякомъ отъ всего остальнаго міра, каждый стараясь сдѣлать другаго счастливымъ. По крайней мѣрѣ такъ я читалъ въ исторіи. Что касается меня, то, занимаясь постоянно наукой, я никогда не испытывалъ этой страсти или если и испытывалъ, то совсѣмъ о томъ позабылъ. Ну вотъ, вначалѣ люди, влюбленные другъ въ друга, безмѣрно радовались тому, что ихъ счастіе будетъ длиться такъ долго. Они звали другъ друга,-- до тѣхъ поръ, пока эти слова имѣли какой-нибудь смыслъ,-- ангелами, богинями, божественными, приписывали другъ другу всѣ совершенства и дѣлали разныя другія глупости, простое воспоминаніе о которыхъ можетъ заставить покраснѣть.
Но мало-по-малу они надоѣли другъ другу и перестали жить особнякомъ отъ другихъ людей. Они разстались, и если и гуляли иногда вмѣстѣ, то только въ силу привычки. Нѣкоторые и до сихъ поръ сидятъ рядомъ.
Но новыхъ связей не образовалось. Люди перестали желать дѣлать другъ друга счастливыми, потому что государство заботилось о всеобщемъ счастіи.
Сущность стариннаго общества состояла въ борьбѣ. Всѣ боролись изъ-за существованія. Каждый попиралъ слабѣйшаго. Если мужчина любилъ жинщину, онъ боролся за нее такъ же, какъ и за себя.
Любовь!.. Скажите пожалуйста, когда признается истинный принципъ жизни, то есть право каждой личности, мужской или женской, на свою долю и на равную долю во всѣхъ благахъ, и когда продолжительность жизни обезпечена, то есть ли мѣсто для любви? Самый фактъ общественной жизни, всегдашняго товарищества, постояннаго общенія мужчинъ съ женщинами -- и все съ однѣми и тѣми же женщинами -- разсѣялъ таинственность, какою прежде окутана была женщина и какая была сама по себѣ главной причиной любви.
Она исчезла, а съ нею вмѣстѣ исчезъ и самый безпокойный элементъ жизни. Безъ любви, безъ честолюбія, безъ страданій, безъ религіи, безъ ссоръ, безъ личныхъ правъ, безъ сословій и чиновъ, жизнь спокойна, ровна и безмятежна. Поэтому всѣ сидятъ за ужиномъ въ мирѣ и довольствѣ, и каждый заботится лишь о меню ужина.
Но въ тотъ вечеръ, благодаря замѣчанію архиврача, я обратилъ взоры на дѣвочку Христи, сидѣвшую рядомъ съ своимъ дѣдушкой. Я замѣтилъ во-первыхъ -- но этотъ фактъ не возбудилъ во мнѣ подозрѣній,-- что она была больше не ребенокъ, а взрослая женщина, и подумалъ: когда-то она придетъ за элексиромъ. Большинство женщинъ, когда рожденія были обыкновеннымъ дѣломъ между нами, обыкновенно приходили за нимъ, когда имъ стукнетъ лѣтъ двадцать пять то-есть въ эпоху полнаго развитія женской силы и красоты, и прежде нежели ихъ злѣйшія непріятельницы,-- въ былое время всѣ женщины враждовали другъ съ другомъ -- могли сказать, что онѣ начинаютъ стариться.
Оглядѣвъ теперь нашъ станъ, вы почти не увидите женщины старѣе двадцати четырехъ, а мужчины тридцати лѣтъ. Есть не мало между женщинами такихъ, которыхъ въ былыя времена, быть можетъ, назвали бы красавицами; но теперь мужчины перестали думать о красотѣ, а женщины перестали желать, чтобы ими восхищались. Со всѣмъ тѣмъ, если правильныя черты лица, большіе глаза, маленькій ротикъ, роскошные волосы и полная фигура -- красивы, то за столомъ сидѣло много красавицъ.
Но дѣвочка Христи -- я замѣтилъ этотъ фактъ съ научнымъ интересомъ,-- такъ отличалась отъ остальныхъ женщинъ, что казалась совсѣмъ другаго рода созданіемъ.
Ея глаза были кроткіе, какъ у лани. И щечки ея были такъ нѣжны, что, казалось, если ихъ погладить, то онѣ завянутъ. И голосъ ея отличался отъ голоса старшихъ сестеръ: онъ былъ удивительно мягкій и какой-то воркующій, точно у голубки. Когда-то это называли ласковостью, но съ тѣхъ поръ какъ не стало самой вещи и слово вышло изъ употребленія.
Но вотъ что могло бы возбудить мои подозрѣнія: я замѣтилъ, что компанія, сидѣвшая около Христи и старика, была очень неспокойна и возбуждена. Ихъ вывели изъ безмятежнаго состоянія рѣчи Христи. Она разсказывала имъ то, что узнала о прошломъ.
-- О! услышалъ я, какъ она говорила, то было чудное время! Зачѣмъ допустили они ему пройти! Неужели вы въ самомъ дѣлѣ ничего о немъ не помните?
Они глядѣли другъ на друга съ овечьей тупостью.
-- Тогда были воины; мужчины были воинами: они ходили на войну съ музыкой, которая играла, а народъ ихъ привѣтствовалъ криками. Были большія арміи солдатъ... много тысячъ. Они одѣвались въ блестящія одежды. Развѣ вы это забыли?
Одинъ изъ мужчинъ проговорилъ вяло, что да, были солдаты.
-- И тогда были моряки, которые плавали на большихъ корабляхъ по морямъ.-- Джекъ Карера, обратилась она къ одному изъ мужчинъ, вы тоже морякъ. Вы должны помнить.
-- Я помню моряковъ очень хорошо, съ готовностью отвѣчалъ этотъ молодой человѣкъ.
Я всегда сомнѣвался въ томъ, благоразумно ли допускать нашихъ моряковъ вращаться среди народа? У насъ есть нѣсколько кораблей для доставки намъ тѣхъ немногихъ продуктовъ, которые намъ не удалось производить самимъ; эти корабли находятся подъ командой нѣсколькихъ сотъ моряковъ, которые давно уже предложили свои услуги и съ тѣхъ поръ такъ и не оставляли этой службы. Они смѣлые люди, готовые бороться съ какими угодно опасностями, не боятся бурь и кораблекрушеній; но за то они и опасный народъ, безпокойный, болтливый, любопытный. На дѣлѣ они удержали такую же почти независимость, какъ и сама коллегія. Теперь ихъ мѣстопребываніе ограничивается ихъ собственнымъ портомъ Ширнесъ.
И вотъ дѣвочка принялась разсказывать какую-то зловредную исторію о любви, кораблекрушеніи и чудесномъ избавленіи. И, слушая ее, нѣкоторые, казалось, были удивлены, другіе даже какъ бы разстроены;но морякъ слушалъ съ любопытствомъ.
-- Откуда вы это узнали, Христи?
-- Оттуда, откуда все узнаю... изъ старой библіотеки. Приходите и прочитайте сами, Джекъ.
-- Я небольшой чтецъ. Но когда-нибудь приду, по возвращеніи изъ путешествія, Христи.
Дѣвушка налила стаканъ краснаго вина старику. Послѣ того продолжала разсказывать имъ исторіи; но большинство ея сосѣдей или не слушало, или не понимало. Только морякъ слушалъ и кивалъ головой. Вдругъ она громко засмѣялась.
При этомъ звукѣ, такомъ странномъ, такомъ неожиданномъ, всѣ около нея привскочили на мѣстахъ. Ея столъ былъ ближайшій къ нашему собственному, такъ что мы ясно услышали смѣхъ.
Архиврачъ одобрительно оглянулся.
-- Сколько уже лѣтъ не слышали мы честнаго, добраго, молодаго смѣха, суффраганъ? Дайте намъ побольше дѣтей, чтобы смягчить наши сердца. Но, нѣтъ: вамъ надобны сердца жесткія, окоченѣвшія, себялюбивыя. Поглядите! никто даже не спроситъ, почему она смѣется. Они опять принялись за ѣду, точно ничего не случилось. Счастливый, завидный народъ!
Онъ опять обратился ко мнѣ и замѣтилъ съ своимъ надменнымъ видомъ, точно онъ выше всего въ мірѣ.
-- Вы не можете объяснить, суффраганъ, почему при неожиданномъ прикосновеніи, звукѣ, голосѣ, какомъ-нибудь пустякѣ, просыпается воспоминаніе о вещахъ давно, давно прошедшихъ и позабытыхъ. Знаете ли, что мнѣ напомнилъ этотъ смѣхъ? Я не могу этого объяснить, да и вы также. Я вспомнилъ вечеръ великаго открытія -- но не само открытіе, а нѣчто совсѣмъ другое. Я поѣхалъ на лекцію, чтобы встрѣтиться тамъ съ дѣвушкой, а вовсе не затѣмъ, чтобы слушать нѣмца. Сама лекція казалась мнѣ неважной. Встрѣтить же дѣвушку было для меня гораздо важнѣе. Я любилъ ее, суффраганъ,-- вещь для васъ непонятная -- любилъ искренно и сильно, и хотѣлъ на ней жениться. Ну вотъ, я встрѣтился съ нею, и мы условились, гдѣ намъ свидѣться послѣ лекціи. Но тутъ объявлено было объ открытіи и оно меня захватило всего, съ тѣломъ и душой, и я забылъ про дѣвушку, про любовь и про все на свѣтѣ подъ впечатлѣніемъ самаго удивительнаго изъ открытій, которымъ мы, между нами будь сказано, такъ выгодно для себя воспользовались.
Никогда нельзя было знать, шутитъ архиврачъ или же говоритъ серьезно.
Конечно, мы прекрасно воспользовались открытіемъ, но не въ томъ родѣ, какъ бы того хотѣлъ д-ръ Линистеръ.
-- И все это припомнилось только потому, что дѣвушка засмѣялась! Суффраганъ, наука не можетъ все объяснить.
Я никогда не стану отрицать, что д-ръ Линистеръ, какъ ученый, былъ человѣкъ изъ ряда вонъ, или то, что его ученыя заслуги и открытія обезпечили его избраніе главой коллегіи. И однако въ этомъ избраніи играла также навѣрное роль его высокая, повелительная фигура и властительный взглядъ, естественно появлявшійся въ его глазахъ и еще, что онъ всегда и вездѣ занималъ первое мѣсто. Онъ былъ всегда главой задолго до того, какъ ученая коллегія присвоила себѣ всю власть.
Онъ противился искорененію бѣдности и хотѣлъ, чтобы каждый добывалъ то, что могъ, и владѣлъ имъ такъ долго, какъ хотѣлъ; онъ противился убіенію стариковъ, онъ противился, короче сказать, большинству коллегіи.
И со всѣмъ тѣмъ онъ былъ нашимъ главой. Его голосъ былъ звученъ и все, что онъ ни говорилъ, всегда производило впечатлѣніе, хотя и не могло поколебать моего прочнаго большинства или помѣшать развитію и торжеству науки.
Что до меня касается, то мое положеніе было заработано чисто только трудомъ и достоинствами. Моя фигура не повелительна: я близорукъ и смуглолицъ; мой голосъ грубъ; а что касается манеръ, то у меня совсѣмъ ихъ нѣтъ. Но въ наукѣ есть только одинъ, который можетъ потягаться съ д-ромъ Линистеромъ, и это -- я, Гротъ.
Когда ужинъ былъ оконченъ, мы встали и пошли назадъ въ коллегію въ томъ же порядкѣ, какъ и пришли. Что касается народа, то нѣкоторые пошли въ садъ, другіе оставались въ залѣ. Было уже девять часовъ, и сумерки наступили.
Иные разошлись по своимъ комнатамъ, гдѣ они курятъ, табакъ -- старая привычка, дозволенная коллегіей, вслѣдствіе ея успокоивающаго дѣйствія -- прежде чѣмъ лечь спать.
Но въ десять часовъ каждый уже въ кровати и спитъ.
Можетъ ли быть лучшее доказательство прогресса науки, какъ тотъ фактъ, что все двадцатичетырехъ-тысячное населеніе Кентербэри засыпало въ тотъ мигъ, какъ положитъ голову на подушку? Вотъ что значитъ изучить, какое количество и какого рода пища полезна для человѣка, сколько именно онъ долженъ работать и предаваться тѣлеснымъ упражненіямъ и наконецъ вполнѣ устранить всѣ прежнія условія безпокойства и волненія. Конечно, всѣ мы, за немногими исключеніями, находимся въ цвѣтѣ лѣтъ. И странно было бы, еслибы тридцати-лѣтній человѣкъ плохо спалъ.
Въ саду коллегіи ко мнѣ подошелъ архиврачъ.
-- Гротъ, сказалъ онъ, сядемъ и поговоримъ. Мой умъ тревоженъ. Такъ всегда бываетъ, когда воспоминаніе о прошломъ проснется во мнѣ.
-- О скверномъ прошломъ, поправилъ я.
-- Если хотите, о скверномъ прошломъ. Но вопросъ въ томъ, не было ли оно все-таки гораздо сноснѣе для человѣчества, чѣмъ скверное настоящее.
Мы заспорили. Но на этомъ пунктѣ мы всегда расходимся.. Онъ остался пропитаннымъ старинными идеями о частной собственности и объ индивидуализмѣ. Онъ утверждалъ, что никакихъ правъ у человѣка нѣтъ, кромѣ его права на то, что онъ сумѣетъ пріобрѣсти и сохранить. Онъ даже зашелъ такъ далеко, что утверждалъ, что достойнымъ примѣненіемъ открытія было бы предоставить всѣмъ ничтожнымъ, празднымъ, наслѣдственно испорченнымъ и порочнымъ умереть.
-- Что касается тѣхъ, которые остались въ живыхъ, продолжалъ онъ, то я училъ бы ихъ, что слишкомъ эгоистично желать жить черезъ чуръ долго. Когда они вволю пожили, трудились, любили, пользовались всѣми утѣхами жизни, ихъ слѣдовало бы уговаривать добровольно умереть и очистить мѣсто для своихъ дѣтей. И тогда у насъ постоянно была бы смѣна поколѣній, сыномъ отца, дочерью -- матери, были бы постоянно дѣти, отроки и зрѣлые люди, и міръ постоянно прогрессировалъ бы усиліями тѣхъ лицъ, которыя могли бы трудиться неопредѣленное время. Вмѣсто того у насъ....
И онъ махнулъ рукой.
Я собирался отвѣчать, какъ вдругъ голосъ чистый, звонкій и мягкій достигъ нашихъ удивленныхъ ушей. То былъ голосъ женщины, и она пѣла. Сначала я почти не слушалъ, потому что зналъ, что некому пѣть, кромѣ Христи, которую я часто слышалъ поющей.
Но архиврачъ прислушался сначала съ разсѣяннымъ удивленіемъ, но затѣмъ съ очевиднымъ волненіемъ. Какъ могъ онъ волноваться отъ голоса глупаго ребенка, пѣвшаго глупые стихи?
Я разслышалъ послѣднія слова пѣсни, которую она пѣла, надо сказать, съ большой энергіей:
О! любовь всего дороже въ мірѣ!
Давъ любовь, вы намъ дадите все!
-- Гротъ! вскричалъ архиврачъ прерывистымъ голосомъ и съ признаками самаго сильнаго волненія. Послушайте... я совсѣмъ пораженъ... эти слова я самъ написалъ... да, собственноручно... давно, давно тому назадъ, въ былое, давно прошедшее время! Я написалъ ихъ дѣвушкѣ, про которую разсказывалъ вамъ за ужиномъ. Я любилъ ее. Я думалъ, что никогда больше не испытаю то, что чувствовалъ тогда. И однако воспоминаніе объ этомъ чувствѣ воскресло во мнѣ. Возможно ли? Неужели нѣкоторыя вещи никогда не умираютъ? Неужели мы не можемъ дать такого лѣкарства, отъ котораго заглохла бы память? О! земля колеблется подъ моими ногами, и чувства во мнѣ бушуютъ и я бы... о! да, я бы далъ весь свѣтъ, и даже жизнь... да! самую жизнь за то, чтобы назвать эту женщину своей только впродолженіи года, мѣсяца... дня... нѣтъ, хотя бы только одного часа!
Архиврачъ сдѣлалъ это удивительное признаніе прерывистымъ, взволнованнымъ голосомъ. Затѣмъ бросился вонъ изъ сада и оставилъ меня одного въ бесѣдкѣ.
Пѣвица была, конечно, никто иная, какъ Христи. Но какъ она достала любимую пѣсню д-ра Линистера? Удивительно! Она нарушила наше спокойствіе за ужиномъ смѣхомъ и взволновала самого архиврача до такой степени, какой я не счелъ бы возможной, запѣвъ глупую старую пѣсню.
Ложась спать, я припомнилъ старинную праздную болтовню про колдуній и даже видѣлъ во снѣ, что мы сожгли колдунью, наполнявшую наши умы безпокойными мыслями.